Wikipedia discusión:Candidatos a artículos destacados/El teniente Kijé (Prokófiev)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Candidatura VECAD[editar]

Análisis de las referencias. Revisión 1[editar]

El artículo cumple con los criterios de verificabilidad y aporta una gran cantidad de fuentes, variadas y confiables. Hay algunos problemas cosméticos con el formato de las referencias que crean comas de más. He arreglado algunos pero quedan unos cuantos todavía, y también se podría revisar un poco el formato para que funcionen todos los enlaces desde la referencia a la fuente (por ejemplo no funciona la de Jaffé 2014). --Morza (sono qui) 15:49 18 ene 2018 (UTC)[responder]

✓ Hecho Arreglados, tanto las comas como los que no van. Triplecaña (discusión) 16:51 18 ene 2018 (UTC)[responder]

Análisis de las referencias. Revisión 2[editar]

Análisis de las referencias. Revisión 3[editar]


Análisis de la prosa. Revisión 1[editar]

Bueno, en general creo que el artículo se lee con facilidad, sin caer en demasiados tecnicismos y que la traducción es adecuada. Planteo algunas pocas sugerencias o dudas antes de concluir mi revisión a favor en este apartado:

  • En la introducción se dice "Constituye el primer intento de Prokófiev de componer música cinematográfica". Ya veo que en inglés viene a decir lo mismo y a lo mejor es solo cosa mía pero lo de "intento" me da la impresión de que no lo logró, ¿no quedaría mejor "la primera aproximación"?
  • En la introducción cuando se dice "en dos populares canciones lanzadas durante la Guerra Fría", creo que se podría añadir el nombre de las dos canciones, que tampoco ocupan mucho y me parece que si no queda un poco vago.
  • Veo que en la traducción de "estableciéndose primero en la pequeña localidad de Ettal y posteriormente, desde octubre de 1923, en París" se ha quitado la parte de "German". Dado que no tenemos artículo en wikipedia quizá fuese bueno añadirlo para contextualizar el periplo de Prokófiev.
  • Una sugerencia totalmente descartable, cuando se dice: "La partitura de la película clásica de 1916 El nacimiento de una nación de Joseph Carl Breil, creada a partir de varias obras de música clásica así como de trabajo propio," ¿no sería mejor "aportaciones originales" o "aportaciones propias" para destacar que fueron composiciones con partes hechas ex profeso para el cine? (si lo he entendido bien).
  • Me resulta un poco extraña la traducción de esta frase: "Un miembro de la producción recuerda que Prokófiez «rechazó de forma categórica mi propuesta. Tenía gran parte de su futuro ya programado, jamás había escrito música para filmes y no sabía que "tipo de salsa" llevaban»" por lo de tipo de salsa, porque no se si hay que entender lo de what kind of sauce de forma literal o es una expresión coloquial. Pero vamos, tampoco se que se podría poner si no o si a alguien se le ocurre algo mejor.
  • Me quedo solo en la introducción y el contexto, sigo en unos días. --Morza (sono qui) 13:58 19 ene 2018 (UTC)[responder]
✓ Hecho diff: he hecho todos los cambios de golpe (espero que puedas seguirlos. Lo de la salsa lo he traducido menos literal (no he encontrado mención en la fuente original: he pedido explicaciones al autor original Brianboulton). Triplecaña (discusión) 14:46 19 ene 2018 (UTC)[responder]

Perfectos los cambios, ya he visto que se arreglado la confusión con el libro de Robinson; añado unas cuantas cosas más que he visto para finalizar la revisión:

  • En "Origen" de la película me descoloca un poco el final: "​La historia, en palabras del biógrafo de Prokófiev, Harlow Robinson, es «una sátira de la estupidez de la realeza y el pavor particular de los rusos de desagradar a su superior».16​ Prokófiev se consideraba a sí mismo por aquel entonces «obstinado y temeroso de caer en el academismo»;18​ un crítico posterior pensó que la historia de Kijé era perfecta para «un compositor con un ingenio cáustico y humor agudo».19​" Ya he visto que está también en el original pero no acabo de entender bien la relación de que la película sea una sátira sobre el servilismo con los superiores y que Prokófiev temiese caer en el academicismo. Porque si no hay relación entre esas dos cosas, ¿porque se añade esa parte en la sección de origen de la película? ¿No debería aparecer en el contexto? Si le veo más sentido a la segunda parte de la última frase, como Prokófiev es un compositor de humor agudo era muy apropiado para una historia satírica. Quizás convendría quitar sin más la parte de obstinado y temeroso o explicitar un poco más la relación con lo anterior.
  • Viendo la fuente original sobre el tema de Boris Gusman veo que lo que se organizó realmente, más que una gira de conciertos por la URSS, fue una serie de conciertos que se emitían por la radio y ojo porque no se hacían con la "orquesta de Moscú", sino que se habla de dos orquestas: Moscow Radio Orchestra (que fue con la que se hicieron los programas y tenemos artículo) y la Moscow Philharmonic Orchestra (que se evitó por "impredecible"). Algunas de etas apreciaciones creo que sería interesante incluirlas en el artículo. Propongo, si te parece bien incluirlo, una redacción tal cual, con las adaptaciones que veas conveniente: "Gusman apoyó la voluntad de Prokófiev de integrarse de nuevo en la Unión Soviética y para ello organizó una serie de conciertos radiofónicos con la [[Orquesta Sinfónica Chaikovski de la Radio de Moscú|Orquesta Sinfónica de Radio Moscú]] para resaltar el talento del compositor".
  • Se dice " La obra fue publicada como su Op. 60 a través del editor habitual del compositor ruso en París, que empleó en el título la forma transliterada al francés de «Kijé» más que la versión rusa «Kizhe»", ¿no debería ser " en vez de la versión rusa «Kizhe»? El más que da la impresión de que usó ambas aunque más la francesa.
  • Es una cuestión subjetiva que no afecta a ningún requisito AD, pero ¿no quedaría mejor visualmente si se eliminan las cinco subsecciones de estructura (la indización, no el contenido claro)? Con el uso de ; al principio de la línea se puede conseguir la negrita igual y que visualmente sea idéntico pero evitando subsecciones de una línea y reduciendo el tamaño del índice haciendo más cómoda la navegación y la edición.
  • Por cierto en esa sección de estructura falta la letra (B) indicando cual es el tema de la marcha.
  • Una pequeña duda en la parte final. Se dice: "Robinson opina que la suite de Kijé es una de sus mejores composiciones, al mismo tiempo califica Romeo y Julieta y el Concierto para violín n.º 2 como «accesible, simple y melódica»" No entiendo la referencia de que "al mismo tiempo califica" otras dos obras. ¿Son todas accesibles, simples y melódicas (en cuyo caso sería en plural) o que dice que la suite es accesible, simple y modélica al mismo tiempo que califica esas otras dos obras (en cuyo caso creo que tampoco aporta nada mencionarlo y dejaría solo al consideración al Kijé) o es otra cosa distinta y me confunde la redacción?
  • Eso es todo, enhorabuena por el trabajo de traducción y corrección. --Morza (sono qui) 17:00 22 ene 2018 (UTC)[responder]
✓ Hecho Cambios realizados, gracias por la revisión, los oportunos comentarios y sugerencias y la amabilidad con la que se han vertido. Un placer Triplecaña (discusión) 17:19 23 ene 2018 (UTC)[responder]

Análisis de la prosa. Revisión 2[editar]

Análisis de la prosa. Revisión 3[editar]


Análisis estructural. Revisión 1[editar]

Análisis estructural. Revisión 2[editar]

Análisis estructural. Revisión 3[editar]


Cuestiones adicionales. Revisión 1[editar]

