Jeroglífico
Un jeroglífico es un tipo de escritura propia de algunas antiguas civilizaciones (como la egipcia, hititas o maya) que suele basarse en símbolos y no en valores fonéticos o alfabéticos. También designa a cada uno de los signos que conforman tal escritura. Tal denominación se debe al lingüista francés Jean-François Champollion, que fue quien descifró los jeroglíficos egipcios.
«Jeroglífico», por extensión, también se aplica a cualquier escritura de difícil interpretación o a un pasatiempo que contiene un acertijo a través de figuras.
Jeroglíficos egipcios
Alfabeto jeroglífico (unilíteros) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Signo | Trans. | Pron. | Descripción | |||||
|
3 | a | Oclusiva-glotal-sorda "A" española; Aleph semítica Buitre egipcio | |||||
|
ỉ | i | Constrictiva-palatal-sonora "I" española; yod semítica. Junco | |||||
|
y | y | Constrictiva-palatal-sonora "Y" española (como en "yo"); yod doble Pareja de juncos o Trazos | |||||
|
ˁ | a | Fricativa-farinjal-sonora "A" corta; ayin semítica Brazo | |||||
|
u | u | Constrictiva-bilabial-velar-sonora "U" española Codorniz joven o su abreviatura jeroglífica | |||||
|
b | b | Oclusiva-labial-sonora "B" española Parte inferior de la pierna | |||||
|
p | p | Oclusiva-labial-sorda "P" española Estera de juncos o Taburete | |||||
|
f | f | Fricativa-labiodental-sorda "F" española Víbora cornuda | |||||
|
m | m | Oclusiva-sonora-labial-nasal "M" española Búho | |||||
|
n | n | Oclusiva-sonora-dental-nasal "N" española Ondulaciones de agua | |||||
|
r | r | Líquida-vibrante-dental "R" simple española Boca | |||||
|
h | h | Aspirada-laringal-sorda "J" sorda Cabaña de juncos | |||||
|
ḥ | h | Aspirada-faringal-sorda "J" sorda; ﺡ árabe Mecha retorcida | |||||
|
ẖ | j | Fricativa-mediopalatal-sorda Más suave que "J" española Estómago o Cola de animal | |||||
|
ḫ | j | Fricativa-velar-sorda "J" española; خ árabe Placenta u Ovillo | |||||
|
s | s | Fricativa-sibilante-dental-sonora "S" española Tela plegada o Cerrojo de puerta | |||||
|
š | sh | Sibilante-prepalatal-sorda "Ch" andaluza Piscina | |||||
|
ḳ | q | Uvular-oclusiva-sorda "Q" semítica Ladera de colina | |||||
|
k | k | Oclusiva-velar-sorda-aspirada "K" de kilo Cesta con asa | |||||
|
g | g | Oclusiva-dorso-palatal-débil "G" de gato Jarra | |||||
|
t | t | Oclusiva-dental-sorda "T" española aspirada Panecillo | |||||
|
ṯ | ch | Oclusiva-dental-sorda "Ch" de chapa Cuerda anudada | |||||
|
d | d | Oclusiva-dental-débil "D" sorda Mano | |||||
|
ḏ | dy | Africada-prepalatal-débil Sonido próximo a "DY" Serpiente |
Jeroglífico es un término que tiene su origen en dos palabras griegas: ἱερός (hierós) "sagrado", y γλύφειν (glýphein) "escritura". Apenas los sacerdotes, los miembros de la realeza, los altos cargos, y los escribas, conocían el arte de leer y escribir valiéndose de esas señales "sagradas".
La escritura jeroglífica constituyó, probablemente, el sistema organizado de escritura más antiguo del mundo, y era utilizada principalmente para inscripciones oficiales en las paredes de templos y túmulos. Con el tiempo evolucionó hacia formas más simples, como el hierático, una variante más cursiva que se podía pintar en papiros o placas de barro, y aún más tarde y debido a la creciente influencia griega en el Cercano Oriente, la escritura evolucionó hacia el demótico, fase en la que los jeroglíficos primigenios figuran bastante estilizados, produciéndose la inclusión de algunos signos griegos en la escritura.
Uso a lo largo del tiempo
Los jeroglíficos fueron usados durante un período de 3.500 años para escribir la antigua lengua del pueblo egipcio.
Existen inscripciones desde antes del año 3.000 a.C. hasta el 24 de agosto de 394, fecha aparente de la última inscripción jeroglífica, en las paredes del templo de la isla de File.
