Anexo:Escritos del Tesoro Nacional de Japón (libros chinos)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Parte de la restante transcripción más antigua de Una nueva explicación de los cuentos del mundo, una colección de anécdotas de personas distinguidas de la Dinastía Han a la Dinastía Jin.

El término "Tesoro Nacional" ha sido utilizado en Japón desde 1897 para referirse a las propiedades culturales, a pesar de que la definición y los criterios han cambiado desde la introducción del término. Los materiales escritos en la lista se adhieren a la definición actual, y han sido denominados "Tesoros Nacionales" de acuerdo a la Ley para la Protección de Propiedades Culturales que entró en vigor el 9 de junio de 1951. Los elementos de la lista son seleccionados por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología de Japón basadas en su "especialmente alto valor artístico e histórico". La lista presenta 56 obras del siglo VII, desde la Dinastía Tang al Período Kamakura, siendo más de la mitad originarios de China. El número total de elementos es mayor, sin embargo, desde que grupos de objetos relacionados han sido registrados como un solo elemento. La lista contiene trabajos que han sido originalmente recopilados en China por autores chinos. Una gran proporción de estos trabajos son los textos chinos clásicos.

La lengua escrita fue introducida en Japón alrededor del 400 después de Cristo con los libros chinos escritos en chino clásico. El interés japonés por la cultura y los escritos chinos fue aumentando gradualmente hacia el final del siglo VI cuando los gobernantes japoneses enviaron misiones al continente para estudiar su cultura y para traer libros. Durante aproximadamente 300 años, en las dinastías Sui y Tang, un gran número de libros chinos fueron llevados a Japón. Hacia el siglo VIII, los trabajos chinos eran generalmente copiados en bibliotecas japonesas para satisfacer la demanda de educación de los aristócratas. Hasta el principio del siglo XVII, esa copia de libros fue en gran parte realizada a mano. Sin embargo, las ediciones impresas chinas de la Dinastía Song fueron importadas tras un aumento de la actividad comercial en el inicio del período Kamakura (después de 1192). Los manuscritos nombrados eran o bien transcripciones de los trabajos originales producidos en China o en Japón o ediciones impresas chinas. Esos tesoros fueron guardados en templos budistas, museos, bibliotecas, jinjas, universidades y en colecciones privadas.

Los objetos en esta lista representan aproximadamente una cuarta parte de los 227 Tesoros Nacionales recopilados en la categoría "escritos" del Tesoro Nacional de Japón. Además de estos libros chinos están registrados 68 libros japoneses y otros 103 del listado "Otros".

Estadísticas[editar]

Most of the National Treasures are found in the Kansai region.
El mapa muestra la ubicación de los libros chinos registrados como Tesoros Nacionales en Japón.
Prefectura Ciudad Tesoros nacionales
Aichi Nagoya 3
Chiba Sakura 3
Fukuoka Dazaifu 1
Hyōgo Itami 1
Kanagawa Yokohama 1
Kioto Kioto 9
Mie Ise 1
Miyagi Sendai 1
Nara Tenri 2
Osaka Osaka 4
Shiga Ōtsu 5
Tochigi Ashikaga 4
Tokio Tokio 18
Wakayama Kōya 2
Yamaguchi Hōfu 1
Periodo Tesoros nacionales
Dinastía Tang 21
Período Nara 4
Período Heian 15
Dinastía Song del sur 14
Período Kamakura 2

Uso[editar]

A continuación, se proporciona una descripción general de lo que se incluye en la tabla y cómo funciona la clasificación:

  • Nombre: el nombre con el que se registra en la base de Datos de las Propiedades Culturales Nacionales.
  • Autores: nombre(s) del autor(es).
  • Comentarios: información sobre el tipo de documento y su contenido.
  • Fecha: período y año. Las obras se ordenan por año. Si sólo se conoce el período, se ordenan por el año de inicio del período.
  • Formato: fuente principal, técnica y dimensiones. Las obras son ordenadas según su fuente principal: pergamino (incluye handscrolls y cartas), libros (incluye álbumes, libros encuadernados y libros encuadernados por fukuro-toji) y otros (incluye pergaminos de pared).
  • Ubicación actual: "templo budista/museo/jinja-nombre de la ciudad-nombre de la prefectura-nombre". Las obras se ordenan según el esquema: "prefectura-nombre de la ciudad-nombre".
  • Imagen: fotografía del manuscrito o de un documento característico en un grupo de manuscritos.

Tesoros[editar]

Manuscritos chinos[editar]

La primera experiencia de Japón con los libros y la lengua escrita provino de los libros escritos en chino clásico en China, traídos a Japón desde los tres reinos de Corea, al menos durante el siglo V y probablemente hasta el final del siglo IV. Según la leyenda, el becario Wani vino a Japón el año 406 y trajo con él las Analectas de Confucio y Clásico de mil caracteres. Después, en años posteriores, trajo los por el Cinco Clásicos (Clásico de Poesía, Clásico de Historia, Libro de los Ritos, Libro de los Cambios y la Anales de Primavera y Otoño), el cual, durante el siglo VI, era bien conocido por toda la élite literaria japonesa. La constitución de Diecisiete artículos, recopilada en el 604 por el príncipe Shōtoku, contiene citas de los 18 libros chinos que se sabe que conocían en Japón en aquel momento: Odas, Ritos, Clásico de Piedad Filial, Analectas, Crónica de Zuo, el Crónicas de Han (Libro de Han y Libro de los últimos Han), Antología de Wen Xuan, Libro de Zhuangzi y otros escritos chinos clásicos.[nb 1][1][2]

La distribución de los libros chinos a Japón tuvieron su apogeo durante las dinastías Sui y Tang dinastías. Durante estos períodos los libros fueron traídos a Japón a través de dos fuentes: personas, quién era mayoritariamente cultas, que viajaban por el continente; y a través de misiones oficiales enviadas por el tribunal japonés. Cuatro misiones a Sui (China) fueron mandadas por el Príncipe Shōtoku, pero este número aumentó deprisa durante la dinastía Tang, quienes enviaron 16 misiones de alrededor de 200 a 600 personas. Cada misión fue enviada para estudiar la cultura china y para adquirir libros chinos. Una de las misiones más conocidas fue la de Kibi Makibi quién dejó Japón en el año 717, estuvo 17 años en China y regresó con libros sobre varios temas. Algunos de los libros importaron durante este periodo incluye la primera farmacopea china (Xinxiu Bencao), recopilada e importada en el mismo año (713), y la Poesía de Tang por Li Bai, Wang Wei y Bai Juyi. Hacia el final de la dinastía Tang, al final del siglo IX, alrededor de la mitad del canon de literatura china estaba en Japón, incluyendo textos de los más importantes poetas de Tang. El Catálogo de Libros en Japón, recopilado entre 876 y 884 por el aristócrata y becario Fujiwara no Sukeyo, mostró la colección de 1568 libros chinos localizados en Japón, entre clásicos, sobre historia, sobre filosofía y antologías. Debido al cese de misiones a China a finales del siglo IX, pocos fueron los libros chinos importados durante el medio y final período Heian.[3]

