Wikipedia discusión:Wikiconcurso/edición 22/resultados

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Desconocimiento del tercer jurado: Antonorsi[editar]

Hola. Expreso aquí mi inconformidad con que el usuario Antonorsi (disc. · contr. · bloq.) sea el tercer jurado del Wikiconcurso, ya que ha demostrado en apenas 2 evaluaciones tener desconocimiento de los criterios para evaluar, además de un dudoso parámetro para puntear sus revisiones. Se lo he expresado en su discusión y lo expreso acá mismo también. En su evaluación de (90377) Sedna, debo decir que replica lo mismo que Dodecaedro (disc. · contr. · bloq.) ya evaluó anteriormente, inclusive la misma puntuación dada. Y su segunda revisión carece de fundamento/coherencia entre su argumentación y su calificación final. No me gustaría ahondar en otros detalles ajenos al Wikiconcurso, pero dudo que se esté desempeñando como un jurado neutral y objetivo, dados acontecimientos recientes que pudiesen estarlo influyendo. Lo siento pero es mi parecer, y realmente causa molestía. --PHOENIX58 01:23 6 ago 2012 (UTC)[responder]

Hola Phoenix58, como te comenté en el IRC, lo volví a leer y me parece normal tu inconformidad, me di cuenta que fui un poco (bastante) injusto con la calificación, pues, estaba contabilizando errores de traducción + errores de tipeo sin poderarlos de manera distinta. Volví a leer el artículo ayer en la noche antes de dormir y otra vez hoy, e hice unas anotaciones que te servirán cuando lo nomines (espero) a AD. Me di cuenta que la mayoría de los errores que vi eran menores y no afectaban realmente la calidad de la traducción (y redacción) del artículo. Las cosas que anoté las dejé plasmadas en la discusión del artículo.
En cuanto a la evaluación de (90377) Sedna, me parece un poco irreal que esperes que no note los mismos detalles que otra persona. Sin embargo, revisaré nuevamente el artículo, anotaré las observaciones, las dejaré en la discusión y trataré de evaluarlo lo más objetivo posible.
También te pediré que presumas buena fé, ya que como te dije en el IRC, me enteré que ese artículo era tuyo cuando me escribiste en mi discusión y mi único interés de ser jurado en el concurso es ayudar.
En un principio asumí que la calificación más baja (0-1) sería para un artículo que fuera un poco difícil de leer, pero analizando mejor, me doy cuenta que estoy poniendo "la barra" muy alto, que me estaba equivocando y que realmente la calificación que se merece tu artículo es más alta.
Espero que en el caso de que haya una próxima ocasión parecida, si algún concursante piensa que la calificación no es justa, me lo diga y así poder analizar si mi evaluación es correcta o no antes de presumir intenciones ocultas. Todos nos podemos equivocar. Saludos, -Antonorsi (discusión) 17:34 6 ago 2012 (UTC)[responder]

Sobre el artículo Oxígeno[editar]

Entusiasmado al ver la alta calificación aplicada al artículo Oxígeno, comencé a leerlo para disfrutarlo. A poco de iniciar la lectura encontré: 1) conceptos erróneos; 2) traducciones incorrectas; 3) detalles de ortotipografía a corregir; 4) conceptos faltantes. Solamente en la entradilla, di con los siguientes:

  • Se dice: «El oxígeno libre es demasiado reactivo para aparecer en la Tierra sin la acción fotosintética de los seres vivos, que usan la energía lumínica del Sol para formar el oxígeno elemental desde el agua.» La coma torna un concepto correcto en uno erróneo. Imagino que al hablar de «seres vivos» se referirá a las algas verdes, cianobacterias y a la mayor parte de las plantas porque ni yo ni cualquier estimado lector, siendo seres vivos, usamos la energía lumínica del Sol para liberar oxígeno. Sin la coma estaría mejor, y mucho mejor si se leyera: «... la acción fotosintética de aquellos seres vivos que usan la energía lumínica del Sol...»). Más preciso sería decir: «...sin la acción de los organismos que efectúan procesos fotosintéticos con liberación de oxígeno...». Además, ni las algas ni las plantas «forman» oxígeno en el sentido estricto del término, es decir, no le dan forma ni lo componen (el oxígeno ya está presente como elemento constitutivo del agua). Simplemente lo «liberan» como elemento en estado gaseoso. Finalmente, si bien las algas viven mayormente en el agua, no conviene decir que forman el oxígeno «desde el agua» (otros seres vivos, como las plantas terrestres, no se meten en el agua para desarrollar tan noble tarea), sino que se libera «a partir» de la molécula de agua, o sea, utilizando al agua como sustrato de la reacción.
  • Convendría que quien escriba sobre bioquímica recuerde que el término «carbohidrato», si bien tolerado por la Real Academia, es una mala traducción del inglés «carbohydrate», que en buena traducción a nuestra lengua debería leerse: «hidrato de carbono».
  • La expresión «absorción por oscilación de presión» es incorrecta. No existe tal, sino la «adsorción por oscilación de presión» (con «d»), método industrial utilizado comúnmente para separar una mezcla de gases en sus varios componentes. Éste se puede considerar un error tipográfico, pero además es conceptual. Explicado de forma simplificada, el término «absorción» implica la penetración de un fluido en una sustancia sólida; en cambio, el término «adsorción» no involucra penetración, sino la «retención en la superficie» de un cuerpo. De hecho, en el artículo en inglés está bien expresado: «Pressure swing adsorption». En el cuerpo del artículo fue bien escrito en una ocasión («adsorción por oscilación de presión») y mal escrito en otra («...un par de tamices moleculares de zeolita, que absorben el nitrógeno...»). Este último punto está expresado incorrectamente también en el artículo en inglés («...a pair of identical zeolite molecular sieves, which absorbs the nitrogen...»).
En verdad, este método utiliza la zeolita para retener más un componente de la mezcla de gases y permitir el paso más rápido del otro. Pero, tanto en el artículo en inglés (del que ya cuestiono cómo logró el nivel de AD) como en la traducción al español se menciona un resultado del uso de la zeolita que no siempre sucede. ¿Cuál de los dos gases es retenido más tiempo? Depende del método y de otros factores, entre ellos, del tipo de zeolita.
Y cito textualmente a partir de un informe de fácil comprensión: «La zeolita se utiliza para separar el nitrógeno del oxígeno del aire. La leve diferencia en tamaño entre una molécula de nitrógeno y una molécula de oxígeno, junto con la polarización y una zeolita adecuada, permite que el oxígeno pueda ser adsorbido selectivamente del aire. Se deja escapar el nitrógeno, para después desorber el oxígeno. Esta técnica se usa para generar oxígeno para las tripulaciones de aviones, procesos industriales y en los acuarios.» Ver: Zeolita: un adsorbente versátil de contaminantes del aire, redactado por el Clean Air Technology Center, Information Transfer and Program Integration Division Office of Air Quality Planning and Standards, U.S. Environmental Protection Agency (1999).
Se ofrecen más datos técnicos en un trabajo publicado en la Revista Mexicana de Ingeniería Química 5 (2): 119-129 (Evaluación de los intercambios iónicos en una zeolita natural mexicana..., Tabla 3). Allí se pueden observar los tiempos de retención del nitrógeno y del oxígeno en una zeolita natural (ErP), intercambiada además con diferentes metales alcalinos con el objetivo de lograr un proceso más eficiente. Se puede ver que en todos estos casos, el nitrógeno es «menos» retenido por la zeolita que el oxígeno (dicho de otra forma, aquí el tiempo de retención del nitrógeno es menor, por lo que atraviesa más rápido el tamiz). Ahora bien, no siempre sucede así. Estos son solo ejemplos de que una simplificación excesiva del tema puede conducir a error.
A eso se suman serios errores de traducción. Solo por ofrecer un ejemplo: «...by reducing the chamber operating pressure...» (del artículo en inglés) no se traduce: «... al reducir la cámara que ejerce la presión...» (!), sino «... mediante la reducción de la presión de funcionamiento de la cámara...».
  • Volviendo al resumen inicial, y en referencia a la edición, faltan algunos artículos que deberían acompañar los sustantivos: «altamente reactivo que forma compuestos (especialmente óxidos) fácilmente con la mayoría del resto de los elementos». Asimismo, la «alotropía» es una propiedad y se expresa como sustantivo. No existe en la lengua española el adjetivo «alótropo».
  • Por otra parte, el número «2 500 millones» debería estar separado con espacio irrompible. Y hablando de millones, el número parece demasiado «preciso» y la cita, una «noticia» más que una referencia científica, siendo que hay revisiones científicas acreditadas que señalan que la fotosíntesis que produce liberación de oxígeno pudo estar presente desde el Eón Arcaico temprano (y, por lo tanto, ese tipo de liberación de oxígeno habría comenzado entre 3 500 millones y 2 500 millones de años atrás). Por ejemplo: ver el trabajo The oldest records of photosynthesis, publicado en la revista Photosynthesis Research 33: 75-89. Por lo anterior, no me aventuraría a apuntar un número «tan» preciso...
  • En la ficha de elemento químico, no comprendo el significado de «Organismo anaerobio» en el renglón: «periodo».

