Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Acorazado Yamato (1941)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Acorazado Yamato (1941)


Acorazado Yamato (1941)[editar]

Propuesto por
Alonso de Mendoza ~ Mensajes 12:28 28 feb 2012 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 28 de febrero al 5 de marzo

Categoría
Categoría:Armamento de la Segunda Guerra Mundial de Japón, Yamato, Categoría:Buques de guerra de los años 1940, Categoría:Barcos históricos
Motivación
El acorazado Yamato, botado por la Armada Imperial japonesa durante la Segunda Guerra Mundial, fue el acorazado más pesado y fuertemente armado jamás construido. Verdadero símbolo del desafío militar del país oriental a sus enemigos occidentales y epítome de la ingeniería naval nipona, el Yamato acabó hundido por aeronaves estadounidenses en 1945 cuando se disponía a emprender su última y suicida misión. Su destrucción costó la vida de más de 2.000 marinos japoneses y selló el fin de la Armada imperial y el imperio japonés. Décadas después el acorazado Yamato ha sido recordado en Japón con monumentos, un museo, réplicas, tebeos, series animadas y películas, muestra de su extraordinaria importancia en la cultura del país del sol naciente.
Redactor(es) principal(es)
Alonso de Mendoza ~ Mensajes 12:28 28 feb 2012 (UTC)[responder]
Datos generales del artículo
Acorazado Yamato (1941) (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fuentes

El artículo es una traducción del correspondiente artículo de la wikipedia en inglés, que tiene la categoría de AD. Sus fuentes son publicaciones específicas de prestigiosos historiadores navales como W. Garzke y R. Dulin, M. J. Whitley, J. Skulski, C. G. Reynolds, Robert Ballard, M. Yoshida o Hiromi Mizuno, además de diversas páginas web, como la del Museo Yamato.

Enlaces rotos

Para verificar enlaces rotos

Opiniones

comentario Comentarios. En general, el artículo está bien, pero veo que algunas afirmaciones, que deberían estar referenciadas. No son muchas así que las anoto aquí. Cuando se corrijan doy mi voto.

Tras retirarse también del Tratado Naval de Washington, que limitaba el tamaño y potencia de los buques capitales, la Armada Imperial Japonesa comenzó el diseño de la nueva clase Yamato de acorazados pesados.

Su batería secundaría comprendía doce cañones de 155 mm montados en cuatro torretas triples —una a proa, otra a popa y dos hacia el centro— y doce de 127 mm en seis montajes gemelos —tres en cada banda del acorazado—.

Con la amenaza de la guerra cada vez más cercana, se le dio prioridad a la aceleración de la construcción militar.

El 16 de diciembre, meses antes de lo previsto, el acorazado fue formalmente puesto en comisión en Kure.

Se aprovechó la oportunidad para poner en marcha los «procedimientos de mantenimiento de la flotación de emergencia», lo que dio como resultado la eliminación de casi todos los elementos inflamables del acorazado, incluyendo linóleo, ropa de cama y colchones.

El Yamato dejó la batalla sin daños serios, pues sólo le habían caído tres bombas cercanas y sufrido 17 bajas por fuego de ametralladora durante la retirada.

Un cordial saludo. --The Monster is here Don't be scared!! I'm not a bad boy 13:05 30 abr 2012 (UTC)[responder]

Añadidas las referencias para todas las frases. En realidad las referencias para esa información estaban en las frases posteriores, pero las he incluido para que no haya dudas. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 14:42 30 abr 2012 (UTC)[responder]
Gracias! Alonso de Mendoza ~ Mensajes