Algunos libros como el Yupian o el Meihōki fueron perdidos pronto en China, debido a la persecución en contra del budismo o para otras razones. Sin embargo, los títulos sobrevivieron debido al gran volumen de libros anteriormente importados a Japón, los cuales fueron posteriormente re-exportado a China. Hoy, algunos de los más viejos manuscritos restantes de los libros chinos que datan de la dinastía Tang se encuentran en Japón. Pocos manuscritos importados durante el período más antiguo han sobrevivido. Algunos de los que han sobrevivido están registrados como Tesoros Nacionales Japonés. Veinte libros chinos son considerados tesoros Nacionales de Japón aunque fueron creados en China y posteriormente importados a Japón. De estos, 19 fechan de la dinastía Tang y uno de la dinastía Song del Sur. Los escritos nombrados son de diferentes tipos: seis tesoros son manuscritos de los Cinco Clásicos del Confucionismo y comentarios asociados, cuatro son poesía y antologías de prosa de poetas chinos, calígrafos y la Song Huizong, cuatro son diccionarios chinos, cinco son colecciones de anécdotas y uno es una partitura.

Nombre Autores Comentarios Fecha Formato Ubicación presente Imagen
Wang Bo collection (王勃集 Ōbotsu-shū?) (王勃集, Ōbotsu-shū?) (, ) vol. 28 Desconocido Ueno Colección familiar; parte de una 30 colección de volumen 0618Tang Dinastía scroll !One handscroll ! Tokyo de Tokyo Privateprivate, Tokio
Wang Bo collection (王勃集 Ōbotsu-shū?) (王勃集, Ōbotsu-shū?) (, ) vol. 29, 30[4] Desconocido Más viejo extant copia de una porción de Wang el 30 rollo de Bo recogió escrituras: un verso de la sección de biografía, cinco de seis versos de la sección de oración (todo vol. 29) y cuatro oración conmemorativa versos (vol. 30); traído de China durante la Nara periodo y almacenado en Kōfuku-ji; más tarde poseído por el pintor Tomioka Tessai 0618Tang Dinastía, 7.º@–siglo VIII scroll !One handscroll, ink on paper, 26,5   ! , tinta encima papel, 26.5 cm (10.4 en) Tokyo Tokyo Tokyo Nacional MuseumTokio Museo Nacional, Tokio
Spring and Autumn Annals collected commentaries (春秋経伝集解 Shunjū keiden shikkai?) (春秋経伝集解, Shunjū keiden shikkai?) recogieron comentarios (, ) fragmentos de vol. 2[5] Desconocido El lado inverso contiene una 1078 transcripción por un Kōyasan monje; el manuscrito regresó a China durante el Meiji periodo, regresado a Japón 50 años más tarde 0618Tang Dinastía, 7@–siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Kyoto Kyoto YurinkanFujii Saiseikai Yurinkan Museo de Arte (藤井斉成会有鄰館, Fujii Saiseikai Yūrinkan), Kioto
Book of Han, biography of Sima Xiangru (漢書楊雄伝 Kanjo yōyūden?) (漢書楊雄伝, Kanjo yōyūden?), biografía de (, ) vol. 57 Desconocido
0618Tang Dinastía Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Tokyo de Tokyo Privateprivate, Tokio
Anthology of Emperor Huizong of Song (徽宗文集序 Kisō bunshūjo?) (, ) Emperador Gaozong de Canción Escrito en guion regular 1154Canción Del sur, 1154 Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 27,4  tinta encima papel, 27.4 cm (10.8 en) Agencia de Tokyo del Tokyo para Cultural AffairsAgency para Asuntos Culturales, Tokio
Classic of Rites annotated edition (礼記子本疏義 raiki shihonsogi?) (礼記子本疏義, raiki shihonsogi?) (, ) vol. 59[6] {{{1}}} (鄭 灼 Tei Shaku?) () Anteriormente en la posesión de Tanaka Mitsuaki 0618Tang Dinastía Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 28,5  , tinta encima papel, 28.5 cm (11.2 en) Tokyo de Tokyo Waseda UniversityWaseda Universidad, Tokio
Poetry anthology of members of the Hanlin Academy (翰林学士詩集 Kanrin gakushi shishū?) (, )[7][8] Desconocido 60 cuatro y cinco versos de carácter (shigonshi/gogonshi) por grandes calligraphers trabajando debajo Emperador Taizong de Tang: Chu Suiliang, Ouyang Xun, Yu Shinan; el lado inverso contiene un mid Heian transcripción de periodo de volumen 5 de 正広智三蔵表制集 0618Tang Dinastía Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 28 , tinta encima papel, 28 cm (11 en) Aichi Nagoya Osu KannonŌsu Kannon Hōshō-in (宝生院?) (), Nagoya, Aichi
Yupian (玉篇 gyokuhen?) (玉篇, gyokuhen?) (, ), fragmentos de vol. 9[9][10] Desconocido Parte de un 30 volumen diccionario de carácter chino 0700Tang Dinastía, siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 26,9  , tinta encima papel, 26.9 1,625.9 cm (10.6 en) Tokyo de Tokyo Waseda UniversityWaseda Universidad, Tokio
Yupian (玉篇 gyokuhen?) (玉篇, gyokuhen?) (, ), primera mitad de vol. 27[11] Desconocido Parte de un 30 volumen diccionario de carácter chino; uno medio de un extant volumen completo[nb 2] 0618Tang Dinastía, 7.º@–siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 27,2  , tinta encima papel, 27.2 cm (10.7 en) Kyoto Kyoto KozanjiKōzan-ji, Kioto
Yupian (玉篇 gyokuhen?) (玉篇, gyokuhen?) (, ), segunda mitad de vol. 27 Desconocido Parte de un 30 volumen diccionario de carácter chino; uno medio de un extant volumen completo[nb 3] 0618Tang Dinastía, 7.º@–siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Shiga Otsu Ishiyamadera Ishiyama-dera, Ōtsu, Shiga
Documento de Guion viejo de Antigüedades (Guwen Shangshu) (古文尚書, kobun shōsho), vol. 6[12][13] Desconocido "El documento de Antigüedades" es otro nombre para el Libro de Historia; traído a Japón en Nara periodo; anotaciones japonesas del mid-Heian periodo en tinta roja y negra; encima atrás de rollo: Genpisho, un documento en la búsqueda de nombres de era 0618principio de Tang Dinastía, siglo VII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 26,3  , tinta encima papel, 26.3 cm (10.4 en) Tokyo Tokyo Tokyo Nacional Museum Tokio Museo Nacional, Tokyo
Documento de Antigüedades (Guwen Shangshu) (古文尚書, kobun shōsho), vol. 3, 5, 12 Desconocido "El documento de Antigüedades" es otro nombre para el Libro de Historia; encima atrás de rollo: Genpisho, un documento en la búsqueda de nombres de era 0618Tang Dinastía Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 26,8  tinta encima papel, 26.8 1,138 cm (10.6 en) Tokyo de Tokyo Toyo BunkoTōyō Bunko, Tokio
