Zalman Shneour

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Zalman Shneour

Shneour en 1949
Información personal
Nombre de nacimiento Shneur Zalkind
Nombre en hebreo זלמן שניאור Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1887
Šklov (Imperio Ruso), actual Škloŭ (Prefectura de Magilëŭ, Bielorrusia)
Fallecimiento 20 de febrero de 1959
Nueva York
Sepultura Cementerio Trumpeldor
Nacionalidad Estadounidense e israelí
Ciudadanía
  • Israelí
  • Estadounidense
Religión Judaísmo
Familia
Padres
  • Isaac Zalkind
  • Feiga Sussman
Hijos
  • Elie Alexis Shneour
  • Renée Rebecca
  • Educación
    Educado en
  • Sorbona
  • Universidad de Berlín
  • Información profesional
    Ocupación Poeta y escritor
    Lengua literaria Hebreo y yiddish
    Distinciones

    Zalman Shneour [en hebreo זלמן שניאור] (de nacimiento Shneur Zalkind) (Shklov, Bielorrusia (antiguo Imperio Ruso), 1887-Nueva York, 20 de febrero de 1959) fue un escritor y poeta en yiddish y hebreo.[3]​ Se lo considera uno de los mejores escritores en hebreo de su generación, junto a Saúl Chernijovski y Jaim Najman Biálik.[4]​ Estuvo nominado al Premio Nobel de Literatura en 1951.[5]

    Biografía[editar]

    Calle de Tel Aviv con el nombre de Zalman Shneour

    Shneour nació en Shklov (Škłoŭ), Bielorrusia (antiguo Imperio Ruso) en 1887. Descendiente de la dinastía Shneerson que lidera la corriente jasídica de Lubavitch, fundada por su ascendiente, el rabino Schneur Zalman de Liadí (1745-1812). Perteneciente a la clase media-alta, sus padres fueron Isaac Zalkind y Feiga Sussman. Recibió una estricta y rígida educación haredí que no le permitió disfrutar de una infancia feliz. Esta circunstancia marcaría parte de su obra.[6]​ Con 13 años huyó del hogar familiar y se fue a Odessa, el centro de la literatura y el sionismo en esa época. Allí conoce a Jaim Najman Biálik. En 1902 migró a Varsovia, donde fue contratado por una editorial y publicó sus primeros poemas.[6]​ Después, en 1904, volvió a migrar, esta vez a Vilna, donde publicó su primer libro y una colección de cuentos con gran éxito, de la que se publicaron varias ediciones. En 1907, Shneour se estableció en París para estudiar Ciencias Naturales, Filosofía y Literatura en la Sorbona. Entre 1908 y 1913 viajó por varios países europeos y del norte de África. Durante este periodo se caracterizó por una escritura marcadamente nietzscheana y nihilista.[6]​ El comienzo de la Primera Guerra Mundial lo sorprendió en Berlín, de donde no pudo salir por ser ciudadano ruso. Allí trabajó en un hospital y estudió medicina en la Universidad de Berlín. En 1923 regresó a París donde permaneció hasta 1940, cuando los nazis invadieron Francia durante la Segunda Guerra Mundial. Entonces huyó a España y, de allí a Nueva York en 1941.

    En 1949 se fue a Israel y en 1955 regresó a Nueva York, donde falleció en 1959.[7]​ Sus restos fueron enterrados, junto a Chernijovski y Biálik, en el Cementerio Trumpeldor.[4]

    Sepultura de Zalman Shneour

    Reconocimientos y premios[editar]

    • En 1951 fue galardonado con el Premio Bialik de literatura.[1]
    • En 1955 se le otorgó el Premio Israel de literatura.[2]
    • Chava Alberstein adaptó y puso música a alguna de sus obras, entre ellas la más famosa, la canción yiddish Margaritkelekh (Margaritas), más conocida por su estribillo "Tra-la-la-la"[8]

    Referencias[editar]

    1. a b «Lista de galardonados con el Premio Bialik 1933–2004» (PDF) (en hebreo). Ayuntamiento de Tel Aviv. Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2007. Consultado el 15 de febrero de 2022. 
    2. a b «Ganadores del Premio Israel 1955» (en hebreo). website oficial de los Premios Israel. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2010. 
    3. «Zalman Chnéour (1886-1959)» (en francés). BnF data. Consultado el 16 de febrero de 2022. 
    4. a b «Shneour (Shneur), Zalman». Encyclopedia. Consultado el 18 de febrero de 2022. 
    5. «Nomination Database - Zalman Shneur». The Nobel Prize. Consultado el 16 de febrero de 2022. 
    6. a b c d Mirón, Dan. «Shneour, Zalman». Encyclopedia Yivo. Consultado el 18 de febrero de 2022. 
    7. «Zalman Shneour». The Institute for the Translation of Hebrew Literature. Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2012. Consultado el 15 de febrero de 2022. 
    8. Enregistrement de Margaritkelekh, interpretada por Chava Alberstein.

    Véase también[editar]

    Enlaces externos[editar]