Diferencia entre revisiones de «Dialectos del euskera»
Línea 176: | Línea 176: | ||
|} |
|} |
||
Estos verbos se van diversificando en el espacio y en el tiempo unos de otros, desde un núcleo verbal, núcleo con diversidad =0 .Este núcleo verbal está más o menos escondido en la forma verbal viva por las modificaciones fonéticas, partículas afijadas y sufijadas sobre él |
Estos verbos se van diversificando en el espacio y en el tiempo unos de otros, desde un núcleo verbal, núcleo con diversidad =0 .Este núcleo verbal está más o menos escondido en la forma verbal viva por las modificaciones fonéticas, partículas afijadas y sufijadas sobre él surgidas en el tiempo. Con todo, las formas diversas de un núcleopresentadas aquí en PARADIGMAS : NOR = '''DA''' o ES en absolutamente'''todos''' los dialectos. En los NOR-NORK : la DAU vizcaina, la forma seguramente más antigua, mientras que todos los demás dialectos es DU. Pero las cosas iran diversificandose más con la introducción del NORI en los nor-nori y los nor-nori-nork que llegarán a utilizar núcleos distintoss como veremos, y se complicará enormemente con la introducción del tuteo y el voseo (CONTINUARÁ) |
||
demás dialectos es DU. Pero las cosas iran diversificando más en los nor-nori y los nor-nori-nork utilizando incluso núcleos verbales distintos como veremos, y se complicará con la introducción del tuteo y el voseo (CONTINUARÁ) |
|||
Verbos cotidianos en presente:Rvarían |
Verbos cotidianos en presente:Rvarían |
Revisión del 16:45 31 ene 2018
Los dialectos del euskera (en euskera euskalkiak) son variedades lingüísticas con diferencias en la pronunciación, vocabulario y gramática, cada uno entre los demás y entre el euskera batúa o euskera unificado. Se distinguen históricamente entre 6[1] y 9[2] dialectos vascos:
- Vizcaíno u Occidental
- Guipuzcoano o Central
- Alto navarro (Septentrional y Meridional)
- Bajo navarro (Occidental y Oriental)
- Labortano
- Suletino
Algunos lingüistas incluyen también el euskera roncalés -que otros incluyen dentro del Suletino- y también consideran dialectos independientes el Meridional -el que se habló en Alava, y que por lo general se suele conceptuar como una variedad del dialecto vizcaíno-, el aezcoano y el salacenco. No obstante, el roncalés se extinguió a finales del s. XX y, si bien actualmente hay hablantes de euskera en el Roncal, estos no son hablantes de roncalés, sino inmigrantes internos de otros dialectos.
Los límites de estos no coinciden directamente con las actuales fronteras políticas o administrativas, aunque sí suelen coincidir con las fronteras administrativas tradicionales eclesiásticas. Además, los límites entre los dialectos vizcaíno, guipuzcoano y el alto navarro muestran cierta relación con algunas fronteras pre-romanas tribales entre los caristios, los várdulos y los vascones.