Shuowen Jiezi (説文木部残巻 setsumon mokubu zankan?, "Explaining Simple and Analyzing Compound Characters") (説文木部残巻, setsumon mokubu zankan?, "Explaining Simple and Analyzing Compound Characters") (, , "Explicando Sencillo y Analizando Caracteres Compuestos"), fragmento Desconocido Diccionario chino; más viejo extant manuscrito de este trabajo; traído a Japón por Naitō Torajirō; el fragmento se preocupa el encabezamiento de sección 0800Tang Dinastía, siglo IX, presumiblemente 820 Rollo !Un scroll !One scroll of six pages, ink on paper, 25,4  de seis páginas, tinta encima papel, 25.4 cm (10.0 en) Osaka de Osaka Takeda Ciencia FoundationTakeda Science Foundation (武田科学振興財団 Takeda Kagaku Shinkōzaidan?) Fundación de Ciencia (, ), Osaka
A New Account of the Tales of the World (世説新書 sesetsu shinsho?) (世説新書, sesetsu shinsho?) (, ) fragmentos de vol. 6; partes del "Admonitions y avisos" y "capítulos de percepción" Rápida[14][15] Desconocido Colección de anécdotas sobre personas señaladas del más Tardíos Han Dinastía al Oriental Jin Dinastía; la parte posterior contiene transcripción de un manual budista esotérico; más viejo extant transcripción de este trabajo; entregado abajo en el Kanchi-en subtemple de Tō-ji; partido en cuatro partes (todos los Tesoros Nacionales) durante el Meiji periodo 0650Tang Dinastía, segunda mitad de 7.º a primera mitad de siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on linen paper,27,1  , tinta encima papel de lino,27.1 cm (10.7 en) Kyoto Kyoto Kyoto Nacional MuseumKioto Museo Nacional, Kyoto
A New Account of the Tales of the World (世説新書 sesetsu shinsho?) (世説新書, sesetsu shinsho?) (, ) fragmentos de vol. 6; "Virile capítulo" de Vigor[16][17] Desconocido Colección de anécdotas sobre personas señaladas del más Tardíos Han Dinastía al Oriental Jin Dinastía; la parte posterior contiene transcripción de un manual budista esotérico; más viejo extant transcripción de este trabajo; entregado abajo en el Kanchi-en subtemple de Tō-ji; partido en cuatro partes (todos los Tesoros Nacionales) durante el Meiji periodo 0650Tang Dinastía, segunda mitad de 7.º a primera mitad de siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 26,9  tinta encima papel, 26.9 cm (10.6 en) Tokyo Tokyo Tokyo Nacional Museum Tokio Museo Nacional, Tokio
A New Account of the Tales of the World (世説新書 sesetsu shinsho?) (世説新書, sesetsu shinsho?) (, ) fragmentos de vol. 6[18] Desconocido Colección de anécdotas sobre personas señaladas del más Tardíos Han Dinastía al Oriental Jin Dinastía; la parte posterior contiene transcripción de un manual budista esotérico; más viejo extant transcripción de este trabajo; entregado abajo en el Kanchi-en subtemple de Tō-ji; partido en cuatro partes (todos los Tesoros Nacionales) durante el Meiji periodo 0650Tang Dinastía, segunda mitad de 7.º a primera mitad de siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Agencia de Tokyo del Tokyo para Cultural AffairsAgency para Asuntos Culturales, Tokio
A New Account of the Tales of the World (世説新書 sesetsu shinsho?) (世説新書, sesetsu shinsho?) (, ) fragmentos de vol. 6 Desconocido Colección de anécdotas sobre personas señaladas del más Tardíos Han Dinastía al Oriental Jin Dinastía; la parte posterior contiene transcripción de un manual budista esotérico; más viejo extant transcripción de este trabajo; entregado abajo en el Kanchi-en subtemple de Tō-ji; partido en cuatro partes (todos los Tesoros Nacionales) durante el Meiji periodo 0650Tang Dinastía, segunda mitad de 7.º a primera mitad de siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Hyogo Itami Privateprivate Ninishi Shinemon (小西新右衛門?) (), Itami, Hyōir
Mao Shi (毛詩 mōshi?) (毛詩, mōshi?) (, ) fragmentos de vol. 6; Zheng Jian edición[19] Desconocido Colección de poemas chinos 0618temprano Tang Dinastía Rollo !Un scroll !One scroll Tokyo de Tokyo Toyo BunkoTōyō Bunko, Tokio
{{{1}}} (冥報記 Meihōki?) () Desconocido Colección de budista karmic cuentos; más viejo extant manuscrito de este trabajo; pensado a ha sido traído a Japón por Engyō (円行?) (), un alumno de Kūkai, en 838; uno de dos colecciones chinas que el Nihon Ryōiki era modelled encima[20] 838tardío Tang Dinastía Rollo !scroll !Three scrolls, ink on paper, height: 28,2 centímetros ( m), lengths: 339,3 centímetros 557,7 centímetros  m) and 672,7 centímetros (m) for scrolls 1, 2 and 3 rollos, tinta cima papel, altura: 28.2 (11.1 ), longitudes: 339.3 (133.6 ), 557.7 (219.6 en) y 672.7 cm (264.8 en) para 1, 2 y 3 Kyoto Kyoto KozanjiKōzan-ji, Kioto
Elegant Orchid !"Elegant Orchid" in the Jieshi Tuning (Jieshidiao Youlan) (碣石調幽蘭, kessekichōyūran?) vol. 5 !"" en el Jieshi Sintonía (Jieshidiao Youlan) (, ) Desconocido Copia abreviada de "Puntuación para el siete-stringed cítara" (guqin); transcripción del original por el jugador de cítara Qiugong (también sabido como Ming) de Huiji provincia; en explicación de texto de los movimientos de dedo para actuar la pieza "títulos y" Orquídea Elegantes de 59 piezas al final; original perdido en China 0700Tang Dinastía, 7.º@–siglo VIII scroll !One handscroll, ink on paper, 27,4 ! , tinta encima papel, 27.4 cm (10.8 en) Tokyo Tokyo Tokyo Nacional Museum Tokio Museo Nacional, Tokio

Manuscritos japoneses[editar]

En Japón, hasta el período Heian, la lengua de gobierno y ritual era el chino clásico en el que se compusieron decretos, códigos, órdenes, comunicaciones y certificados.[21][22][23]​ Por consiguiente, los libros chinos eran esenciales para la educación de los hombres aristócratas, y los lectores principiantes estudiaban libros como el Mencius o el Clásico de un Centenar de Caracteres.[24][25]​ Hacia el final del siglo VII, para preparar a ciertos hijos de la nobleza para una carrera política, el Emperador Tenji estableció el Daigaku-ryō ("Academia").[26][27]​ Al principio el currículum consistía principalmente en estudiar los Clásicos del Confucionismo e historia china. El aprendizaje chino se desarrolla en el siglo IX, y el currículum de la Academia aumentó su composición literaria basada en los libros chinos de Wen Xuan, Registros del Historiador Magnífico y los Libros de Han y de los últimos Han.[28][29]​ En China fue diferente, los estudios clásicos del Confucionismo, especialmente la rama histórica y política, eran mantenidos todavía en gran estima en el período Heian mediante comentarios realizados durante la dinastía Han.[30]​ De hecho, una de las actividades de los emperadores japonés durante esa época consistía en escuchar la lectura de los clásicos, las historias y las antologías poéticas chinas.[31]