A ser sincero, preferí no continuar con el detalle del cuerpo del artículo. Hasta las notas contienen errores:

  • Dice: «La oxidación del agua se cataliza por un complejo de enzimas que contiene manganeso, conocido como fotosíntesis oxigénica o proceso de separación del agua, que se encuentra asociado con el lado luminal de las membranas tilacoides.» Primero, se confunde el nombre del proceso con el complejo de enzimas. El complejo enzimático no se llama «fotosíntesis oxigénica o proceso de separación del agua», sino «complejo enzimático capaz de lisar agua» o «water spliting enzyme» (algunos lo llaman «complejo partidor de agua», aunque la palabra «lisis» es un término mucho más específico). Y mejor que escribir «lado luminal de las membranas tilacoides» es expresar «lumen de los discos tilacoides» (para evitar el adjetivo «luminal» de cuya existencia no estoy para nada seguro...).

Sin menospreciar la importancia otorgada al oxígeno en la entradilla del artículo, para la «propulsión de cohetes», «respiración en aeronaves, submarinos, vuelos espaciales y submarinismo» (aquí, no comprendo la doble mención de submarinos y submarinismo), extraño la mención de temas que hacen a la vida cotidiana de la mayoría de las personas, temas lamentablemente ausentes en la entradilla y en el cuerpo del artículo. Solo apuntaré uno de ellos, a modo de ejemplo.

  • No hay siquiera una alusión de los usos de las atmósferas enriquecidas de oxígeno, o empobrecidas de oxígeno (atmósferas controladas y modificadas) como recursos muy utilizados en el área de tecnología de los alimentos en general. En la conservación de frutas, las atmósferas controladas y modificadas constituyen la segunda tecnología en importancia por sus aplicaciones, luego del uso de la refrigeración, nada menos.

Quizá la calificación del artículo pueda ser merecida por el esfuerzo aplicado (soy incapaz de medir el esfuerzo realizado por los wikipedistas) pero, en mi opinión, es un tanto ilusoria en cuanto a la precisión y a los alcances del contenido. En verdad, ningún revisor puede saber de todo en todas las disciplinas, y hay que señalar que el arte de la revisión es difícil. Por otra parte, desconozco a los restantes revisores intervinientes y sus especialidades, aunque de no serlo en el área de incumbencia podrán asesorarse por alguien que lo sea. Lo que más me preocupó es que la calificación pueda dar lugar a imaginar un futuro AD, cuando en realidad este artículo requiere más que un simple pulimento para alcanzar ese nivel. Saludos cordiales,Paradox (discusión) 15:03 25 ago 2012 (UTC)[responder]