Historia y dialectología del euskera
Uno de los primeros estudios científicos de los dialectos del euskera, en relación las formas verbales auxiliares, fue hecha por Louis-Lucien Bonaparte, un sobrino de Napoleón. Su mapa dialectal original Carte des Sept Provinces Basques, que se publicó en 1869 junto con su Le Verbe Basque en Tableaux fue considerada como la guía autorizada en la dialectología vasca durante un siglo. Él recogió sus datos en el trabajo de campo entre 1856 y 1869 en cinco visitas al País Vasco. Por entonces, el euskera ya era muy escaso en todo el territorio donde había sido comúnmente hablado. En Álava, todos habían desaparecido de las planicies y las tierras altas, sólo quedan en la fortaleza de Aramayona y franjas fronterizas de Vizcaya y Guipúzcoa, mientras que en Navarra el estudioso de las pruebas recopiladas llegó hasta las zonas que se extienden hasta el sur de Tafalla. En 1998, Koldo Zuazo, profesor de filología vasca en la Universidad del País Vasco redefinió ligeramente la clasificación de los dialectos, entre otras cosas, cambió el nombre del dialecto vizcaíno a occidental, de guipuzcoano a central, Alto navarro a agrupación Lapurdian con Baja Navarra, distinguiendo oriental de Navarra como un dialecto independiente y el reconocimiento de varias zonas mixtas:
- Vizcaíno u Occidental
- Guipuzcoano o Central
- Alto navarro
- Navarro oriental
- Suletino
- Navarro-labortano
Mucho se ha estudiado también del dialecto del euskera hablado anteriormente en Álava. En 1997, Koldo Zuazo publicó investigaciones realizadas sobre el tema basado en la dispersión de pruebas grabadas ,...) glosario (Landuchio y los documentos elaborados sobre todo por Koldo Mitxelena. El experto destaca tres ámbitos lingüísticos principales de norte a sur, donde las características relacionadas con la mezcla de occidental y dialectos navarros hasta diferentes grados de acuerdo a su posición geográfica. Se centra principalmente en léxico con diferencias morfológicas, como las marcas de declinación -gaz/rekin instrumental, -rean/tik ablativo, barria / berria (= 'nuevo' ), elexea / elizea (= 'iglesia'),padura /madura (= 'pantano' ), para mencionar sólo unos pocos.[3]
Algunas de las características clave que distingue en la fonología los dialectos del euskera son:
- Pérdida de /h/ y aspiración en los dialectos del sur.
- fuerte divergencia de los históricos: /j/ dentro de /j/ /ɟ/ /ʒ/ /ʃ/ /x/ /χ/[2]
- Desarrollo suletino de /y/
Variedades morfológicas
Los dialectos modernos del euskera muestran un alto grado de divergencia dialectal. Sin embargo, la cruz de la comunicación dialectal sin previo conocimiento de cualquiera usando euskera batúa u otro dialecto suele ser posible en una medida razonable con la notable excepción del suletino, que es considerado como el dialecto del euskera más divergente.
Los nombres para el idioma en los dialectos del euskera, son un ejemplo en cierta medida de la fragmentación dialectal de la zona eusquérica. Las formas más divergentes se encuentran generalmente en los dialectos orientales.
Variedad dialectal[4] | Grupo dialectal | Áreas donde es documentado |
---|---|---|
Auskera | Alto navarro | Araquil |
Eskara | Alto navarro Labordiano |
Irún San Juan de Luz |
Eskoara | Vizcaíno | Orozco |
Eskuara | Labordiano | Labordiano Vizcaíno |
Eskuera | Vizcaíno Guipuzcoano |
Guernica y Luno, Bermeo, Vergara, Salinas de Léniz Goyerri, Burunda, Echarri-Aranaz |
Euskeria | Vizcaíno | Éibar, Ermua |
Euskala | Vizcaíno | Vergara, Salinas de Léniz |
Euskara | Alto navarro Aezcoano |
Irún, Larráun, Erro |
Euskera | Vizcaíno Guipuzcoano Alto navarro |
|
Euskiera | Vizcaíno | Orozco |
Euzkera | Vizcaíno | Arrigorriaga, Orozco, Marquina-Jeméin, Vergara, Salinas de Léniz |
Oskara | Alto navarro | Araquil |
Uskara | Alto navarro Aezcoano Suletino |
Irún, Cinco Villas, Ulzama |
Üskara | Suletino | |
Uskaa | Alto navarro Suletino |
Ulzama |
Üskaa | Suletino | |
Üska | Suletino | |
Uskera | Vizcaíno Alto navarro |
Arratia, Orozco Ulzama, Erro, Olza, Gulina |
El siguiente mapa muestra las zonas donde se utiliza la aproximación de cada palabra. El menor tipo de casos son los casos de la denominación que se está grabando para un área particular, el mayor tipo de casos muestran un exceso de formas regionales comunes en toda la zona dialectal en cuestión:
Comparación de las formas verbales
Comparando las formas verbales utilizando los diferentes dialectos del euskera, también se obtiene una buena visión general sobre algunas de las diferencias y características comunes.