Los libros chinos habían llegado a Japón alrededor del 400 después de Cristo y habían sido importado en grandes cantidades a través de un gran número de misiones durante las dinastías Sui y Tang. Las misiones oficiales acabaron después de 894, pero los libros continuaron llegando a Japón durante mediados y finales del período Heian a través del intercambio comercial o por los sacerdotes que viajaban a China.[32]​ Los libros chinos importados fueron copiados en bibliotecas japonesas, pero a diferencia de la forma de copiado sutra poco se sabe del proceso de copiado de los trabajos seculares chinos en Japón. La aristocracia japonesa y el clero patrocinaron la transcripción de los tectos religiosos y del gobierno a gran escala durante el período Nara.[33]

La primera biblioteca estatal fue el Zusho-ryō ("Agencia de Archivos") establecido por el Código Taihō de 701.[nb 4][34]​ Sujeto al Daigaku-ryō, supervisaba la custodia (colección y preservación) y la transmisión de los libros budistas y confuncionistas del período Nara, hasta que un incendio provocó su destrucción a mediados del período Heian (en el siglo XI).[35]​ La colección dependió en gran parte del copiado de los textos copiados en otro lugar.[36]​ Además del Zusho-ryō, los libros eran también copiados en bibliotecas de palacio imperial, bibliotecas privadas de aristócratas, bibliotecas de templos y en bibliotecas de órganos del estado.[37]​ Durante el período Heian, la mayoría de los trabajos conservados en bibliotecas (tanto aquellos producidos en China como aquellos copiados en Japón) eran trabajos seculares chinos.[38]​ Al final del período Heian, el incendio de Kioto en 1177, y el quemado de templos por el clan Taira en 1180, destruyó gran parte grande del patrimonio literario.[39]​ Durante el período Kamakura, la clase de los guerreros fundó bibliotecas nuevas como el Kanazawa Bunko.[40]

Hay 23 libros chinos registrados en el registro de Tesoros Nacionales de Japón, las transcripciones que se realizaron en Japón. Cuatro de esas transcripciones datan del período Nara, 17 del período Heian y dos del período Kamakura. Las obras nombradas son de varios tipos: cuatro son crónicas históricas, cuatro son colecciones de poesía, tres son diccionarios o libros de referencia, dos son libros médicos o botánicos y uno es un libro de política.

