Wikipedia discusión:Candidatos a artículos destacados/Sittidae

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Candidatura VAD[editar]

Revisión 1[editar]

En líneas generales veo que es un artículo interesante basado en el artículo de la wikipedia en francés que parece muy completo y equilibrado, sin caer en exceso de información, teniendo en cuenta que se trata del artículo de una familia que contiene 28 especies.

Sin embargo creo que necesita pulirse puesto que en una primera lectura he advertido y corregido pequeños errores de concordancia y erratas que, sin ser demasiado importantes, son fácilmente detectables en un repaso atento. Lo más necesario, en mi opinión, es una revisión con calma de la traducción, puesto que al repasar algunas partes que me han llamado la atención he detectado ciertos errores, algunos quizá sólo de construcción de las frases pero otros trastocan completamente el significado de las argumentaciones.

Por poner algunos ejemplos señalo los siguientes:

  • En el segundo párrafo de la sección "Descripción" dice "El dimorfismo sexual es bastante marcado", donde lo que se ha traducido es casi lo contrario de lo que dice el original.
comentario Comentario. « Le dimorphisme sexuel est peu marqué » sería El dimorfismo sexual es poco marcado. Para « marqué » buscaría otro sinónimo.
"Marcado" creo que está bien. El matiz era, efectivamente, que expresar que es "bastante" marcado es muy distinto que "poco" marcado.--Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]
  • En el tercer párrafo de la misma sección pone "su tamaño varía entre especie y geografía", que sé lo que quiere decir pero está mal expresado.
comentario Comentario. ¿«[...] pero su tamaño varía entre especie y localización geográfica»?
"Entre especie" está mal expresado. Yo pondría "varía entre las diferentes especies así como entre las distintas localizaciones geográficas".--Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]
Sí .
  • En la sección "Demografía y predadores", el párrafo que habla del resultado del estudio del comportamiento: "Este resultado confirma la teoría de que la esperanza de vida larga se beneficia de las tasas de supervivencia de adultos cuando en aves con vida más corta «inverte» la ventaja de supervivencia por su gran camada" tiene serias diferencias conceptuales con el original.
comentario Comentario. «Este resultado confirma la teoría de que las especies con esperanza de vida larga se benefician de las tasas de supervivencia de los adultos, mientras que en aves con vida más corta la ventaja de supervivencia se «inverte» por su numerosa camada.»
La segunda parte de la frase sigue teniendo errores. "las aves con vida más corta invierten más en la supervivencia de sus grandes camadas".--Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]
comentario Comentario. En francés usaron « grandes », pero quizá es más preciso numeroso. Por ejemplo, S. carolinensis llega a poner nueve huevos (y tiene esperanza de vida corta), y S. canadensis, por lo general, llega a tener una puesta de dos huevos (y tiene esperanza de vida larga). Pero se buscaría otra palabra para ejemplificarlo.
  • En la última frase de ese mismo párrafo que habla de una característica del trepador enano donde, si no interpreto mal el original, la hipotermia y el metabolismo lento son recursos que usa esta especie para conservar su energía, y el texto en cambio señala que "puede reducir la temperatura de su cuerpo y conservar mejor su energía frente a la hipotermia y un metabolismo más lento", lo que hace a la frase, en mi opinión, incomprensible.
