Usuario:AnselmiJuan/EnEspera

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hoy sábado 11 mayo 2024, Wikipedia (en español) cuenta con 1 952 146 artículos.

Número de ediciones de este usuario: 100089 - Número de artículos iniciados por este usuario: 983
Estadísticas detalladas de este usuario en: Contador de ediciones.

La presente es una subpágina del sitio digital de Wikipedia (en español) del usuario AnselmiJuan    
Otros idiomas: ca | de | en | fr | gl | it | pt


  AnselmiJuan   Mis entradas   Mis imágenes   Mis consejos  


En proceso (falta completar)[editar]

  1. Intriga Remodelado, y en espera de aprobación.

En proceso, se deja planteado para que otros terminen la traducción[editar]

  1. Policía procesal - Basado en la correspondiente entrada en inglés Police procedural. No hubo colaboradores durante tiempo razonable.

En obras[editar]

  1. Cuento infantil
  2. Conspiración (entendimiento secreto) - Basado en la correspondiente entrada en francés Conspiration
  3. Investigador - Basado en la correspondiente entrada en francés Chercheur
  4. St. Mary Mead - Basado en la correspondiente entrada en portugués St. Mary Mead.
  5. Saucy Jacky (postal) - Basado en la correspondiente entrada en inglés Saucy Jacky.
  6. From Hell (carta) - Basado en la correspondiente entrada en inglés From Hell letter.
  7. John Christie - Basado en la correspondiente entrada en francés John Christie.
  8. John Christie (asesino) - Basado en la correspondiente entrada en francés John Christie. OJO, la versión en español está muy incompleta, y aparte no se puede modificar pues el correspondiente artículo en español está inserto en la Wikipedia de inglés.

En proceso (para control final)[editar]

  1. Pastiches de las aventuras de Sherlock Holmes - Basado en la correspondiente entrada en francés Pastiches des aventures de Sherlock Holmes.

Artículos especiales (destacados)[editar]

  1. Comisión General del Plan (CGP) - Basado en la correspondiente entrada en francés Commissariat général du Plan.
  2. Plan Quinquenal (República Popular China) - Basado en la correspondiente entrada en francés Planification en République populaire de Chine.
  3. Asociación sin fin de lucro - Basado en la correspondiente entrada en francés Association à but non lucratif.
  4. Flower and Dean Street - Basado en la correspondiente entrada en francés Flower and Dean Street.
  5. Inspector de permisos de conducir - Basado en la correspondiente entrada en francés Inspecteur du permis de conduire.
  6. Inspector de impuestos o Inspector de Impositiva o Controlador de Impositiva - Basado en la correspondiente entrada en francés Inspecteur des impôts.
  7. Inspector del Tesoro Público - Basado en la correspondiente entrada en francés Inspecteur du Trésor public.
  8. Inspección General de la Educación Nacional (Francia) - Basado en la correspondiente entrada en francés Inspection générale de l'Éducation nationale.
  9. Servicio de Inspección - Basado en la correspondiente entrada en francés Service d'inspection.

Últimos trabajos[editar]

  1. Policía Civil de Brasil - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en portugués Polícia Civil do Brasil.
  2. Historia de Estados Unidos después de 1980 - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Histoire des États-Unis depuis 1980.
  3. Historia de grandes potencias - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Histoire des grandes puissances.
  4. Teoría de la estabilidad hegemónica - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Théorie de la stabilité hégémonique.
  5. Idealismo en política internacional - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Idéalisme (relations internationales).
  6. Historia de los mercados de valores - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Histoire des bourses de valeurs.
  7. Orden masónica mixta internacional « El Derecho Humano » - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Ordre maçonnique mixte international « le Droit humain ».
  8. Federación masónica francesa « Derecho Humano » - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Le Droit humain (France).
  9. Federación masónica belga « El Derecho Humano » - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Le Droit humain (Belgique).
  10. Supremo Consejo Universal Mixto « El Derecho Humano » - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Suprême Conseil universel mixte « le Droit humain ».
  11. Conmensurabilidad (ética) - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Commensurabilité (éthique).

En proceso de definición[editar]

  1. Vergüenza negra - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Honte noire.
  2. Poilu - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Poilu.
  3. Mirisch Company - Se desarrolló tomando como base la correspondiente entrada en francés Mirisch Company.