Nombre Autores Comentarios Fecha Formato Ubicación presente Imagen
Records of the Grand Historian (史記 shiki?, Chin. Shiji) (史記, shiki?, Chin. Shiji) (, shiki, Barbilla. ) vol. 10 de las Imperial Biographies (本紀? Chin. Benji) (, Barbilla. Benji): Crónica de Emperador Wen de Han Dinastía[41] Oe no Iekuni !Ōe no Iekuni (大江家国, Ōe no Iekuni?) ! () Transcripción; manuscrito más viejo del shiki; entregado abajo en el Ōe familia 1073Heian periodo, 1073 Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 28,5  , tinta encima papel, 28.5 cm (11.2 en) Miyagi Sendai Tohoku Universitario Tohoku Universidad, Sendai, Miyagi
Records of the Grand Historian (史記 shiki?, Chin. Shiji) (史記, shiki?, Chin. Shiji) (, shiki, Barbilla. ), Kōzan-ji edición, vol. 2 y 5 de las Imperial Biographies (本紀? Chin. Benji) (, Barbilla. Benji): Crónica del Xia Dinastía y Crónica del Qin Dinastía Desconocido Transcripción 1145Heian periodo, 1145 Rollo !scroll !Two scrolls, ink on paper , tinta encima papel Tokyo de Tokyo Toyo BunkoTōyō Bunko, Tokio
Records of the Grand Historian (史記 shiki?, Chin. Shiji) (史記, shiki?, Chin. Shiji) (, shiki, Barbilla. ), vol. 11 de las Imperial Biographies (本紀? Chin. Benji) (, Barbilla. Benji): Crónica del Emperador Jing de Han Dinastía Oe no Iekuni !Ōe no Iekuni (大江家国, Ōe no Iekuni?) ! () Transcripción; manuscrito más viejo del shiki; entregado abajo en el Ōe familia 1073Heian periodo, 1073 Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Tokyo de Tokyo Daitokyu Conmemorativo LibraryDaitōkyū Memorial Library (大東急記念文庫 daitōkyū kinen bunko?) (大東急記念文庫, daitōkyū kinen bunko?) Biblioteca Conmemorativa (, ), Tokio
Records of the Grand Historian (史記 shiki?, Chin. Shiji) (史記, shiki?, Chin. Shiji) (, shiki, Barbilla. ), vol. 9 de las Imperial Biographies (本紀? Chin. Benji) (, Barbilla. Benji): Crónica de la Emperatriz Lü Zhi Dinastía[42][43] Oe no Iekuni !Ōe no Iekuni (大江家国, Ōe no Iekuni?) ! () Transcripción; manuscrito más viejo del shiki; entregado abajo en el Ōe familia 1073Heian periodo, 1073 Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Yamaguchi Hofu Mori MuseumMōri Museo, Hōfu, Yamaguchi
Records of the Grand Historian (史記 shiki?, Chin. Shiji) (史記, shiki?, Chin. Shiji) (, shiki, Barbilla. ), vol. 96 y fragmentos de vol. 97 Desconocido Transcripción; más viejo extant manuscritos del shiki 0710Nara periodo, siglo VIII Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Shiga Otsu IshiyamaderaIshiyama-dera, Ōtsu, Shiga
Spring and Autumn Annals collected commentaries (春秋経伝集解 Shunjū keiden shikkai?) (春秋経伝集解, Shunjū keiden shikkai?) recogieron comentarios (, ), vol. 10 Desconocido Parte de un 30 trabajo de volumen; la parte posterior contiene consideraciones en el Reino de Diamante 0794Heian periodo Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Tokyo de Tokyo Toyo BunkoTōyō Bunko, Tokio
Spring and Autumn Annals collected commentaries (春秋経伝集解 Shunjū keiden shikkai?) (春秋経伝集解, Shunjū keiden shikkai?) recogieron comentarios (, ), fragmentos de vol. 26[44] Desconocido Parte de un 30 trabajo de volumen 0990mid Heian periodo Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Shiga Otsu IshiyamaderaIshiyama-dera, Ōtsu, Shiga
Spring and Autumn Annals collected commentaries (春秋経伝集解 Shunjū keiden shikkai?) (春秋経伝集解, Shunjū keiden shikkai?) recogieron comentarios (, ), fragmentos de vol. 29 Desconocido Parte de un 30 trabajo de volumen 0990mid Heian periodo Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Shiga Otsu IshiyamaderaIshiyama-dera, Ōtsu, Shiga
Book of Han (漢書 kanjo?) (漢書, kanjo?) (, ), Anales de Han Gaozu Núm. 2 y fragmentos de Núm.4 de las Biografías[45]​ de sección Desconocido Transcripción; anotaciones rojas del mid siglo X 0710Nara periodo Rollo !scroll !Two scrolls, ink on paper , tinta encima papel Shiga Otsu IshiyamaderaIshiyama-dera, Ōtsu, Shiga
Book of Han (漢書 kanjo?) (漢書, kanjo?) (, ), Núm. 4 de Treatise en alimentario y merchandise[46] Desconocido Transcripción; hoja de fin con marcas de tinta roja de ministerios de ceremonias 0794Nara@–Heian periodo Rollo !Un scroll !One scroll, ink on jute paper, 20 sheets, 27  , tinta encima papel de yute, 20 hojas, 27 1,311 cm (11 en) Aichi Nagoya Osu KannonŌsu Kannon Hōshō-in (宝生院?) (), Nagoya, Aichi
Huangdi Neijing (黄帝内経 kōteidaikei?) (黄帝内経, kōteidaikei?) (, ): {{{1}}} (明堂 Myōdō?) () vol. 1 y {{{1}}} (太素 Taiso?) () Desconocido, miembro(s) de Tanba familia Anotó ediciones del texto médico chino Huangdi Neijing; transcrito y entregó abajo en el Tanba familia 1167Heian periodo 1167@–1168 (Taiso) y 1296 y 1383 (Miōdō) Rollo !Miōdō: Dos rollos; Taiso: 23 scroll !Myōdō: Two scrolls; Taiso: 23 scrolls Kyoto Kyoto NinnajiNinna-ji, Kioto
Wenguan cilin (文館詞林 Bunkan shirin?, lit. "Forest of officials' poems and prose") (, , encendió. "Bosque de oficiales' poemas y prosa") fragmentos Desconocido Tang Dinastía colección de poesía imperial; otros manuscritos de trabajo habían sido perdidos en China tan temprano tan siglo IX 0677Tang Dinastía, y Heian periodo, 677@–823 Rollo !scroll !Twelve scrolls Wakayama Koya ReihōkanReihōkan (Poseído por Shōchi-in (正智院?) (正智院, Shōchi-in?) ()) Kōya, Wakayama
Wenguan cilin (文館詞林 Bunkan shirin?, lit. "Forest of officials' poems and prose") (, , encendió. "Bosque de oficiales' poemas y prosa") fragmentos Desconocido Tang Dinastía colección de poesía imperial; el trabajo había sido perdido en China tan temprano tan siglo IX 0618Tang Dinastía, Heian periodo Rollo !Un scroll !One scroll Wakayama Koya ReihōkanReihōkan (Poseído por Hōju-in (宝寿院?) (宝寿院, Hōju-in?) ()) Kōya, Wakayama
Yupian (玉篇 gyokuhen?) (玉篇, gyokuhen?) (, ) vol. 22 Desconocido Parte de un 30 volumen diccionario de carácter chino; uno de dos extant volúmenes completos del trabajo[nb 5] 0904Heian periodo, 904 Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Mie Ise Ise ShrineIse Shrine Ise, Mie
Book of Odes commentary fragment (毛詩鄭箋残巻 mōshi teisen zankan?) (毛詩鄭箋残巻, mōshi teisen zankan?) de las Odas (, )[47] Desconocido Comentario en el Libro de Odas por Zheng Xuan 0794Heian periodo Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, tinta encima papel Osaka de Osaka DainembutsujiDainembutsu-ji (大念仏寺), Osaka
{{{1}}} (翰苑 Kan'en?) () vol. 30[48] Desconocido Descripción de personas y geografía de Japón antiguo, los Tres Reinos de Corea y China; sólo extant manuscrito viejo de este trabajo 0900Heian periodo, siglo X Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 28 sheets of 22–23 lines each with 16–17 characters per line 27,6  , tinta encima papel, 28 hojas de 22@–23 tacha cada cual con 16@–17 caracteres por línea 27.6 1,585.2 cm (10.9 en) Fukuoka Dazaifu Dazaifu TenmanguDazaifu Tenman-Gū, Dazaifu, Fukuoka
Anthology of Tang Dynasty Poems (新撰類林抄 shinsen ruirin-shō?) (, ) fragmento de vol. 4[49] Kūkai !Kūkai !presumably transcribed by Kūkai Parte de una antología de poemas chinos por Tang poetas de Dinastía que contienen 40 poemas (282 líneas); único extant parte de este trabajo 0800Heian periodo, siglo IX Rollo !Un scroll !One scroll, ink on paper, 27,0  , tinta encima papel, 27.0 cm (10.6 en) Kyoto Kyoto Kyoto Nacional MuseumKioto Museo Nacional, Kyoto
New book of the two capitals (両京新記 Ryōkyō shinki?, Chin. Liangling xinji) (, , Barbilla. Liangling xinji) vol. 3, Kanazawa Bunko edición[50] Desconocido Cuenta de la vida en las capitales Luoyang y Chang'un; otros manuscritos de este trabajo habían sido perdidos en China; anteriormente almacenado en el Kanazawa Bunko biblioteca 1185Kamakura periodo Rollo !Un scroll !One scroll Tokyo de Tokyo Maeda IkutokukaiMaeda Ikutokukai, Tokio
Annotated edition of Wen Xuan (文選集注 monsen shicchū?) (, ) Desconocido Colección de poesía china 1000mid Heian periodo Rollo !scroll !Seven scrolls, ink on paper , tinta encima papel Tokyo de Tokyo Toyo BunkoTōyō Bunko, Tokio
Annotated edition of Wen Xuan (文選集注 monsen shicchū?) (, ) Desconocido Colección de poesía china 0794Heian periodo Rollo !scroll !19 scrolls, ink on paper , tinta encima papel Kanagawa Yokohama ShomyojiShōMiō-ji (称名寺), Yokohama, Kanagawa; custodia de Kanazawa Bunko
Book of politics (群書治要 gunsho chiyō?) (, )[51][52] Varios desconocido Resumen de bueno gobernando habilidad de varios materiales; transcripción de un Tang manuscrito de Dinastía; más viejo extant copias del texto; el papel hecho de las hojas tiñieron en morados, pálidos azules, y marrones, así como las hojas decoraron con vuelo-nubes; con anotaciones y notas gramaticales; entregado abajo en el Kujō familia 1000mid Heian periodo, siglo XI Rollo !scroll !13 scrolls, ink on colored and decorated paper, 27.0 × (721.2 – 1,472.7) cm (10.6 × (283.9 – 579.8) in) , tinta en colored y papel decorado, 27.0 × (721.2 @– 1,472.7) cm (10.6 × (283.9 @– 579.8) ) Tokyo Tokyo Tokyo Nacional Museum Tokio Museo Nacional, Tokio
{{{1}}} (琱玉集 Chōgyokushū?) (), vol. 12 y 14[53] Desconocido Colección de varios temas respecto de las Seis Dinastías 0747Nara periodo, 747 Rollo !scroll !Two scrolls, ink on paper, 21 sheets (vol. 12) and 17 sheets (vol. 14), height: 28 centímetros (m), lengths: 1037 centímetros  m) (vol. 12), 874 centímetrosm) (vol. 14) , tinta cima papel, 21 hojas (vol. 12) y 17 hojas (vol. 14), altura: 28 (11 en), longitudes: 1,037 (408 en) (vol. 12), 874 cm (344 en) (vol. 14) Aichi Nagoya Osu KannonŌsu Kannon Hōshō-in (宝生院?) (), Nagoya, Aichi
Newly Revised Pharmacopoeia (新修本草 Shinshū honzō?) Revisada (, ) (Xinxiu bencao), vol. 4, 5, 12, 17, 19[54] Desconocido Transcripción del Tang Dinastía, en todo el mundo primera farmacopea; también llamado Tang bencao (Materia Medica del Tang Dinastía) 1200Kamakura periodo, siglo XIII Rollo !scroll !Five scrolls, ink on Japanese tissue , tinta en Kyoto Kyoto NinnajiNinna-ji, Kioto