  • comentario Comentario A continuación, mi evaluación:
Está bien escrito y estructurado
  • Recomiendo acomodar en la sección "significación cultural", los párrafos que empiezan con "En octubre de 1974 Leiji Matsumoto creó una nueva serie de televisión" y "También en 2005 Toei estrenó la película Yamato, de 143 minutos de duración". Ya que ambos pasajes hablan de adaptaciones anime. Así se organizaría mejor la información y se hablaría primero del legado popular (lo del museo, el monumento y los poemas), y luego de las adaptaciones anime. ✓ Hecho
  • Tengo como duda el nombre del art: Yamato (1941)? Se botó como tal en 1940, siendo asignado al año siguiente, pero no entiendo porqué se ha dado mayor relevancia a esto último, cuando el dato histórico indica que 1940 fue el año en que se botó al mar. Al parecer, es una libertad que se ha adoptado para esta Wikipedia en particular, ya que la inglesa no maneja el año. Y hay como 3 wikipedias que manejan 1940.
comentario Comentario del redactor En realidad el título es lo único que yo no he tocado del artículo, pues he conservado el que tenía. Hay una política para nombrar buques en wikipedia (WP:NDB), pero nunca la he leído detenidamente. Además, ignoro cómo cambiar el nombre y con quién hay que contar antes de hacerlo. De todas maneras me parece un tema secundario, al fin y al cabo el acorazado entró en servicio en 1941 y creo que suele ser la fecha que se toma como referencia para ponerla en el título. Si crees que esto es importante, me informo, si no, lo dejamos así.
En realidad no es un detalle del todo relevante que me impida como revisor dar mi veredicto. Lo que si recomiendo es preguntarle a alguien más preparado en cuanto a convenciones de títulos (lo más idóneo sería alguien conocedor de arts, históricos) para establecer una conclusión rotunda e innegable sobre porqué el título debe ser con el año 1941. --Phoenix58 Vive Leyenda 01:43 17 may 2012 (UTC)[responder]
He preguntado sobre el tema del título del artículo a un usuario experto en Marina militar (se puede ver su respuesta en mi página de discusión) y me ha comentado que, tras varias diferencias de opinión sobre este particular hace un par de años, se llegó a la conclusión de incluir en el título el año de puesta en servicio del barco, en el caso de que existiera otro con el mismo nombre. Es la costumbre que se sigue en un libro de cabecera sobre el tema (Jentsura, Hansgeorg, Warships of the Imperial Japanese Navy, 1869-1945. Naval Institute Press. ISBN 0-87021-893-X), y por tanto se puede mantener así. Un saludo, Alonso de Mendoza ~ Mensajes 15:22 17 may 2012 (UTC)[responder]
  • Hay que poner la plantilla {{traducido ref}} al final del art. ✓ Hecho
Es completo
  • Una traducción completa de su homólogo en inglés que satisface los contenidos más relevantes sobre el Yamato.
Está basado en hechos
  • Bibliografía escrita principalmente.
Es neutral
  • La lectura es objetiva.
Tiene un resumen conciso
  • Afirmativo. Aunque debería incorporarse información sobre su significación cultural, de la cual no hay nada en el resumen. ✓ Hecho
Contiene imágenes
  • En la medida de lo posible.

Debo elogiar la labor de traducción, ya que la redacción se ha cuidado mucho indudablemente. Tal como está, no puede apreciarse una deficiencia en la redacción, lo cual es notable. Habla de un dominio en el idioma. Por lo demás al respecto, cumple con los puntos para convertirse en AD, así que mi valoración no puede ser más que positiva. Enhorabuena; --Phoenix58 Vive Leyenda 03:27 16 may 2012 (UTC) Veredicto: A favor A favor[responder]

Muchísimas gracias por esta profunda revisión y por tu voto a favor. Un cordial saludo, Alonso de Mendoza ~ Mensajes 09:52 16 may 2012 (UTC)[responder]
Al contrario, gracias a ti por mantenerte al pendiente en todo momento de la CAD, y por tu disposición a atender las sugerencias aquí vertidas. Saludos Alonso, y buen trabajo; --Phoenix58 Vive Leyenda 01:43 17 may 2012 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario solo precisa algunos cambios menores por mi parte.
  • "el acorazado fue formalmente puesto en comisión en Kure" falso amigo: *"el acorazado fue formalmente (dado de alta puesto en activo puesto en servicio, asignado ...) en Kure" ✓ Hecho
  • "El Yamato embarcó 3 000 t de agua" Espacios duros solo a partir de números de cuatro dígitos manual de estilo, apartado números (hay otros similares "—a unos 1 000 m—, ", "de unos 2 055 hombres de una tripulación de 2 332", "7 200 millas náuticas " ""propuso usar 5 000 t"...) ✓ Hecho
  • "y el embarque de más de 3.000 t de agua" Sin punto manual de estilo, apartado números ✓ Hecho
  • Faltan espacios duros entre cifras y su unidad: ("falta de munición de 460 mm adecuada ", "los 27,4 nudos (50,7 km/h)" "5 000 t".....) ✓ Hecho
  • Puesto que utiliza para referencias citas tipo Harvard, usar la plantilla:cita Harvard para facilitar su uso. ✓ Hecho
  • Respecto a la plantilla:traducido ref, no es necesaria (basta la plantilla:traducido de en la discusión; sugiero lectura de la discusión de la propia plantilla y la que tuvo lugar en el café. ✓ Hecho

Takashi Kurita ~ Hablame compañero 07:44 18 may 2012 (UTC)[responder]

Menudo chasco me ha estado, Takashi. Me he tirado media mañana poniendo la plantilla Harvard y cuando voy a guardarlo me ha dado conflicto de edición con tu último retoque y se me ha borrado todo. Es un trabajazo enorme y ya no lo repetiré, así que si tienes paciencia puedes hacerlo, y si no se tendrá quedar así, sin la plantilla Harvard. Si lo considerabas necesario para votar a favor, expresa tu voto en contra, lo respeto. El resto de cambios ya están hechos. En fin, un saludo y gracias por tu corrección. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 11:30 18 may 2012 (UTC)[responder]
Si te vuelve a pasar eso, al darte el CdE, sale una doble ventana de edición (una normal arriba, y otra abajo, solo con tus modificaciones).... en un caso como ese (un trabajo gordo, frente a una cosa pequeña), sustituye integramente lo que figur en la de arriba por lo que figure en la de abajo.
Takashi Kurita ~ Hablame compañero 11:56 18 may 2012 (UTC)[responder]
Pfff, todavía ignoro muchas cosas de la interfaz de wikipedia, y no es el primer fiasco de este tipo que me pasa. Por supuesto lo tengo en cuenta para la próxima, pero esta vez he estado muy cerca de golpear mi ordenador por la rabia que me ha producido. Como ya te he comentado, ese cambio lo dejo sin hacer, al fin y al cabo la verificabilidad del artículo no se ve alterada. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 12:25 18 may 2012 (UTC)[responder]
Al final me he armado de paciencia y he sustituido todas las citas por la plantilla Harvard. Resueltas todas las sugerencias. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 10:38 19 may 2012 (UTC)[responder]