Euskera batúa | Vizcaíno[5] | Guipuzcoano[5] | Alto navarro[1][6][7] | Roncalés | Labortano[8] | Bajo navarro[8][1] | Suletino[9] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
naiz haiz da gara zara zarete dira |
naz az da gara zara zarie dira |
naiz aiz da gera zera zerate dira |
naiz (y)aiz da ga(r)a za(r)a za(r)ate di(r)e |
naz yaz da gra zra zrei dra |
naiz haiz da gare zare zaizte di(r)e |
n(a)iz h(a)iz da gira zira zirezte dira |
niz hiz da gira zira zirae dira |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
dot don dok dau dogu dozu dozue dabe |
det den dek du degu dezu dezute dute |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
dur, dud dun duk du digu tzu tzei dei |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
dut dun duk du dugu duzu duzue (d)ute |
düt dün dük dü dügü düzü düzüe düe |
nion hion zion genion zenion zenioten zioten |
neutsan euntsan eutsan geuntsan zeuntsan zeuntsoen eutsoen |
nion ion zion genion zenion zenioten zioten |
nio(n) (y)io(n) zio(n) ginio(n) zinio(n) ziniote(n) ziote(n) |
naun yaun zaun ginaun zinaun zinabein zabein |
nion hion zion ginion zinion zinioten zioten |
nakon hakon zakon ginakon zinakon zinakoten zakoten |
neion heion zeion geneion zeneion zeneioen zeioen |
nindoakion hindoakion zihoakion gindoazkion zindoazkion zindoazkioten zihoazkion |
niñoiakion iñoakion joiakion giñoiakiozan ziñoiakiozan ziñoiakiozen joiakiozan |
ninjoakion injoakion zijoakion ginjoazkion zinjoazkion zinjoazkioten zijoazkion |
nindoakion hindoakion zoakion ginoazkion zinoazkion zinoazkioten zoazkion |
nindoakion hindoakion zoakion gindoazkion zindoakion zindoakioen zoazkion |
Estos verbos se van diversificando en el espacio y en el tiempo unos de otros, desde un núcleo verbal, núcleo con diversidad =0 .Este núcleo verbal está más o menos escondido en la forma verbal viva por las modificaciones fonéticas, partículas afijadas y sufijadas sobre él surgidas en el tiempo. Con todo, las formas diversas de un núcleopresentadas aquí en PARADIGMAS : NOR = DA o ES en absolutamentetodos los dialectos. En los NOR-NORK : la DAU vizcaina, la forma seguramente más antigua, mientras que todos los demás dialectos es DU. Pero las cosas iran diversificandose más con la introducción del NORI en los nor-nori y los nor-nori-nork que llegarán a utilizar núcleos distintoss como veremos, y se complicará enormemente con la introducción del tuteo y el voseo (CONTINUARÁ)
Verbos cotidianos en presente:Rvarían
empo{|class="wikitable" style="font-size: 100%"
!style="background-color: #e8f1df"|Euskera batúa
!style="background-color: #CCCCFF"|Español
|-ri-
| style="background-color: #e8f1df"|naiz
haiz
da
gara
zara
zarete
dira
| style="background-color: #CCCCFF" |yo soy
tú eres
él/ella es
nosotros somos
usted es
vosotros sois
ellos son
|-
| style="background-color: #e8f1df"|dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
| style="background-color: #CCCCFF" |yo tengo / he ...
tú tienes / has ...
tú tienes / has ...
él/ella tiene / ha ...
nosotros tenemos / hemos ...
usted tiene / ha ...
vosotras tenéis / habéis ...
ellos tienen / han ...empo
|-
|}
Variedad fonética
Labial | Dental/ Alveolar |
Postalveolar /Palatal |
Velar | ||
---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | ||
Oclusiva | sorda | p | t | c | k |
sonora | b | d | ɟ | g | |
Africada | sorda | ts̺ ts̻ | tʃ | ||
Fricativa | sorda | f | s̺ s̻ | ʃ | x |
Trill | r | ||||
Tap | ɾ | ||||
Lateral | l | ʎ |
Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Cerrada | i | u | |
Media | e | o | |
Abierta | a |
Hay dialectos del euskera que se apartan de este inventario estándar en mayor o menor medida. El grafema j (históricamente /j/) muestra, con mucho, la divergencia más extrema, seguido de las fricativas y africadas. Hualde (1991) describe las siguientes:
- Baztán, un dilecto del Navarro oriental : falta de /x/
- Arbizu, un dialecto mixto entre guipuzcoano/navarro-occidental: vocales geminadas /i/~/ii/, /e/~/ee/, /a/~/aa/, /o/~/oo/, /u/~/uu/
- Guernica y Luno, un dialecto Vizcaíno: fusión de /s̻/ con /s̺/ ; y /ts̻/ con /ts̺/. Fonemas adicionales: /ʒ/. Pérdida de /c/ y /ɟ/.