Ediciones impresas durante la dinastía Song[editar]

La impresión se conoce en Japón desde, como mínimo, el siglo VIII, cuando un gran número de dharani conocidos como Hyakumantō Darani[nb 6]​ fueron impresos entre el 764 y el 770 y colocados en pagodas miniatura de madera. Estos constan entre los textos vigentes más antiguos que fueron impresos en Asia Del este y probablemente fuesen hechos mediante la impresión xilográfica.[55][56]​ El Hyakumantō Darani eran impresiones budistas rituales, destinadas ni para su distribución ni para su lectura.[57]​ Esta práctica de devoción por la impresión continuó durante el período Heian. La primera impresión práctica en Japón data del siglo XI y está asociada con comentarios sutra y doctrinal trabajos doctrinarios para los que la copia a mano no implicaba mérito religioso.[58][59]​ A pesar de la popularidad creciente de imprimir, muchos textos, especialmente literatura japonesa, seguía siendo copiado a mano encima en rollos de manuscrito. La impresión comercial no se hizo común hasta comienzos del siglo XVII.[60]

La impresión en China inicialmente tuvo un desarrollo similar, empezó con la impresión de escrituras de carácter religioso, oraciones y textos útiles popularmente como almanaques o calendarios que fueron producidos para uso local por los templos. Debido a las Cinco Dinastías, el gobierno se dio cuenta de las oportunidades que generaba imprimir textos políticos e ideológicos como el Textos Chinos Clásicos. La Dinastía Song vio grandes adelantos en arte, religión y filosofía con la actividad erudita facilitada por la impresión de libros.[61][62]​ Por consiguiente, la industria editorial china despegó durante la Dinastía Song, varios años antes de que ocurriese lo mismo en Japón.[63]​ Realzado por el interés de la Dinastía Song por el comercio extranjero y la actividad marítima de Taira el intercambio de libros entre China y Japón vio un segundo auge después de las dinastías Sui y Tang que comenzó en 1192.[64][65]​ Los visitantes japoneses de la China de la dinastía Song regresaban con un gran número de libros impresos sobre una gran variedad de temas como historia, filosofía, budismo, Confucianismo, literatura, medicina y geografía, causando un resurgimiento de la erudición pura, el cual había sido marginado durante el comienzo de la obsesión por la poesía en el período Heian.[66]

El número de ediciones impresas de textos chinos importadas era insuficiente para la gran demanda y durante el tiempo de Taira la supremacía de las colecciones de libros chinos se había convertido en un símbolo de status entre la clase superior japonesa.[67]​ Los libros fueron recopilados y formaron los núcleos de muchos bibliotecas nuevas, en particular aquellos asociados con los templos de zen de Kyoto y Kamakura o aquellos fundados por familias samurai de la región de Kantō. Estas bibliotecas se convirtieron en centros de aprendizaje y en gran extensión estimularon la variedad y las actividades eruditas de la edad medieval venidera.[68]​ La biblioteca nueva más importante durante el período Kamakura fue la de Kanazawa Bunko, establecida en 1275 por Hōjō Sanetoki.[69][70][71]​ De alcance ecléctico, tenía una colección enorme de libros que adoptaban la cultura literaria de todo de Asia del este, incluyendo un gran número de ediciones de trabajos chinos realizados durante la dinastía Song. La colección fue dividida al final del siglo XVI y parcialmente transferida a la Edo por Tokugawa Ieyasu. Bibliotecarios de Kanazawa Bunko utilizaron un sello de propiedad, haciendo posible localizar copias existentes en aquella biblioteca.[72]​ Durante el período Muromachi, Uesugi Norizane rescató en 1432 la biblioteca de Ashikaga Gakko que albergaba principalmente textos confucionistas y trabajos exégesis.[73][74][75]

Trece conjuntos de libros impresos durante la dinastía Song han sido registrados como Tesoros Nacionales. Muchos de ellos han sido entregados en la era feudal a clanes japoneses y estuvieron almacenados en bibliotecas como Kanazawa Bunko, Ashikaga Gakko o en monasterios como el de Tōfuku-ji. Contemplaban principalmente clásico chinos como libros y comentarios de los Registros del Historiador Magnífico, el Libro de Han, el Libro de los últimos Han, el Clásico de Historia, el Libro de Ritos, el Clásico de Poesía o el Libro de los Cambios. Además, dos de ellos son enciclopedias.[76]