comentario Comentario. «[...] también puede aprovechar la hipotermia y el metabolismo lento como recursos para conservar su energía.»
La corrección en este caso me parece bien aunque falta el matiz explicativo que figura en el original "también puede reducir su temperatura corporal y aprovechar de este modo la hipotermia y el metabolismo lento como recursos para conservar su energía".--Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]
Sí .
  • En el último párrafo de la sección hábitat se lee "El trepador azul y el trepador canadiense, por ejemplo, altitudes bajas en el norte de su área de distribución, pero anidan en más montañas al sur.", mal redactado.
comentario Comentario. ¿«Por ejemplo, S. europaea y S. canadensis viven en altitudes bajas en el norte de su área de distribución, pero anidan en zonas montañosas hacia el sur.»?
Me parece bien la corrección.--Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]
  • Algún texto de pie de foto también hay que repasarlo, por ejemplo el de la sección transversal del nido de un trepador rupestre occidental.
  En proceso...
Traje la ilustración desde la versión en inglés, y dice: «Cross-section of a western rock nuthatch nest cavity with a mud wall and tunnel across its entrance.» Yo lo cambiaría a «Corte transversal del nido de un trepador rupestre occidental, donde se observa una compuerta (parte oscura) y un túnel hechos con barro del acantilado.»
A mí la palabra túnel me despista, por mucho que lo ponga en el artículo de esa otra wikipedia. Lo que yo veo en la imagen es una estructura que sirve para reducir la entrada al nido. ¿Dónde está el túnel?--Dodecaedro (discusión) 08:58 31 mar 2015 (UTC)[responder]
Creo que ellos llamaron «túnel» a la cavidad del nido. Retiraré la palabra, que de hecho sobra.
  • En la sección de "Historia taxonómica" he visto también partes de difícil comprensión; un detalle de esa sección es que veo que se traduce "intermédiaire" como "intermediario" cuando por el contexto debería traducirse por "intermedia".
comentario Comentario. ¿Cuál sería una oración, por ejemplo?
Por ejemplo "como se definieron Cracraft et al." --Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]
comentario Comentario. No soy entendido si el verbo cambia a plural cuando se usa et al.. Es decir, ¿se escribe «Pasquet et al. publicó» o «Pasquet et al. publicaron»? Otra cosa sería el lenguaje técnico de la taxonomía (puesto que se nombra a varias familias y géneros de aves), y eso conllevaría confusión.
Al usar "Pascal et al." como sujeto, el verbo debe ir en plural, lo que pasa es que en el artículo en francés no se usa como sujeto pero no encuentro problema en el modo en que lo has traducido porque conserva bien el significado de la frase. El problema en esa oración era el "se", que no tenía sentido, y veo que ya ha sido corregido. Lo que comentas de la taxonomía no lo he entendido.--Dodecaedro (discusión) 09:57 19 mar 2015 (UTC)[responder]
  • En la tabla de la lista de especies, (muy útil, por cierto) veo que se ubica una de ellas en el "peñón Kabylie (Argelia)" cuando el original indica "quelques massifs de petite Kabylie."; por cierto que poner las medidas también en pulgadas lo encuentro innecesario.
comentario Comentario. «Endémico de algunos macizos de la Pequeña Cabilia». Pequeña Cabilia es usado en el artículo Cabilia (dado que Petite Kabylie no está en esta wiki).
Me parece bien la corrección.--Dodecaedro (discusión) 10:10 18 mar 2015 (UTC)[responder]