Área varios[editar]

  1. Lobo Marvin Garber - De Bill Macy

En espera[editar]

  1. El monstruo de Londres (libro)
  2. Jacques Rochette de La Morlière - Basado en la correspondiente entrada en francés Jacques Rochette de La Morlière
  3. Maurice Lévy (crítico literario) - Basado en la correspondiente entrada en francés Maurice Lévy (angliciste)
  4. Hada maléfica o Hada malvada - Basado en la correspondiente entrada en francés Fée Carabosse
  5. Cuento novelado - Basado en la correspondiente entrada en francés Nouvelle
  6. Folklorista - Basado en la correspondiente entrada en francés Folkloriste 'Anular la redirección de folklorista, para dar paso a la nueva entrada
  7. Genérico (desambiguación) - Basado en la correspondiente entrada en francés Générique
  8. Genérico - Basado en la correspondiente entrada en portugués Genérico
  9. La prensa y la edición en el caso Dreyfus - Basado en la correspondiente entrada en francés Presse et édition dans l'affaire Dreyfus
  10. Segundo Asistente Operador - Basado en la correspondiente entrada en francés Deuxième assistant opérateur
  11. Home video - Basado en la correspondiente entrada en portugués Home video
  12. Filmación - Basado en la correspondiente entrada en francés Tournage (audiovisuel)
  13. Microsoft Courier - Basado en la correspondiente entrada en portugués Microsoft Courier
  14. George Brooke (conspirador) - Basado en la correspondiente entrada en inglés George Brooke (conspirator)
  15. Escándalo del Nigergate - Basado en la correspondiente entrada en francés Scandale du Nigergate
  16. Dossier Septiembre - Basado en la correspondiente entrada en inglés September Dossier
  17. Conspiración sediciosa - Basado en la correspondiente entrada en inglés Seditious conspiracy
  18. Conspiración Throckmorton - Basado en la correspondiente entrada en inglés Throckmorton Plot
  19. Conspiración pisoniana o Conjura de Pison - Basado en la correspondiente entrada en francés Conjuration de Pison
  20. Pazzi (familia) - Basado en la correspondiente entrada en inglés Pazzi
  21. Cabal de la dorsal - Basado en la correspondiente entrada en francés Cabale de la dorsale
  22. BOPE (desambiguación) - Basado en la correspondiente entrada en portugués BOPE
  23. The Spectator (1711) - Basado en la correspondiente entrada en francés The Spectator (1711)
  24. Investigación preliminar en procedimiento penal francés - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête préliminaire en procédure pénale française
  25. Policía judicial en el derecho francés - Basado en la correspondiente entrada en francés Police judiciaire en droit français
  26. Investigación policial interna - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête de police
  27. Brenda Leigh Johnson - Basado en la correspondiente entrada en francés Brenda Leigh Johnson
  28. The FBI Story (película) - Basado en la correspondiente entrada en francés La Police Fédérale enquête
  29. Policía Civil de Brasil - Basado en la correspondiente entrada en portugués Polícia Civil do Brasil
  30. Lingua franca (sabir) - Basado en la correspondiente entrada en francés Lingua franca
  31. Lengua nacional - Basado en la correspondiente entrada en francés Langue nationale
  32. Investigación (psicología) - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête (psychologie)
  33. Investigación policíaca - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête de police
  34. Investigación pública - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête publique
  35. Investigación civil - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête civile
  36. Investigación preliminar en procedimiento penal francés - Basado en la correspondiente entrada en francés Enquête préliminaire en procédure pénale française
  37. Investigación psicoclínica - Basado en la correspondiente entrada en francés Entretien clinique
  38. Daily Courant - Basado en la correspondiente entrada en inglés Daily Courant
  39. Algérie Presse Service - Basado en la correspondiente entrada en francés Algérie Presse Service
  40. La Prensa en Francia - Basado en la correspondiente entrada en francés Presse en France
  41. Cotidiano departamental (Francia) - Basado en la correspondiente entrada en francés Quotidien départemental
  42. Cotidiano regional (Francia) - Basado en la correspondiente entrada en francés Quotidien régional
  43. Grupo Amaury - Basado en la correspondiente entrada en francés Groupe Amaury
  44. Groupo Hersant - Basado en la correspondiente entrada en francés Groupe Hersant
  45. Presstalis - Basado en la correspondiente entrada en francés Presstalis
  46. La Marseillaise (periódico) - Basado en la correspondiente entrada en francés La Marseillaise (journal)
  47. La Montagne (periódico) - Basado en la correspondiente entrada en francés La Montagne (journal)
  48. Direct Soir - Basado en la correspondiente entrada en francés Direct Soir
  49. Le Matin de Paris - Basado en la correspondiente entrada en francés Le Matin de Paris
  50. L'Aurore (periódico de 1944) - Basado en la correspondiente entrada en francés L'Aurore (journal, 1944)