Nombre Comentarios Fecha Formato Ubicación presente Imagen
Giso Rokujō, Giso Rokujō, Song edition (宋刊義楚六帖 sōhan giso rokujō?) de (, sōhan ) Cuenta enciclopédica de budismo 1127Canción Del sur, 1127 Libro !12 book !12 books bound by fukuro-toji ataron por fukuro-toji Kyoto Kyoto TofukujiTōfuku-ji, Kioto
Compilation of Ouyang Xiu, Song printed edition (宋刊本欧陽文忠公集 sōkanpon ōyō bunchūkōshū?) , (, ) Kanazawa Bunko edition (金沢文庫本 kanazawa bunkobon?) (, ) Anteriormente almacenado en el Kanazawa Bunko biblioteca 1196Canción Del sur, 1196 Libro !39 book !39 books bound by fukuro-toji,[nb 7]​ 28  ) ataron por fukuro-toji, cm (11.0 ) Nara Tenri Tenri Central LibraryTenri Biblioteca Central, Tenri, Nara
Los Records of the Grand Historian collected commentaries, Song printed edition (宋刊本史記集解 sōkanpon shiki shikkai?) (宋刊本史記集解, sōkanpon shiki shikkai?) recogieron comentarios, (, )
1127Canción Del sur Libro !Once book !Eleven books bound by fukuro-toji[nb 7] ataron por fukuro-toji Osaka de Osaka Takeda Ciencia FoundationTakeda Science Foundation (武田科学振興財団 Takeda Kagaku Shinkōzaidan?) (武田科学振興財団, Takeda Kagaku Shinkōzaidan?) Fundación de Ciencia (, ), Osaka
Wen Xuan, Song printed edition (宋刊本文選 sōkanbon monzen?) (宋刊本文選, sōkanbon monzen?), (, ) Kanazawa Bunko edition (金沢文庫本 kanazawa bunkobon?) (, )[77] Con contribuciones por Hōjō Ujimasa y Kyūka Zuiyo (九華瑞璵) de 1560; anteriormente almacenado en el Kanazawa Bunko biblioteca; de junio de 1560 en posesión de Ashikaga Gakko 1127Canción Del sur Libro !21 book !21 books bound by fukuro-toji,[nb 7] ataron por fukuro-toji, 29,1 x 19,1 centímetros (11,5 x 7,5 plg) cm (11.5 ) Tochigi Ashikaga Ashikaga Gakko Queda LibraryAshikaga Gakko Ashikaga Gakko Remain Library (足利学校遺蹟図書館 Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (足利学校遺蹟図書館, Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (, iseki toshōkan), Ashikaga, Tochigi
Book of Han, Song edition (宋版漢書 sōhan kanjo?) (宋版漢書, sōhan kanjo?), edición de (, ), Keigen imprimió (Keigen printed edition (慶元刊本 keigen kanpon?) (慶元刊本, keigen kanpon?), kanpon) Entregado abajo en el {{{1}}} (興譲館 Kōjōkan?) (), un Edo escuela de clan del periodo del Yonezawa Ámbito 1195Canción Del sur, Keigen era (1195@–1200) Libro !61 book !61 books bound by fukuro-toji[nb 7] ataron por fukuro-toji Chiba Sakura Museo nacional de japonés HistoryNational Museo de Historia japonesa, Sakura, Chiba
Book of the Later Han, Song edition (宋版後漢書 sōhan gokanjo?) (宋版後漢書, sōhan gokanjo?), edición de (, ), Keigen imprimió (Keigen printed edition (慶元刊本 keigen kanpon?) (慶元刊本, keigen kanpon?), kanpon) Trabajo histórico chino, entregó abajo en el {{{1}}} (興譲館 Kōjōkan?) (), un Edo escuela de clan del periodo del Yonezawa Ámbito 1127Canción Del sur Libro !60 book !60 books bound by fukuro-toji[nb 7] ataron por fukuro-toji Chiba Sakura Museo nacional de japonés HistoryNational Museo de Historia japonesa, Sakura, Chiba
Records of the Grand Historian, Song edition (宋版史記 sōhanshiki?) (宋版史記, sōhanshiki?), edición de (, ) Huang Shanfu imprimió (黄善夫刊本) Edición de Canción más vieja de este trabajo; anteriormente en posesión del {{{1}}} (興譲館 Kōjōkan?) (), un Edo escuela de clan del periodo del Yonezawa Ámbito 1127Canción Del sur Libro !90 book !90 books bound by fukuro-toji[nb 7] ataron por fukuro-toji Chiba Sakura Museo nacional de japonés HistoryNational Museo de Historia japonesa, Sakura, Chiba
Detailed Commentary to the Changes of Zhou (Zhou Yi), Song edition (宋版周易注疏 Sōban Shūeki Chūso?) (), de (, )[78] La posdata se acerca el fin de cada volumen que indica el año (1234@–1236) 1234Canción Del sur, 1234@–1236 Libro !13 book !13 books bound by fukuro-toji,[nb 7]​ ink on paper, 27,0  ataron por fukuro-toji, tinta encima papel, 27.0 cm (10.6 en) Tochigi Ashikaga Ashikaga Gakko Queda LibraryAshikaga Gakko Ashikaga Gakko Remain Library (足利学校遺蹟図書館 Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (足利学校遺蹟図書館, Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (, iseki toshōkan), Ashikaga, Tochigi
Commentary on the Book of History, Song edition (宋版尚書正義 sōban shōshoseigi?) , de (, )[79] Cada página tiene 8 líneas con 16@–21 caracteres por la línea con anotación tacha constar de dos filas en vez de uno 1127Canción Del sur Libro !8 book !8 books bound by fukuro-toji,[nb 7]​ ink on paper, 28,3  ( ataron por fukuro-toji, tinta encima papel, 28.3 cm (11.1 en) Tochigi Ashikaga Ashikaga Gakko Queda LibraryAshikaga Gakko Ashikaga Gakko Remain Library (足利学校遺蹟図書館 Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (足利学校遺蹟図書館, Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (, iseki toshōkan), Ashikaga, Tochigi
Commentary on the Book of Rites, Song edition (宋版礼記正義 sōban raikiseigi?) , de (, )[80] Con texto y sellos rojos en India tinta que indica el hereditario en el Ashikaga Gakko Biblioteca 1127Canción Del sur Libro !2 book !2 books bound by fukuro-toji,[nb 7]​ ink on paper, 26  () ataron por fukuro-toji, tinta encima papel, 26 cm (10.2 en) Tochigi Ashikaga Ashikaga Gakko Queda LibraryAshikaga Gakko Ashikaga Gakko Remain Library (足利学校遺蹟図書館 Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (足利学校遺蹟図書館, Ashikaga Gakkō iseki toshōkan?) (, iseki toshōkan), Ashikaga, Tochigi
Imperial Readings of the Taiping Era, Song edition (宋版太平御覧 sōban taiheigyoran?) (宋版太平御覧, sōban taiheigyoran?), de (, ) Enciclopedia masiva, parte de los Cuatro Libros Grandes de Canción 1199Canción Del sur, 1199 Libro !103 libros
ataron por fukuro-toji, tinta encima papel
Kyoto Kyoto TofukujiTōfuku-ji, Kioto
Comentario en el Libro de Canciones, edición de Canción (宋版毛詩正義, sōprohibición mōshiseigi), Kanazawa Bunko edición (金沢文庫本, kanazawa bunkobon) Anteriormente almacenado en el Kanazawa Bunko biblioteca 1139Canción Del sur, 1139 Libro !17 libros ataron por fukuro-toji, tinta encima papel Osaka de Osaka Takeda Ciencia FoundationTakeda Fundación de Ciencia (武田科学振興財団, Takeda Kagaku Shinkōzaidan), Osaka
Antología de Liu Mengde, edición de Canción (宋版劉夢得文集, sōhan ryūbōtoku bunshū) Antología por Liu Yuxi 1127Canción Del sur Libro !12 ató libros por fukuro-toji, tinta encima papel Nara Tenri Tenri Central LibraryTenri Biblioteca Central, Tenri, Nara

Ve también[editar]

  • Instituto de Búsqueda de la Nara para Propiedades Culturales
  • Instituto de Búsqueda del Tokyo para Propiedades Culturales
  • Institución Administrativa independiente Museo Nacional

Notas[editar]

  1. las Odas
  2. La segunda mitad complementaria del
  3. La primera mitad complementaria del
  4. Promulgado un año más tarde, en 702
  5. Kōzan-ji
  6. Shoku Nihongi
  7. a b c d e f g h i Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas fukuro-toji

Referencias[editar]