En definitiva, la mayor parte del artículo está bien pero necesita mejoras y un repaso serio y con calma, porque no he cotejado con el original frase por frase sino sólo algunas partes que me han llamado la atención y los errores detectados indican que no se ha pulido suficientemente y producen dudas en la fiabilidad del mismo.--Dodecaedro (discusión) 16:33 17 mar 2015 (UTC)[responder]

Voy a revisar con calma las sugerencias. Quité las pulgudas, para empezar. Un saludo de mi parte, Jacobo Vásquez  Bazinga!  16:41 17 mar 2015 (UTC)[responder]

comentario Comentario ACAD Han pasado más de dos semanas desde la última intervención en la VAD. Al parecer Jarould ha terminado de corregir todas las sugerencias de Dodecaedro, por eso les notifico a ambos. Si hay algo más que agregar, la revisión puede continuar; caso contrario se puede determinar una fecha para la apertura de la votación. Saludos y gracias por su tiempo. Irwin Tell me 21:31 2 abr 2015 (UTC)[responder]

Efectivamente, agradezco a Jarould las correcciones que ha realizado. Sin embargo debo recordar que esos detalles concretos que había indicado eran ejemplos ilustrativos de que el artículo necesitaba pulirse más, y lo que no se ha hecho ha sido una revisión con calma de toda la traducción, como también sugerí al principio y al final de la revisión, por tanto a fecha de hoy sigo considerando que el artículo no está suficientemente pulido.--Dodecaedro (discusión) 22:14 2 abr 2015 (UTC)[responder]
Exacto. Considero que falta un poco y sería prematuro iniciar la votación. No es el momento, IrwinSantos. Jacobo Vásquez  Bazinga!  23:19 2 abr 2015 (UTC)[responder]
Muchas gracias a ambos por su respuesta. Un saludo a ambos. Irwin Tell me 00:37 3 abr 2015 (UTC)[responder]
He visto modificaciones en el artículo, pero no hay información de los cambios realizados. Quiero recordar que una VAD no es eterna y tiene tiempos estipulados, aunque no exactos, lo que se procura es que exista retroalimentación en la revisión. Por lo tanto, voy a pedir a Jarould informar sobre sus avances a Dodecaedro, y al revisor indicar al proponente si ha subsanado sus observaciones. Irwin アーウィン 15:36 12 abr 2015 (UTC)[responder]
Solo haré notar a IrwinSantos y a Dodecaedro: he revisado la traducción y las referencias hasta donde mi conocimiento me ha podido encontrar errores. Yo hubiera preferido más de un revisor (dos o tres como máximo), pero mi VAD no ha sido popular, que digamos. Dejo a consideración del ACAD. Saludos, Jacobo Vásquez  Bazinga!  19:14 12 abr 2015 (UTC)[responder]
Jarould, la VAD puede mantenerse abierta mientras existan comentarios, sólo he pedido que puedas informar tus avances para que exista una respuesta a sus observaciones y de esa forma Dodecaedro pueda indicarte algunas cosas más si lo desea. Lo importante en una VAD es que exista actividad. Saludos. Irwin アーウィン 21:42 12 abr 2015 (UTC)[responder]
He visto los cambios, que han corregido algunas erratas y mejorado varios enlaces internos. Algunos de esos cambios, sin embargo, no me parecen acertados: en esta edición, se cambia "El macho tenía un píleo negro, pero las hembras carecían de él" por "El macho tenía el píleo de color negro, pero la hembra lo carecía" y esta última parte de la frase contiene un error gramatical porque "carecer" es un verbo intransitivo que no admite pronombre de complemento directo y debe ir siempre acompañado de la preposición "de". Por otra parte, este otro cambio en particular me sorprendió, ya que desconocía el significado de lo que es exactamente la tasa de supervivencia anual, pero la nueva definición me parecía extraña. Investigué un poco y vi una definición que creo que está mucho más ajustada al contexto del artículo (en este enlace, página 20) como el cociente entre el número de individuos vivos al terminar el año y el número de individuos vivos al comenzar el año, y me parece que tal como está ahora es un error serio porque el cambio supone asumir el significado de tasa de supervivencia en un contexto relacionado con la superación de enfermedades que no creo que sea de aplicación en este caso. En definitiva, sintiéndolo mucho, porque aprecio la buena voluntad del proponente, a mí el contenido del artículo no me parece todo lo fiable que espero de un artículo destacado. Eso sí, coincido con Jarould en que habría sido deseable alguna otra persona que realizara una revisión previa, pero bueno, también soy de los que defiendo que los plazos deben cumplirse en la medida de lo posible y supongo que si el artículo se lleva a votación las personas que participen en ella examinaran el artículo con cierto detalle.--Dodecaedro (discusión) 10:16 13 abr 2015 (UTC)[responder]

Comentario 2[editar]

la idea era medir la tendencia de los machos de ambas especies para alimentar a las hembras empollando si estaban en presencia de un gavilán americano (Accipiter striatus), depredador de los adultos pero no de los huevos, o un chochín criollo (Troglodytes aedon), depredador de crías pero no de adultos.