- Ondárroa, un dialecto Vizcaíno: fusión de /s̻/ con /s̺/ ; y /ts̻/ con /ts̺/. Fonemas adicionales: /dz/. Pérdida de /c/ y /ɟ/.
Dialectos estandarizados
Ha habido varios intentos a lo largo de la historia para promover formas normalizadas de los dialectos del euskera.
- Un formato normalizado del Bajo navarro fue el dialecto utilizado por influencia del autor del siglo XVI Joanes Leizarraga.
- El Gipuzkera osatua ("guipuzcoano completado") de Azkue que data de 1935, intentando crear la Norma Vasca sobre la base del Guipuzcoano, un intento fracasado en gran medida.
- En los 1940s, un grupo (Jakintza Baitha) reunidos alrededor del académico Federico Krutwig, que prefirió basarse en el Labortano de la biblia protestante de Joanes Leizarraga y los primeros libros impresos en lengua vasca. Sin embargo, no recibió apoyo oficial o popular.
- En 1944, Piarres Lafitte Ithurralde publicó su Navarro-Labourdin Littéraire, basado en el Labortano, que se ha convertido de facto en la forma estándar de ese dialecto. Se enseña en algunas escuelas de Lapurdi y es usado en la radio, en la iglesia, y en el periódico Herria.
- Más recientemente los dialectos Vizcaíno y Suletino también han sido estandarizados.
Bibliografía
- Allières, Jacques (1979): Manuel pratique de basque, "Connaissance des langues" v. 13, A. & J. Picard (París), ISBN 2-7084-0038-X.
- Campion, Arturo (1884): Gramática de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara, Tolosa.
- Ibarra, Orreaga (1995): "Ultzamako hizkera. Inguruko euskalkiekiko harremanak". Edita Gobierno de Navarra, Departamento de Educación, Cultura y Juventud. ISBN: 605-3934-2.
- Ibarra, Orreaga (2000): "Erroibarko eta Esteribarko hizkera", Editorial Universidad Pública de Navarra, Pamplona. ISBN: 84-95057-46-6. (273 páginas).
- Ibarra, Orreaga (2007): "Erroibarko eta Esteribarko hiztegia", Colección Mendaur, ISBN 978-84-235-2934-6 Ed. Euskaltzaindia, Academia de la Lengua Vasca, Servicio de Publicaciones del Gobierno de Navarra. (280 páginas).
- Lafitte, Piarres (1962): Grammaire basque - navarro-labourdin littéraire. Elkarlanean, San Sebastián/Bayona, ISBN 2-913156-10-X.
Referencias
- ↑ a b c Pagola, RM Euskalkiz Euskalki Gobierno Vasco 1984
- ↑ a b Trask, Larry The History of Basque Routledge: 1997 ISBN 0-415-13116-2
- ↑ Zuazo, Koldo (1998). Arabako Euskararen Lekukoak; Ikerketak eta Testuak. Arabako Euskara. Vitoria-Gasteiz: Eusko Legebiltzarra/Parlamento Vasco. p. 174. ISBN 84-87122-73-6.
- ↑ Mitxelena, Koldo (ed) Diccionario General Vasco - Orotariko Euskal Hiztegia VII Euskaltzandia, 1992
- ↑ a b Aulestia, G. Basque English Dictionary University of Nevada Press, 1989
- ↑ Camino, I. (ed) Nafarroako Hizkerak Nafarroako Euskal Dialektologiako Jardunaldia 1997 (PDF)
- ↑ Gaminde, Iñaki Aditza Ipar Goi Nafarreraz Udako Euskal Unibertsitatea, Pamplona (1985)
- ↑ a b Lafitte, Piarres (ed.) Grammaire Basque Pour Tous II - Le Verbe Basque Haize Garbia, 1981
- ↑ a b Hualde, José Ignacio Basque Phonology Routledge, London 1991 ISBN 0-415-05655-1