  1. Sansom, 1931, p. 82
  2. Brown y Hall, 1993, p. 457
  3. Kornicki, 1998, p. 286
  4. «Part of the Collected Writings of Wang Bo, volume 29 and 30». Emuseum. Tokyo National Museum. Consultado el 30 de septiembre de 2010. 
  5. «財団法人 藤井斉成会 有鄰館» [Fujii Saiseikai Yurinkan Museum of Art] (PDF). Kioto. Archivado desde el original el 20 de julio de 2011. Consultado el 28 de mayo de 2011. 
  6. [Classic of Rites annotated edition] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Waseda University. Consultado el 6 de julio de 2009.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  7. [Kanrin gakushi shishū] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Aichi Prefecture. Consultado el 1 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  8. «翰林学士» [Kanrin Gakushi]. Daijisen (en japonés) (online edición). Shogakukan. Consultado el 27 de mayo de 2011. 
  9. [Yupian] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Waseda University. Consultado el 6 de julio de 2009.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  10. [Iso Makoto's old books] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (PDF) (en japonés). Waseda University. Consultado el 27 de mayo de 2011.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  11. [National Treasures and Important Cultural Properties] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Kōzan-ji. Consultado el 11 de mayo de 2011.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  12. [Old-Script Document of Antiquities (Guwen Shangshu)] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Tokyo National Museum. 2009. Consultado el 6 de julio de 2009.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  13. «Old-Script Document of Antiquities (Guwen Shangshu), Volume 6». Emuseum. Tokyo National Museum. Consultado el 2010-09-30-. Check date values in: |access-date= (help)
  14. «世説新書巻第六残巻» [Segment of Shishuo xinshu (New Account of Tales of the World)]. KNM Gallery. Kyoto National Museum. Archivado desde el original el 9 de octubre de 2011. Consultado el 6 de julio de 2009. 
  15. «世説新書第六残巻» [Segment of Shishuo Xinshu (New Account of Tales of the World)]. Emuseum. Tokyo National Museum. Consultado el 1 de octubre de 2010. 
  16. «Shishuo Xinshu, vol.VI.». Tokyo National Museum. Consultado el 6 de julio de 2009. 
  17. «Shishuo xinshu, Segment of Volume 6». Emuseum. Tokyo National Museum. Consultado el 1 de octubre de 2010. 
  18. «世説新書巻第六残巻» [Shishuo Xinshu (New Account of Tales of the World)]. Agency for Cultural Affairs. Consultado el 6 de julio de 2009. 
  19. «Maoshi and the Toyo Bunko». Marunouchi.com. Mitsubishi Estate Co., Ltd Area Promotion Department. Archivado desde el original el 28 de enero de 2013. Consultado el 2 de junio de 2011. 
  20. Putzar, Edward (June 1973). Japanese literature: a historical outline. University of Arizona Press. p. 19. Consultado el 27 de mayo de 2011. 
  21. Adolphson y Kamens, 2007, p. 112
  22. Shively y McCullough, 1999, p. 342
  23. Shively y McCullough, 1999, p. 343
  24. Adolphson y Kamens, 2007, p. 113
  25. Shively y McCullough, 1999, pp. 346–354
  26. Lerner, 2009, p. 52
  27. Shively y McCullough, 1999, p. 367
  28. Shively y McCullough, 1999, p. 368
  29. Sansom, 1931, p. 235
  30. Sansom, 1931, p. 234
  31. Shively y McCullough, 1999, p. 354
  32. Shively y McCullough, 1999, p. 344
  33. Cox, 2007, p. 156
  34. Kornicki, 1998, p. 365
  35. Frédéric, 2005, p. 1075
  36. Kornicki, 1998, p. 91
  37. Kornicki, 1998, p. 366
  38. Kornicki, 1998, p. 370
  39. Kornicki, 1998, p. 371
  40. Lerner, 2009, p. 53
  41. [Records of the Grand Historian, vol. 10] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Tohoku University. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2013. Consultado el 5 de marzo de 2011.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  42. [Museum outline, collected items at a glance] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Mōri Museum. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  43. [Cultural Properties] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (PDF) (en japonés). Hōfu. Consultado el 8 de mayo de 2011.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  44. [Spring and autumn annals annotated] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Ōtsu City Museum of History. Archivado desde el original el 22 de julio de 2011. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  45. [History and culture] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Ishiyama-dera. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2010. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  46. [Book of Han] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Aichi Prefecture. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  47. [Photograph and Movie Pavilion] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Dainembutsu-ji. Consultado el 6 de julio de 2009.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  48. [The spirit of Sugawara no Michizane] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Kyushu National Museum. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  49. «Shinsen Ruirinsho (Anthology of Chinese Poetry)». Emuseum. Tokyo National Museum. Consultado el 24 de septiembre de 2010. 
  50. «両京新記» [Ryōkyō shinki]. Kokushi Daijiten (en japonés) (online edición). Yoshikawa Kobunkan. Consultado el 30 de mayo de 2011. 
  51. «Gunsho Chiyo (book of politics)». Tokyo National Museum. Consultado el 6 de julio de 2009. 
  52. «Gunsho Chiyou (summary of good governing skill from various materials)». Emuseum. Tokyo National Museum. Consultado el 2 de octubre de 2010. 
  53. [Chōgyokushū] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Aichi Prefecture. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  54. [Newly Revised Pharmacopoeia, Ninna-ji edition] |título-trad= requiere |título= (ayuda). MAYANAGI's Laboratory for the History of Chinese Science (en japonés). Ibaraki University. Archivado desde el original el 22 de julio de 2011. Consultado el 2 de octubre de 2010.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  55. Kornicki, 1998, pp. 114–117
  56. Eliot y Rose, 2009, p. 111
  57. Kornicki, 1998, pp. 112–114
  58. Kornicki, 1998, pp. 117–125
  59. Eliot y Rose, 2009, p. 112
  60. Kornicki, 1998, p. 87
  61. Varley, 2000, p. 83
  62. Varley, 2000, p. 84
  63. Brokaw y Chow, 2005, p. 23
  64. Zuzao y Xiaolan, 2010, pp. 226–230
  65. Zuzao y Xiaolan, 2010, pp. 231–233
  66. Eliot y Rose, 2009, p. 106
  67. Kornicki, 1998, p. 98
  68. Sansom, 1961, p. 200
  69. Kornicki, 1998, p. 372
  70. Frédéric, 2005, p. 467
  71. Deal, 2007, p. 228
  72. Kornicki, 1998, p. 373
  73. Kornicki, 1998, p. 375
  74. Wedgeworth, 1992, p. 408
  75. Kornicki, 1998, p. 374
  76. [Database of National Cultural Properties] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Agency for Cultural Affairs. 1 de noviembre de 2008. Consultado el 16 de abril de 2009.  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  77. [Wen Xuan, Song printed edition] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Tochigi Prefecture. Consultado el 1 de octubre de 2010. 
  78. [Commentary to the Changes of Zhou, Song edition] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Tochigi Prefecture. Consultado el 21 de agosto de 2009. 
  79. [Commentary on the Book of History, Song edition] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Tochigi Prefecture. Consultado el 21 de agosto de 2009. 
  80. [Commentary on the Book of Rites, Song edition] |título-trad= requiere |título= (ayuda) (en japonés). Tochigi Prefecture. Consultado el 21 de agosto de 2009.