Creo que hay que mejorar un poco la estructura de la frase, es un poco confusa. El "si" condicional a pelo despista bastante. Creo que tiene el sentido de "en función de si". También, puede que fuera mejor huir del verbo "medir", por lo poco concreto de "medir una tendencia". ¿"estudiar"? Igualmente, al menos en mi dialecto de castellano, las tendencias no son "para" sino "a". ¿Quiere decir El objetivo era estudiar/evaluar/analizar la tendencia/disposición de los machos de trepador a alimentar hembras empollando, en función de la presencia en las inmediaciones de un gavilán americano (...) o de un chochín criollo (...)? Strakhov (discusión) 19:51 13 abr 2015 (UTC)[responder]

Los motivos en la cabeza varían según la especie, pero en su mayoría poseen una larga línea ocular negra y un píleo total o parcialmente oscuro que contrasta con una lista superciliar y/o rasgo del lorum casi siempre presente.

En general se usa mucho el verbo poseer de esta manera, en mi opinión es un exceso semántico. Los "motivos en la cabeza" en mi opinión no poseen (ni siquiera "tienen") una larga línea ocular negra, sino "consisten en" una larga línea ocular negra.

En especies con línea ocular o píleo oscuros, los machos son con frecuencia más pálidos y más opacos que las hembras.

No tengo muy claro qué quiere decir opaco, en principio está relacionado con dejar pasar más o menos luz (también oscuro, sí) y pálido con la palidez. No sé si sería mejor "claro" que "pálido" y.. en lugar de opaco no sé, la verdad, quizás valga.

Todas las especies realizan al menos una muda después de la temporada de reproducción, y algunos hasta una muda prenupcial,

Sugiero cambiar "hasta" por "incluso", si es el sentido que tiene. Creo que es menos ambiguo y algo más formal (el uso más común de "hasta" en textos científicos es el temporal, creo, aunque pudieran servir los dos).

Todas son aves pequeñas, pero su tamaño varía entre cada especie así como entre las distintas localizaciones geográficas.[16] [15] [17] Las especies que habitan en los bosques de coníferas tienden a ser más pequeñas, y se observa esta tendencia en general, incluso entre poblaciones separadas, tales como, por ejemplo, en el caso de las pequeñas subespecies asiáticas del trepador azul (S. europaea) en comparación con la subespecie nominal.
Todas son aves pequeñas, cuyo tamaño varía para/entre las distintas especies y subespecies. Los trepadores que habitan en los bosques de coníferas suelen ser más pequeños, tendencia observada de forma general, incluso entre poblaciones separadas; un ejemplo es el reducido tamaño de las subespecies asiáticas del trepador azul (S. europaea) en comparación con la subespecie nominal.

Creo que este párrafo requiere más trabajo, pues condensa varias ideas. En primer lugar el "pero" es incorrecto, pues no es contrapuesto que sean pequeñas y que su tamaño varíe. En segundo lugar, un bosque de coníferas (no sé si se sugiere o no tal como está redactado, es confuso) no es exactamente una "localización geográfica" (Asia, Europa, China o la península de Yucatán) sino un "hábitat" o algo así. También pudiera ser que dentro de una misma subespecie variara el tamaño según la "localización geográfica", no lo sé, pero en ese caso habría que hacerlo más explícito en la redacción. Se repite "tienden" y "tendencia". Se redacta "Las especies que habitan" pero después se habla de "subespecies", por lo que se crea confusión, ¿no será mejor "las poblaciones que habitan/" o simplemente "los trepadores que habitan"? Igualmente la construcción "tales como en" no parece adecuada. El matiz de "incluso entre poblaciones separadas" no lo entiendo del todo (al fin y al cabo si la tendencia se afirma que "es general" se sobreentiende que se ha detectado entre distintas poblaciones, no sólo en una, con lo que se haría ¿redundante?, si es por donde van los tiros). En general concuerdo con que le vendría bien un pulido de la redacción. Un saludo, Strakhov (discusión) 19:51 13 abr 2015 (UTC)[responder]

