Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:FAR»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 73: Línea 73:


== Condados de Irán ==
== Condados de Irán ==
Hola Far, gracias por tu mensaje. Para la traducción decidí utilizar como referencia la Wikipedia en inglés en la cual a los ''Shahrestānes'' se les menciona como ''Counties (Condados)'', también tomé como referenecia el artículo de [[Condado]] de la Wikipedia en español en la cual aparece Irán en el mapa como uno de los países con este sistema de divisiones administrativas. Sin embargo, coincido contigo que en que quizás deba ser cambiado a un término más afín para los hispanohablantes como se ha hecho en las Wikipedias que mencionas. Existen pocas referencias en español que hablen sobre la traducción del ''Shahrestān'' y las que encontré le llaman en su mayoría simplemente shahrestān. Un dato que me llama la atención es que Japón según el mapa del artículo [[Condado]], también es de los países que usan este sistema. Sin embargo el shichō japonés (la divisón de las [[Prefecturas de Japón]]), que sería equivalente al Shahrestān iraní (la división de las [[Provincias de Irán]]), se traduce como [[Subprefecturas de Japón]] y no [[Condados de Japón]].<br>
Hola Far, gracias por tu mensaje. Para la traducción decidí utilizar como referencia la Wikipedia en inglés en la cual a los ''Shahrestānes'' se les menciona como ''Counties (Condados)'', también tomé como referencia el artículo de [[Condado]] de la Wikipedia en español en la cual aparece Irán en el mapa como uno de los países con este sistema de divisiones administrativas. Sin embargo, coincido contigo que en que quizás deba ser cambiado a un término más afín para los hispanohablantes como se ha hecho en las Wikipedias que mencionas. Existen pocas referencias en español que hablen sobre la traducción del ''Shahrestān'' y las que encontré le llaman en su mayoría simplemente shahrestān. Un dato que me llama la atención es que Japón según el mapa del artículo [[Condado]], también es de los países que usan este sistema. Sin embargo el shichō japonés (la divisón de las [[Prefecturas de Japón]]), que sería equivalente al Shahrestān iraní (la división de las [[Provincias de Irán]]), se traduce como [[Subprefecturas de Japón]] y no [[Condados de Japón]].<br>
De los terminos que sugieres como ''Comarca'', ''Cantón'' o incluso también ''Municipio'' me parece que suenan más natural al castellano que condados y supongo que pueden ser usados cualquiera de ellos excepto ''Provincias'' o ''Distritos'' ya que en persa se utiliza el término ''Ostán'' para ''Provincia'', ''Bajsh'' para ''Distrito'' y ''Dehestán'' para ''Distrito secundario'' los cuales son todos diferentes al Shahrestān. Otra alternativa sería cambiar el artículo simplemente a Shahrestān, como lo han hecho algunas Wikipedias, como la Wikipedia catalana que habla de ''Xarestans de l'Iran'', aunque según la política de convecciones de títutlos se debe dar preferencia a un nombre español. Quizás podemos mantener este título o cambiarlo a Shahrestān hasta que se realice un concenso general. No tengo mucha experiencia respecto a las convenciones de títulos por lo que cualquier sugerencia es bienvenida con gusto. Saludos [[Usuario:Agedashidoufu|Agedashidoufu]] ([[Usuario discusión:Agedashidoufu|discusión)]]
De los terminos que sugieres como ''Comarca'', ''Cantón'' o incluso también ''Municipio'' me parece que suenan más natural al castellano que condados y supongo que pueden ser usados cualquiera de ellos excepto ''Provincias'' o ''Distritos'' ya que en persa se utiliza el término ''Ostán'' para ''Provincia'', ''Bajsh'' para ''Distrito'' y ''Dehestán'' para ''Distrito secundario'' los cuales son todos diferentes al Shahrestān. Otra alternativa sería cambiar el artículo simplemente a Shahrestān, como lo han hecho algunas Wikipedias, como la Wikipedia catalana que habla de ''Xarestans de l'Iran'', aunque según la política de convenciones de títutlos se debe dar preferencia a un nombre español. Quizás podemos mantener este título o cambiarlo a Shahrestān hasta que se realice un concenso general. No tengo mucha experiencia respecto a las convenciones de títulos por lo que cualquier sugerencia es bienvenida con gusto. Saludos [[Usuario:Agedashidoufu|Agedashidoufu]] ([[Usuario discusión:Agedashidoufu|discusión)]]

Revisión del 07:36 30 ago 2015

Bienvenido a mi página de discusión. Pulsa aquí para dejarme tus comentarios. En el archivo puedes ver los mensajes antiguos.

Trataré de responderte cuando pueda, pero si me facilitas el identificar lo que necesitas será más sencillo para ambos.Aconsejo encarecidamente registrarse, pues aunque no es necesario, facilita el mantener una conversación. En caso contrario, responderé en esta misma página para poder mantener la conversación. En cualquier caso, por favor, firma tus mensajes (es tan fácil como añadir ~~~~ o pulsar el segundo botón por la derecha) para poder identificar quién eres. Deja tus mensajes al final de la página, por favor.

Como participo activamente en el mantenimiento de Wikipedia, probablemente vengas aquí para consultar la razón del borrado de algún artículo. Si eres nuevo en Wikipedia, te recomiendo dedicar antes cinco minutos a leer la política de borrado rápido y la guía sobre que no es wikipedia. Por favor, indica la página en cuestión. Es tan simple como enlazar al artículo así: [[nombre del artículo]] . Wikipedia distingue mayúsculas y minúsculas, signos ortográficos y diferencias entre espacios, guiones y barras divisorias, así que escribe el título exacto del artículo. Si haces una referencia vaga a "mi artículo" o "el que borraste" es harto difícil que pueda saber de qué se trata y ayudarte.

