Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Tlatoani»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 1: Línea 1:
[[Archivo:IzcoatlSculptureInMexicoCity.jpeg|thumb|[[Itzcóatl]], escultura de [[Jesús F. Contreras]] en el [[Jardín de la Triple Alianza]].]]
[[Archivo:IzcoatlSculptureInMexicoCity.jpeg|thumb|[[Itzcóatl]], escultura de [[Jesús F. Contreras]] en el [[Jardín de la Triple Alianza]].]]
'''Tlatoani''' (del [[náhuatl]] ''tlahtoāni'' [{{IPA|t͡ɬaʔtoˈaːni}}] "el que habla, orador"; [[plural|pl.]] '''tlatoque''', ''tlahtoqueh'') fue el término usado por varios pueblos de habla náhuatl en [[Mesoamérica]] para designar a los gobernantes de los ''[[altépetl|āltepētl]]'' o ciudades, los cuales eran los elegidos por los ''pīpiltin'' (“nobles”) como gobernantes de entre una familia o dinastía gobernante en las distintas poblaciones. A los tlatoanis gobernantes de varios ''āltepētl'' (como el caso de los [[mexica]]s) se les denominó ''huēy tlahtoāni'' 'gran orador'). El término se ha traducido al castellano de forma incorrecta como [[Monarca|rey]] o [[emperador del área mas increible]], siendo esto impreciso al no formar los pueblos [[Mesoamérica|mesoamericanos]] [[Monarquía|reinos]] o [[imperio]]s, y no sólo los [[mexica]]s llamaron así a sus gobernantes, pues fue un término de uso común entre los pueblos [[nahuas]].
'''Tlatoani''' (del [[náhuatl]] ''tlahtoāni'' [{{IPA|t͡ɬaʔtoˈaːni}}] "el que habla, orador"; [[plural|pl.]] '''tlatoque''', ''tlahtoqueh'') fue el término usado por varios pueblos de habla náhuatl en [[Mesoamérica]] para designar a los gobernantes de los ''[[altépetl|āltepētl]]'' o ciudades, los cuales eran los elegidos por los ''pīpiltin'' (“nobles”) como gobernantes de entre una familia o dinastía gobernante en las distintas poblaciones. A los tlatoanis gobernantes de varios ''āltepētl'' (como el caso de los [[mexica]]s) se les denominó ''huēy tlahtoāni'' 'gran orador'). El término se ha traducido al castellano de forma incorrecta como [[Monarca|rey]] o [[emperador del área mas increible]], siendo esto impreciso al no formar los pueblos [[Mesoamérica|mesoamericanos]] [[Monarquía|reinos]] o [[imperio]]s, y no sólo los [[mexica]]s llamaron así a sus gobernantes: mexivergas. Pues fue un término de uso común entre los pueblos [[nahuas]].


Para conocer la lista de los [[huey tlatoani mexicas|tlatoani mexicas]], véase el artículo correspondiente a ''[[huey tlatoani mexicas]]''.
Para conocer la lista de los [[huey tlatoani mexicas|tlatoani mexicas]], véase el artículo correspondiente a ''[[huey tlatoani mexicas]]''.

Revisión del 01:51 11 oct 2016

Itzcóatl, escultura de Jesús F. Contreras en el Jardín de la Triple Alianza.

Tlatoani (del náhuatl tlahtoāni [t͡ɬaʔtoˈaːni] "el que habla, orador"; pl. tlatoque, tlahtoqueh) fue el término usado por varios pueblos de habla náhuatl en Mesoamérica para designar a los gobernantes de los āltepētl o ciudades, los cuales eran los elegidos por los pīpiltin (“nobles”) como gobernantes de entre una familia o dinastía gobernante en las distintas poblaciones. A los tlatoanis gobernantes de varios āltepētl (como el caso de los mexicas) se les denominó huēy tlahtoāni 'gran orador'). El término se ha traducido al castellano de forma incorrecta como rey o emperador del área mas increible, siendo esto impreciso al no formar los pueblos mesoamericanos reinos o imperios, y no sólo los mexicas llamaron así a sus gobernantes: mexivergas. Pues fue un término de uso común entre los pueblos nahuas.

Para conocer la lista de los tlatoani mexicas, véase el artículo correspondiente a huey tlatoani mexicas.

Estratificación social

La sociedad mexica estaba muy estratificada. A la cabeza de una región al tlahtoqui; la nobleza estaba compuesta por los pīpiltin (en singular: pilli); los tetēkwtin 'señores' (otografía tradicional tetēuctin), eran nobles guerreros (entre los cuales encontramos a los tlahtoāni); los pōchtēcatin (singular: pōchtēca) que eran los comerciantes (y que como espías de pueblos vecinos jugaron un papel destacado a la hora de conocer en que pueblo estaban las riquezas para su posterior invasión y dominio); luego estaban los teōmahqueh o "portadores de los deseos de los dioses" (una especie de “traductores” de Huitzilopochtli, el dios mexica), que deben haber sido muy influyentes seguramente; los mayequeh, que son los siervos tributarios; los macehualtin, u hombres del común y los siervos esclavos o tlacotin.

Etimología

Aunque tlahtoāni puede traducirse indebidamente como "rey" su significado literal es "quien habla" u "orador". Etimológicamente, el término tlahtoāni se traduce como el que habla, es la forma eventual[1]​ del verbo tlahtoa (=tla- 'algo' + (i)htoa 'decir') 'decir algo, hablar', en el sentido de el que manda, el que tiene autoridad. El plural náhuatl es tlahtohqueh [tlaʔ'tokeʔ]. El término tlahtohcāyōtl (a veces considerado equivalente de "reino" y tradicionalmente escrito tlatocayotl) designa el territorio gobernado por un tlahtoāni.

Referencias

  1. Michel Launey, Introducción a la Lengua y Literatura Náhuatl. UNAM 1992

Véase también

Enlaces externos