Punto No. 1. Sí Corregido. Sobre para y a, supongo que mi lenguaje latinoamericano tuvo que ver (aunque también es válido por estos rumbos; desconozco si es incorrecto en España).
Punto No. 2. Sí Corregido.
Punto No. 3. Sí Corregido.
Punto No. 4. comentario Comentario. ¿Puedo dejarlo como hasta incluso? ¿Hay redundancia?
Punto No. 5. comentario Comentario. Lo de localización geográfica sobra, ya que se va explicando más adelante. El tamaño varía principalmente entre las especies: está S. magna (la más grande) y S. pusilla (la más pequeña), en cuanto a las subespecies el trepador azul existen diferencias mínimas, pero se puede omitir esta excepción. Saludos y gracias por tu revisión, Strakhov.
No hay de qué, aunque a revisión no llega, sólo he echado un ojillo a un par de secciones, que esto lleva mucho tiempo haha. En cuanto al punto primero y lo del a/para, no me gusta meterme demasiado en estas cosas, si allí está bien escrito con "para" (seguramente también aparezca en estas longitudes de vez en cuando) no querría imponer mi versión de castellano sobre la del editor original, al igual que no me gustaría que hicieran conmigo en un artículo que yo redactara. El caso es que el verbo "tender" lo uso de esta manera: "tiendo a hacer el tonto cuando bebo más de la cuenta" y no "tiendo para hacer el tonto cuando bebo más de la cuenta". Por ello, cuando paso a sustantivo, creo que la opción correcta es "tengo tendencia a hacer el tonto cuando bebo más de la cuenta" en lugar de "tengo tendencia para hacer el tonto cuando bebo más de la cuenta". En cuanto al punto cuatro, poner los dos en principio me suena muy mal. El problema con el "hasta", más allá de que sea más o menos formal (seguramente esto sea muy subjetivo), es que viene después de una frase con un "después", lo que creo despista bastante. Saludos, Strakhov (discusión) 22:20 13 abr 2015 (UTC)[responder]
  • Pregunta: ¡Hola! Sólo quería preguntar una cosa, ¿a qué obedece exactamente la división de la bibliografía en "Publicaciones consultadas" y "Bibliografía adicional"? Lo digo más que nada, porque (no he mirado más) al menos las tres primeras referencias citadas [1], [2] y [3] (Lesson, Linneo y "Haswell y Parker") están incluidas en "Bibliografía adicional". Para mí es más natural dividir en algo así como "Bibliografía citada (o consultada)" y "Bibliografía adicional" y en la primera incluir todas aquellas obras citadas en el artículo (el proponente las haya consultado de facto o sus citas vengan exclusivamente vía traducción interwiki, que no sé si será eso...). Y en la segunda aquellas que puedan ser interesantes para ampliar conocimientos (aunque con frecuencia su mera existencia levante polémica por aquello de ser un lugar donde se cuele fácilmente "publicidad", pero bueno). Un cordial saludo, Strakhov (discusión) 16:41 6 may 2015 (UTC)[responder]
Gracias por la corrección, Strakhov. Organicé a Lesson y Linneo en la primera parte, pero creo que dejaré a Haswell en la segunda porque no es una fuente principal en el artículo, pero sí moveré a Hellmayr porque usé mucho su taxonomía. Saludos, Jacobo Vásquez  Bazinga!  18:53 6 may 2015 (UTC)[responder]

comentario Comentario Hola, Jarould. EL problema que le veo es que no encuentro demasiado sentido en mantener de forma independiente una sección de "bibliografía citada" y otra de "bibliografía adicional" y citar sistemáticamente en el artículo obras de la segunda. No sólo eran esos: Harrap 1996, BlondelAronson1999, Meyer y Wolf 1810, Stuart_BakerOatesBlanford1922...