Finalmente, aunque no pretendo convertir esto en un examen de lengua, un uso correcto de la ortografía facilita la lectura. Dividir en párrafos un texto es también algo que se agradece si se trata de algo largo. De idéntica manera, rellenar el campo título ayuda a estructurar esta discusión y facilitar su uso. Y, en cualquier caso, por favor, recuerda que faltar a la educación no sirve para nada.

tiberias

Tiberias --> Tiberíades (lo vi en una pagina tuya sobre Yojanan ben zakai). suerte, סאבעלוטודו (discusión) 12:14 8 jun 2015 (UTC)[responder]

motivo de borrado del articulo Chapachat

Buenos dias quisiera saber el motivo del borrado del articulo chapachat? a que seguir las reglas de la guía que te ofrece wikipedia para poder crear correctamente un articulo

Espero su respuesta — El comentario anterior sin firmar es obra de Maruiba (disc.contribsbloq).

Hola FAR, ya le solventé yo la cuestión, no te preocupes. Un saludo y animo con tu labor. - Lector d Wiki Zer? 21:59 29 jun 2015 (UTC)[responder]

RE:Maltratocero

Hola FAR, es exactamente el mismo artículo que había sido borrado y luego recreado en una subpágina del usuario. El mismo contenido y referencias. Saludos, Banfield - ¿Reclamos? 20:31 21 jul 2015 (UTC)[responder]

Maltratocero

Hola FAR.

He agregado una solicitud en en Tablón de Bibliotecarios.

Por otro lado no acuerdo con Banfield en que se trata del mismo artículo y solicito lo verifiquen.

Desde ya muchas gracias.

--HAML (discusión) 13:46 22 jul 2015 (UTC)[responder]

Saludos...

... es cierto que hace tiempo que no hablamos. Esto ya es muy grande para coincidir en artículos y, la verdad, tampoco ya vengo tan a menudo. Pero siempre es una alegría oír de los viejos editores. Un abrazo, --Ecelan (discusión) 17:24 22 jul 2015 (UTC)[responder]

Avales de RECAB de Hprmedina

Yo creo que ya se puede abrir la RECAB de Hprmedina hay suficientes avales--Peatone81 (discusión) 11:56 26 jul 2015 (UTC)[responder]


Ahora mismo hay una RECAB en curso de Hprmedina si entras veras que ya hay suficientes avales para abrirla--Peatone81 (discusión) 15:57 26 jul 2015 (UTC)[responder]

La responsabilidad de los medios de comunicación al informar de actos terroristas

Buenos días, me han borrado este artículo. Me gustaría saber por qué? Gracias

articulo borrado sobre información periodistica sobre actos terroristas

Sigo sin entender el por qué de su acción. Me parece que un trabajo de investigación presentado en un curso de especialista universitario si no tiene cabida aquí, no se dónde. Aun así, me gustaría que lovolviera a sopesar yme conteste. En caso contrario el trabajo https://es.wikipedia.org/wiki/Jornadas_del_Ej%C3%A9rcito_de_Tierra_para_Corresponsales_de_Guerra también del mismo curso sea borrado igualmente. Espero su respuesta. Gracias

Re: Taller idiomático (Otras lenguas)

Hola FAR, el único que me acuerdo que sabe algo de ruso es Millars. Dorieo (discusión) 21:17 15 ago 2015 (UTC)[responder]

Condados de Irán

Hola Far, gracias por tu mensaje. Para la traducción decidí utilizar como referencia la Wikipedia en inglés en la cual a los Shahrestānes se les menciona como Counties (Condados), también tomé como referencia el artículo de Condado de la Wikipedia en español en la cual aparece Irán en el mapa como uno de los países con este sistema de divisiones administrativas. Sin embargo, coincido contigo que en que quizás deba ser cambiado a un término más afín para los hispanohablantes como se ha hecho en las Wikipedias que mencionas. Existen pocas referencias en español que hablen sobre la traducción del Shahrestān y las que encontré le llaman en su mayoría simplemente shahrestān. Un dato que me llama la atención es que Japón según el mapa del artículo Condado, también es de los países que usan este sistema. Sin embargo el shichō japonés (la divisón de las Prefecturas de Japón), que sería equivalente al Shahrestān iraní (la división de las Provincias de Irán), se traduce como Subprefecturas de Japón y no Condados de Japón.
De los terminos que sugieres como Comarca, Cantón o incluso también Municipio me parece que suenan más natural al castellano que condados y supongo que pueden ser usados cualquiera de ellos excepto Provincias o Distritos ya que en persa se utiliza el término Ostán para Provincia, Bajsh para Distrito y Dehestán para Distrito secundario los cuales son todos diferentes al Shahrestān. Otra alternativa sería cambiar el artículo simplemente a Shahrestān, como lo han hecho algunas Wikipedias, como la Wikipedia catalana que habla de Xarestans de l'Iran, aunque según la política de convenciones de títutlos se debe dar preferencia a un nombre español. Quizás podemos mantener este título o cambiarlo a Shahrestān hasta que se realice un concenso general. No tengo mucha experiencia respecto a las convenciones de títulos por lo que cualquier sugerencia es bienvenida con gusto. Saludos Agedashidoufu (discusión)