Lopadotemajoselajogaleokranioleipsanodrimipotrimmatosilfiokarabomelitokatakejimenokijlepikossifofatoperisteralektrionoptekefaliokinklopeleiolagoiosiraiobafetraganopterigón

De Wikipedia, la enciclopedia libre

El lopado­temajo­selajo­galeo­kranio­leipsano­drim­ipo­trimmato­silfio­karabo­melito­katakeji­meno­kijl­epi­kossifo­fato­perister­alektrion­opte­kefalio­kinklo­peleio­lagoio­siraio­bafe­tragano­pterigón[1]​ o lopadono es un plato culinario ficticio mencionado en los versos 1169 a 1175 de la comedia Las asambleístas (392 a. C.) de Aristófanes (444-385 a. C.).[2]

El diccionario A Greek-English Lexicon (1843) de Liddell, Scott y Jones, traduce: ‘plato compuesto de toda clase de delicatessen, pescado, carne, aves de corral y salsas’.[3]

La palabra más larga[editar]

La palabra completa ocupa 6 versos y medio (1169-1175). El término original griego consta de 171 caracteres, lo que casualmente corresponde con el número de caracteres de la transliteración española que se muestra aquí. Es conocida desde hace siglos como la palabra más larga de la literatura, y así lo reconoce el Libro Guinness de los Récords en su edición de 1990.[4]

En letra griega En letra romana Traducción al español
λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεο- lopado-temajo-selajo-galeo- plato-de-rodajas-de-pescado-con-raya-restos-de-
κρανιολειψανοδριμυποτριμματο- kranio-leipsano-drimÿ-potrimmato- cabeza-de-tiburón-popurrí-picante-con-
σιλφιοκαραϐομελιτοκατακεχυμενο- silfio-karabo-melito-kata-kejÿmeno- silfio-cangrejo-de-mar-con-miel-derramada-
κιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστερα- kij-lepikos-sÿfofatto-peristera- tordo-sobre-mirlo-de-mar-torcaz-paloma-
λεκτρυονοπτεκεφαλλιοκιγκλο- lektrÿonopte-kefalio-kinklo- cabeza-de-gallo-asada-zampullín-
πελειολαγῳοσιραιοϐαφητραγανο- peleio-lagoio-sirai-obafe-tragano- pichón-liebre-cocida-en-sirah-y-crujientes-
πτερυγών. pterÿgón. alas.

Composición del plato[editar]

El plato era un fricasé, compuesto de 17 ingredientes amargos y dulces, como los sesos, la miel, el vinagre, el pescado y los pepinos:

  1. rodajas de pescado
  2. pescado de la subclase de los elasmobranquios (tiburón o raya).
  3. escualiformes (pez con forma de escualo) fermentado, o cabeza de pequeño tiburón
  4. silfio, aparentemente un tipo de férula
  5. cangrejo de mar (karabo), alguna clase de braquiuro, escaroboideo o crustáceo
  6. miel (meli) fluida
  7. lábrido (pez colorido), zorzal (ave) o tordo (ave).
  8. mirlo (ave) o algún pescado de mar, como guarnición
  9. paloma torcaz
  10. paloma bravía (peristera)
  11. gallo rojo
  12. cabeza (kefa) asada de zampullín común (ave acuática).
  13. liebre (lagós), que podría tratarse tanto de un género de ave como de una liebre de mar
  14. vino nuevo hervido (sirai)
  15. frutas o alimentos crudos
  16. alas, aletas de pez

Papel en la obra[editar]

La ginecocracia (matriarcado) en esta obra intenta instaurar la paridad. Las mujeres crean este plato con el fin de que pueda satisfacer los gustos de todos.

Referencias[editar]

  1. En letra griega se escribe λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραϐο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτε­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­ϐαφη­τραγανο­πτερυγών.
  2. «Aristophanes, Ecclesiazusae, v. 1163». www.perseus.tufts.edu. Consultado el 15 de agosto de 2015. 
  3. Perseus.tufts.edu. «Definición de la palabra» (en inglés). Consultado el 11 de julio de 2012. 
  4. McFarlan, Donald; McWhirter, Norris Dewar; Boeh, David A. (1990). Guinness book of world records (en inglés). p. 129. ISBN 0-8069-5790-5. Consultado el 22 de enero de 2013.