Es decir, clasificaciones en Wikipedia de la bibliografía he visto unas cuantas, yo qué sé:

  • "Bibliografía citada/usada/consultada" vs "Bibliografía adicional que no he usado para verificar pero que podría servir para ampliar".
  • "Fuentes primarias" vs "Fuentes secundarias"
  • "Artículos en prensa" vs "Libros" vs "Enciclopedias"
  • Si me apuras, para esto que parece que sugieres, sería más adecuado un "Bibliografía ¿principal?" vs "Bibliografía ¿secundaria? ¿complementaria?"

Pero si titulas a una sección "Bibliografía citada" creo que lo correcto es incluir en ellas todas las obras que cites, lo hagas una o diez veces. Ídem para "consultada", toda obra que cites se supone a los efectos de Wikipedia que está "consultada" (por lo que digo de que el hecho de que estuvieran consultadas de facto o no, por aquello de la traducción de otras wikipedias, creo que es meta-informativo). Pero vamos, puedes usar el criterio que desees, no es tan importante... supongo que sobre gustos no hay nada escrito... Un saludo, Strakhov (discusión) 09:22 7 may 2015 (UTC)[responder]

✓ Hecho, Strakhov. He fusionado las dos secciones. Solo he dejado un artículo de Scientific American en la bibliografía adicional ya que no lo usé como referencia, pero quizá sea de interés o publicidad como mencionaste. Salidos, Jacobo Vásquez  Bazinga!  18:28 7 may 2015 (UTC)[responder]

Revisión 3[editar]

Recién comienzo a leer el artículo y me va a llevar tiempo ya que es muy largo y tiene muchas referencias.

Para comenzar puedo decir que me molestan un poco los paréntesis y las comillas latinas cuando aparecen en ciertas oraciones porque no se entiende muy bien a qué vienen. En el original en francés aparecen, pero nuestro idioma no tiene necesariamente las mismas reglas que el francés. No creo necesario abusar del los paréntesis. Por ejemplo:

En general sus partes superiores son de color azul grisáceo, aunque algunas especies asiáticas tienen el plumaje azul violáceo (estas especies tienen picos amarillos o rojizos).

Creo que debería ser:

En general sus partes superiores son de color azul grisáceo, aunque algunas especies asiáticas tienen el plumaje azul violáceo. Estas especies tienen picos amarillos o rojizos.
cuyas alas tienen la misma longitud (poco más de 80 mm).

Creo que debería decir:

cuyas alas tienen la misma longitud, poco más de 80 mm.

Lo mismo con los guiones:

El macho y la hembra cuidan de su alimentación, y solo en las dos especies más pequeñas de América del Norte —el trepador enano (S. pygmaea) y el trepador cabecipardo (S. pusilla)— los machos de la nidada anterior pueden incluso ayudar a los padres con la alimentación

Creo que se pueden reemplaza por comas, además la coma va después de la Y:

El macho y la hembra cuidan de su alimentación, y solo en las dos especies más pequeñas de América del Norte —el trepador enano (S. pygmaea) y el trepador cabecipardo (S. pusilla)— los machos de la nidada anterior pueden incluso ayudar a los padres con la alimentación.

Debería ser:

El macho y la hembra cuidan de su alimentación y, solo en las dos especies más pequeñas de América del Norte, el trepador enano (S. pygmaea) y el trepador cabecipardo (S. pusilla), los machos de la nidada anterior pueden incluso ayudar a los padres con la alimentación.

Otra frase con posibles errores y falta de acentos:

El objetivo era analizar la disposición de los machos de trepadores a alimentar a las hembras en el periodo de incubación, en función de la presencia en las inmediaciones de un gavilán americano (depredador de individuos, pero no de huevos) o un chochín criollo (depredador de crías pero no de adultos).

¿Qué significa "los machos de trepadores? Quizás sería:

El objetivo era analizar la disposición de los machos trepadores a alimentar a las hembras en el período de incubación, en función de la presencia, en las inmediaciones, de un gavilán americano, depredador de individuos, pero no de huevos, o un chochín criollo, depredador de crías pero no de adultos.

Y hay muchas frases de este tipo. Y en:

En el otro extremo están los trepadores canadiense.