  51. La Victoire (periódico de 1944) - Basado en la correspondiente entrada en francés La Victoire (1944)
  52. Combat (periódico) - Basado en la correspondiente entrada en francés Combat (journal)
  53. 20 minutes - Basado en la correspondiente entrada en francés 20 minutes
  54. Le Matin (Suiza) - Basado en la correspondiente entrada en francés Le Matin (Suisse)
  55. Le Progrès - Basado en la correspondiente entrada en francés Le Progrès
  56. La Tribune (Francia) - Basado en la correspondiente entrada en francés La Tribune (France)
  57. Het Nieuwsblad - Basado en la correspondiente entrada en francés Het Nieuwsblad
  58. Gazet van Antwerpen - Basado en la correspondiente entrada en francés Gazet van Antwerpen
  59. Formato belga - Basado en la correspondiente entrada en francés Format belge
  60. Titulación de destaque - Basado en la correspondiente entrada en francés Chapeau (typographie)
  61. Titulación o encabezado - Basado en la correspondiente entrada en francés Titraille
  62. Secretario de redacción - Basado en la correspondiente entrada en francés Secrétaire de rédaction
  63. Renta (patrimonio) - Basado en la correspondiente entrada en francés Rente
  64. Diario de un burgués de París - Basado en la correspondiente entrada en francés Journal d'un bourgeois de Paris
  65. Gramaje - Basado en la correspondiente entrada en francés Grammage.
  66. Casa de edición o Editorial - Basado en la correspondiente entrada en francés Maison d'édition.
  67. Sherlock Holmes (libro-juego) - Basado en la correspondiente entrada en francés Sherlock Holmes (livre-jeu).
  68. Adaptaciones para videojuegos de aventuras de Sherlock Holmes - Basado en la correspondiente entrada en francés Adaptations en jeu vidéo des aventures de Sherlock Holmes.
  69. Adaptaciones para historietas de aventuras de Sherlock Holmes - Basado en la correspondiente entrada en francés Adaptations en bandes dessinées des aventures de Sherlock Holmes.
  70. Adaptaciones radiofónicas de aventuras de Sherlock Holmes - Basado en la correspondiente entrada en francés Adaptations radiophoniques des aventures de Sherlock Holmes.
  71. Ozma, la princesa de Oz - Basado en la correspondiente entrada en francés Ozma, la princesse d'Oz.
  72. Rushes (cine) - Basado en la correspondiente entrada en francés Rushes (cinéma).
  73. Une partie de cartes (película) - Basado en la correspondiente entrada en francés Une partie de cartes.
  74. Keeper of the Keys - Basado en la correspondiente entrada en inglés Keeper of the Keys.
  75. The House Without a Key - Basado en la correspondiente entrada en francés The House Without a Key.
  76. Earl Derr Biggers - Basado en la correspondiente entrada en francés Earl Derr Biggers.
  77. Paul Charles Doherty - Basado en la correspondiente entrada en francés Paul Charles Doherty.
  78. Edad de oro de la ficción detectivesca - Basado en la correspondiente entrada en inglés Golden Age of Detective Fiction.
  79. Cozy mystery (literatura) - Basado en la correspondiente entrada en inglés Cozy mystery.
  80. Thorpe Hazell - Basado en la correspondiente entrada en inglés Thorpe Hazell.
  81. Victor Whitechurch - Basado en la correspondiente entrada en inglés Victor Whitechurch.
  82. Whodunnit histórico (o Giallo histórico) - Basado en la correspondiente entrada en inglés Historical whodunnit (Giallo storico).
  83. Detective (novela) - Basado en la correspondiente entrada en francés Détective (roman).
  84. Simon & Simon - Basado en la correspondiente entrada en francés Simon et Simon.
  85. Mary Cecilia Rogers - Basado en la correspondiente entrada en francés Mary Rogers.
  86. Enigma del cuarto cerrado - Basado en la correspondiente entrada en francés Chambre close.
  87. Misterio ficcional o Ficción de misterio - Basado en la correspondiente entrada en inglés Mystery fiction.
  88. Historias extraordinarias - Basado en la correspondiente entrada en francés Histoires extraordinaires.
  89. Detective de escritorio - Basado en la correspondiente entrada en francés Détective en fauteuil.
  90. Anexo:Personajes de películas y de novelas policiales
  91. Condesa de Cagliostro - Basado en la correspondiente entrada en francés La Comtesse de Cagliostro.
  92. Axel Foley - Basado en la correspondiente entrada en francés Axel Foley.
  93. Bulldog Drummond - Basado en la correspondiente entrada en francés Bulldog Drummond.
  94. Zadig - Basado en la correspondiente entrada en francés Zadig.
  95. Monsieur Lecoq - Basado en la correspondiente entrada en inglés Monsieur Lecoq.
  96. Jack the Ripper (serie de TV, 1988) - Basado en la correspondiente entrada en francés Jack l'Éventreur (téléfilm, 1988).
  97. Sherlock Holmes contre Jack l'Éventreur (juego de vídeo) - Basado en la correspondiente entrada en francés Sherlock Holmes contre Jack l'Éventreur (jeu vidéo).
  98. Inspector Oficial de Policía (Francia) - Basado en la correspondiente entrada en francés Officier de police (France).
  99. Inspector (rango o posición en la policía) - Basado en la correspondiente entrada en inglés Inspector.