Como dije anteriormente... por mi A favor A favor Takashi Kurita ~ Hablame compañero 07:04 21 may 2012 (UTC)[responder]

Gracias de nuevo Takashi. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 11:20 21 may 2012 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Bueno, he realizado unas pequeñas correcciones gramaticales y ortográficas pero el artículo está muy bien traducido y dispone de suficientes aclaraciones, referencias y enlaces. Solo una sugerencia: en el segundo párrafo del apartado Significación cultural, veo conveniente modificar la expresión
A pesar de tener la intención de educar sobre la historia marítima de Japón en la era postMeiji, el museo presta especial atención al barco que le da nombre
por
A pesar de tener la intención de educar sobre la historia marítima de Japón en la primera parte de la era Shōwa, el museo presta especial atención al barco que le da nombre
puesto que este último resulta un término más exacto (evita la confusión entre el militarismo de la era Showa y el liberalismo de la era Taisho, que también es postMeiji) y habitual en historiografía. Nada más, salvo mandar un reconocimiento a Alonso por la indudable calidad de sus contribuciones. Un saludo, Furti (discusión) 15:38 21 jun 2012 (UTC).[responder]
Acepto la sugerencia en esa frase, pues pareces dominar el tema, y te agradezco nuevamente tu voto favorable y tus amables palabras. Un cordial saludo, Alonso de Mendoza ~ Mensajes 16:00 21 jun 2012 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Creo que el artículo cumple los requisitos para ser destacado. La traducción es idónea y el estilo de redacción quedó conciso y bastante entretenido (¡esto también es importante para no fatigar al lector!). De hecho, el artículo ha mejorado más aún desde el momento en que se postuló, gracias a los comentarios en esta página. Mis felicitaciones a Alonso de Mendoza. --Sasquatch21 (discusión) 20:46 23 jun 2012 (UTC)[responder]
Gracias Sasquatch21, siempre es un placer leer elogios como los tuyos. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 21:08 23 jun 2012 (UTC)[responder]
Gracias Alelapenya! Alonso de Mendoza ~ Mensajes 10:42 25 jun 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario Perdonen que intervenga hasta ahora, pero estuve leyendo artículos relacionados para hacerme una idea sobre todo de la Clase Yamato. He estado leyendo el artículo (ya es tercera vez...) y siento que su prosa no fluye por el exceso de empleo de voz pasiva. Vean, un párrafo:

En octubre o noviembre de 1941 el Yamato fue sometido a pruebas de mar en las que se llevó su velocidad máxima hasta los 27,4 nudos (50,7 km/h).16 Con la amenaza de la guerra cada vez más cercana, se le dio prioridad a la aceleración de la construcción militar.16 El 16 de diciembre, meses antes de lo previsto, el acorazado fue formalmente puesto en servicio en Kure.

Intentaré hacer algo, pero es demasiado extendido el uso de esa forma que en español hace más pesada la lectura. --Roy 08:39 29 jun 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario Respeto tu opinión Roy, pero en esta frase de muestra que nos has traído yo sólo hablo en pasado y en tercera persona de un objeto inanimado (el barco, por eso digo fue sometido -por sus responsables, se entiende- y no se sometió -no tiene voluntad propia para someterse a nada-). Le voy a dar un repaso a toda la redacción intentando subsanar esa voz pasiva y te invito a que repases los cambios, pero me gustaría que fueras más concreto. Un saludo, Alonso de Mendoza ~ Mensajes 10:40 29 jun 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Gracias, Miss Manzana. Ya terminé la revisión. Creo que es un trabajo muy bien realizado y completo, sobre todo actualizado y neutral en la presentación de temas opinables (dada la falta de documentación original sobre el diseño del barco). En las referencias se ha optado por no poner punto al final, pero no logré quitarlas todas pues al parecer depende más bien de la plantilla, ¿cómo proceder en esos casos? Como se trata de un punto formal, por mí se puede aprobar la candidatura sin problema. Entonces me decanto A favor A favor --Roy 09:16 2 jul 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Me parecen correctos la práctica totalidad de tus cambios, Roy. No me quedaba muy clara la diferencia entre voz pasiva o activa, quizá porque me he "contaminado" un poco de la lengua inglesa con tanto traducir, pero una vez vistos los cambios tomo nota para futuras contribuciones. Gracias por apoyar la aprobación de la CAD y un cordial saludo. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 09:39 2 jul 2012 (UTC)[responder]