Me pregunto si es "trepadores canadiense" o "trepadores canadienses".

Sobre las comillas:

Se considera que el canto del trepador azul es el «más variado y audible» de la familia.

¿A qué viene entrecomillar dos palabras? Si, además, el original no es en castellano ni siquiera es necesario entrecomillar nada, creo.

Hay muchos paréntesis y guiones innecesarios.

--JALU    13:59 5 may 2015 (UTC)[responder]

comentario Comentario @Jaluj:, la tilde de "periodo" es optativa, pues se puede escribir (y pronunciar) de ambas maneras. Y yo, al menos, no sé cómo será por otros puntos del globo, la pronuncio más "llana" que "esdrújula", es más "cómoda" la pronunciación. Saludos, Strakhov (discusión) 15:52 5 may 2015 (UTC)[responder]

Gracias Usuario:Strakhov.:D --JALU    17:31 5 may 2015 (UTC)[responder]

Hola, Jaluj. He realizado algunos cambios tipográficos, pero disiento en la parte de «trepadores canadiense». Si te fijás trepadores se usa para agrupar a tres especies, no solo a S. canadensis:
[...] trepadores canadiense (S. canadensis), cabecipardo (S. pusilla) y enano (S. pygmaea)
Eso se puede resolver quitando los nombres comunes. En cuanto a periodo, esa palabra la colocaron en una de las tantas revisiones (así como me quisieron imponer la coma decimal). Gracias por avisarme de esas imperfecciones. Saludos, Jacobo Vásquez  Bazinga!  18:42 5 may 2015 (UTC)[responder]
PD. Lo que dice Strakhov es cierto. Al menos en El Salvador usamos período en lugar de periodo (creo que en la Argentina ocurre lo mismo). Personalmente perfiero período. ;)
Pues "período" pues, que para algo lo has redactado tú. :) Yo (hablando desde la ignorancia) no tengo claro que sea algo con connotación muy geográfica, de hecho siempre lo solía escribir con tilde, hasta que empecé a reflexionar cómo pronunciaba en realidad la palabra y... lo cansino que es remarcar la "i" al hablar. Saludos, Strakhov (discusión) 18:55 5 may 2015 (UTC)[responder]

Ya veo, vaya mala.... Pues mil perdones por todas mis ediciones, se pueden revertir todas tales imposiciones. Saludos--Yeza (discusión) 21:11 5 may 2015 (UTC)[responder]

Discúlpame, Yeza. Dije palabras sin querer. Tacho mi comentario. Jacobo Vásquez  Bazinga!  02:14 6 may 2015 (UTC)[responder]
Aceptadas, ningún problema :-)... solo aclaro esa coma decimal no la puse yo, ya estaba. Saludos--Yeza (discusión) 17:14 6 may 2015 (UTC)[responder]
  • Felicitaciones por el trabajo, se observa un enorme esfuerzo. Corregí algunas comas, si cometo un error no duden en revertirme.

--JALU    01:52 6 may 2015 (UTC)[responder]

Al contrario, agradezco tu tiempo Jaluj. :D Jacobo Vásquez  Bazinga!  02:14 6 may 2015 (UTC)[responder]
  • Quisiera hacer una observación: estoy de acuerdo con Jaluj en la mayoría de las cosas que ha indicado en su revisión, pero discrepo en que deba evitarse el uso del guión largo o raya, que para acotar una aclaración es perfectamente correcto. En particular este párrafo creo que queda mejor con el uso de la raya que entre comas:
El macho y la hembra cuidan de su alimentación, y solo en las dos especies más pequeñas de América del Norte —el trepador enano (S. pygmaea) y el trepador cabecipardo (S. pusilla)— los machos de la nidada anterior pueden incluso ayudar a los padres con la alimentación.
En fin, es solo un pequeño detalle que tampoco creo que tenga que ser decisivo para evaluar si el artículo debe ser bueno o no, pero quería señalarlo. Saludos a todos.--Dodecaedro (discusión) 17:04 6 may 2015 (UTC)[responder]