Hola Paradox, te agradezco profundamente tu revisión y que señales algunas cosas que corregir. Me ocuparé de arreglar las que estén en mi mano y procuraré que me ayude, como he intentado desde que acabé con mi traducción, algún usuario experto en química. Las erratas en algunos pasajes de la traducción pueden ser comprensibles por los 105 kb de extensión y la complejidad de algunas frases y conceptos; sin embargo lo que más me preocupaba es que a causa de mi impericia en el tema el artículo trasladara errores conceptuales, y es para lo que veía más importante la revisión de un experto en la materia. Mi intención es que el artículo, por su importacia para cualquier versión de Wikipedia, quede lo mejor posible, por lo que agradeceré tu ayuda, bien señalando las diferentes falencias, bien de una forma más activa en la edición. En unas semanas, cuando tenga algo de tiempo, me pasaré por acá e intentaré reparar las cuestiones que señalas. Saludos y retirero el agradecimiento. Cheveri (discusión) 15:57 25 ago 2012 (UTC)[responder]
Hola, no había visto este comentario hasta ahora y solo quería señalar que, ciertamente, no puedo entrar en conceptos de fondo de este artículo, como de muchos otros, por no dominar el tema en cuestión. Sí, podría haber tratado de asesorarme por otros compañeros en temas que no conozco -de hecho, así lo he hecho en algunos aspectos puntuales de traducción- pero sinceramente, creo que si hubiera que hacer esto en todos los casos la valoración del concurso se retrasaría mucho tiempo, por lo que el eje central de mis valoraciones ha sido intentar ponerme en el lugar de un lector medio y evaluar la comprensibilidad del texto junto con otros aspectos como el tamaño, lo completo que me ha parecido, la verificabilidad y otros aspectos formales. En una impresión conjunta de todo esto, me había parecido que este artículo era mejor que los demás que había leído hasta entonces. Por supuesto agradezco a Paradox que, por sus conocimientos, pueda ayudar a subsanar errores que yo no he sido capaz de detectar y mejorar así el artículo.--Dodecaedro (discusión) 17:30 4 sep 2012 (UTC)[responder]

Sobre la valoración[editar]

Aceptando por adelantado que toda valoración es imperfecta e injusta con el trabajo de las personas, quería explicar de todos modos los criterios que he seguido. Podría alegar que esos criterios son iguales para todos pero ni siquiera eso sería del todo cierto. Mis disculpas por todo lo que no he sabido ver y mi agradecimiento por el trabajo a todos. La puntuación total es la suma de cinco conceptos, que paso a comentar:

  • Tamaño: he valorado el tamaño del artículo a razón de 1 punto cada 15kb y hasta un máximo de 4 puntos. Con ello quería reconocer la extensión del artículo en el sentido más obvio de que un artículo largo conlleva más trabajo que uno corto. Al menos en general.
  • Redación: De 1 a 3 puntos. Es algo subjetivo y dificil de justificar porque se basa en una impresión general y de conjunto.
  • Imágenes: calculado como (nº de imagenes x 7)/(tamaño del artículo) hasta un máximo de 1 punto. Es un cálculo empírico que pretende valorar esta parte del trabajo. Hay quien dice que no es necesario que un artículo tenga imágenes. Sinceramente, creo que hoy en día y con commons a nuestra disposición debería ser una exigencia.
  • Referencias: se calcularía como el (nº de referencias)/(tamaño del artículo) hasta un máximo de 1 punto. Con esto se intenta simplemente valorar, al menos cuantitativamente, el trabajo de referenciación.
  • Bibliografía: (nº de titulos x 3)/(tamaño del artículo) hasta un máximo de 1. En este caso, se intenta valorar la existencia de una sección específica de bibliografía.

En el apartado de comentarios he desglosado las puntuaciones de estos apartados en este mismo orden. Así si, el comentario de un artículo es "4-1,5-0,21-0,56-1" esto quiere decir que el artículo recibe:

4 puntos por el tamaño, 1,5
1,5 por la redacción
0,21 por la iluminación (imágenes)
0,56 por las referencias
1 por la bibliografía

Un saludo y gracias a todos por el trabajo. Más allá del wikiconcurso, creo que ha merecido la pena por la calidad general de los trabajos.Εράιδα (Discusión) 16:23 4 sep 2012 (UTC)[responder]