Una pequeña duda, porque se usan las comillas de tipo " en esta frase: "En el mundo de la música pop, la Troika se ha adaptado en varias ocasiones, comenzando en 1958 como "Midnight Sleighride", un arreglo para banda de jazz de Eddie Sauter y Bill Finegan", ¿por ser solo un arreglo? Lo digo porque en la frase siguiente se usan las latinas para un movimiento: "en 1985 Sting empleó el tema principal del movimiento «Romance» en su canción pacifista Russians". --Morza (sono qui) 13:07 19 ene 2018 (UTC) PD: aprovecho ahora que releo la frase, tampoco se si queda muy correcto lo de "comenzando como", ¿no quedaría mejor: comenzando en 1958 con el arreglo "Midnight Sleighride" para la banda...?[responder]

He revisado el Manual de estilo sección música (WP:MU) y he decidido las comillas angulares para los títulos de canciones, cursiva para álbumes (creo que no hay) y redonda para los movimientos de la suite (dado que no se dice nada al respecto, sólo habla de los títulos de la obra completa, no de sus movimientos). Triplecaña (discusión) 14:52 19 ene 2018 (UTC)[responder]

Cuestiones adicionales. Revisión 2[editar]

Cuestiones adicionales. Revisión 3[editar]


Calidad de la traducción. Revisión 1[editar]

Calidad de la traducción. Revisión 2[editar]

Calidad de la traducción. Revisión 3[editar]

Comentarios[editar]

comentario Comentario ACAD: Cada uno de los bloques ha sido revisado, cuenta con veredictos a favor o en contra y ha transcurrido más de un mes desde la apertura de la candidatura, por lo que procedo a iniciar la votación siguiendo la política vigente. Hay una revisión sin concluir de Morza en el bloque «análisis de la prosa», pero no hay inconveniente alguno en que esta siga adelante durante la fase de votación.

Lourdes Cardenal, recuerda que la página principal de la candidatura solo sirve para resumir el contenido de la revisión efectuada, que debe figurar en su página de discusión. La política oficial determina que, en caso contrario, el veredicto puede ser invalidado por un ACAD. Considerando tu experiencia en el proyecto, no tengo ninguna duda en que has llevado a cabo las evaluaciones correspondientes. Si ningún otro ACAD tiene impedimento, mantengo su validez. Un saludo a ambos, gracias por vuestra participación. Pho3niX Discusión 01:30 20 ene 2018 (UTC)[responder]

Gracias Ph03nix1986. Aunque no he hecho aquí ningún comentario sí he llevado a cabo las evaluaciones correspondientes. No he hecho comentarios porque después de los cambios ante las peticiones de Morza he considerado que todo estaba correcto. Perdona que no haya rematado el trabajo. Lourdes, mensajes aquí 16:01 20 ene 2018 (UTC)[responder]
Pero sí voy a traer aquí un comentario que hice en el otro lado: «Supongo que cumple los criterios referentes a las referencias. Al estar en inglés personalmente no puedo verificar. El formato es correcto.» Lourdes, mensajes aquí 16:05 20 ene 2018 (UTC)[responder]
comentario Comentario ACAD: No me cabe ninguna duda, Lourdes Cardenal, y no solo por simple presunción de buena fe. No me considero un veterano, pero ya llevo por aquí el tiempo suficiente para haber sido testigo de tu forma de proceder y de tu magnífico trabajo (y me consta que el resto de ACAD también son conocedores de tu historial). Si lo he mencionado ha sido únicamente para acreditar el cumplimiento de la política vigente y para argumentar las razones por las que estimo conveniente mantener la validez de tus evaluaciones, evitando así cualquier posible malentendido.
Sin más, reitero mis agradecimientos a todos los participantes en el proceso por el tiempo invertido. Un cordial saludo ;) Pho3niX Discusión 16:33 20 ene 2018 (UTC)[responder]