Constituían una escritura monumental y religiosa, porque eran usados en las paredes de los templos, túmulos, etc. Existen pocas evidencias de otras utilizaciones.
Durante los más de tres milenios en los fueron usados, los egipcios inventaron cerca de 6.900 signos. Un texto escrito en las épocas dinásticas no contenía más de 700 signos, pero hacia el final de esta civilización ya eran usados millones de jeroglíficos, lo que complicaba mucho la lectura; siendo estos uno de los factores que tornaron impráctico su uso y llevaron a su desaparición.
Desaparición de los jeroglíficos
Con la invasión de diversos pueblos extranjeros a lo largo de su historia, la lengua escrita local se fue alterando, incorporando nuevos elementos. Factores decisivos en la desaparición de los jeroglíficos fueron la introducción de las lenguas griega y latina, producida por la conquista de esos respectivos imperios. También el cristianismo, al negar las religiones politeístas locales, contribuyó para que, hacia el siglo V d. C., el conocimiento de esta escritura se perdiese. Todo lo que estaba relacionado con los antiguos dioses egipcios era considerado pagano, y por lo tanto, prohibido.
Piedra de Rosetta
La piedra de Rosetta contiene un texto del Antiguo Egipto escrito en tres versiones, jeroglíficos, griego antiguo y demótico egipcio. Es un gran bloque de granito, fácilmente confundible con basalto. Este texto fue descubierto en 1799 por la expedición francesa comandada por Napoleón Bonaparte cuando cruzaba la región de Rosetta, en Egipto. Ese texto fue fundamental para descifrar el significado e interpretación de los jeroglíficos egipcios. Esta tarea alcanzó razonable éxito en 1822 con el trabajo de Jean François Champollion, y en 1823 con el aporte de Thomas Young; ambos tenían profundos conocimientos de la lengua griega, lo que aprovecharon para comparar el texto en dicho idioma con la versión en jeroglíficos. El texto en cuestión se refiere a un decreto de Ptolomeo V Epífanes, del Egipto ptolemaico. Hoy, la piedra se encuentra en el Museo Británico, en Londres, ya que fue cedida por los franceses a las autoridades militares británicas en 1801, por el Tratado de Capitulación.
Desciframiento de los jeroglificos egipcios
El desciframiento del sistema de escritura de los jeroglíficos egipcios es generalmente atribuida a Jean François Champollion, llamado "Padre de la Egiptología". Nacido en Francia en 1790, desde muy joven Champollion mostró un gran interés por los estudios de las lenguas orientales, y a los 16 años ya conocía el hebreo, el árabe, el persa, el chino y varias otras lenguas asiáticas.
Concluyó que el copto, la lengua hablada por los cristianos egipcios todavía existentes, correspondía al último estadio de la antigua lengua egipcia. Ésta fue su gran ventaja sobre el médico inglés Thomas Young, que también se encontraba investigando el significado de los jeroglíficos, aunque con menos éxito.
Inicialmente, Champollion estaba convencido, al igual que Young, de que los jeroglíficos eran puramente simbólicos, sin ningún valor fonético. Sin embargo, después de estudiar varias inscripciones jeroglíficas conteniendo nombres reales, tales como el obelisco de Bankes y la Piedra de Rosetta, Champollion finalmente descubrió que muchos jeroglíficos poseían un efecto fonético común a los ideogramas.
El estudio de la antigua lengua egipcia - vinculada a los jeroglíficos egipcios - avanzó bastante durante el siglo XX, con el trabajo de lingüistas como Sir Alan Gardiner y Hans Jakob Polotsky, que permitieron una mejor comprensión de la gramática y del sistema verbal.
Principios generales de la escritura jeroglífica egipcia
Dirección de lectura
La escritura jeroglífica podía escribirse en líneas o columnas, tanto de izquierda a derecha, como de derecha a izquierda. Para identificar la dirección de lectura de un determinado texto, se debe observar hacia dónde miran los signos, siendo esa la dirección en la que se inicia el texto.[1]
De esta forma, el texto
|
debe leerse de izquierda a derecha, dado que los signos (como el hacha sagrada, el ojo, y los pájaros) miran hacia la izquierda.[2]
Los signos, aún, eran agrupados dentro de bloques imaginarios de forma de construir un conjunto armonioso con la escrita de los jeroglíficos. En un texto, los signos superiores son siempre leídos antes que los inferiores.
De esta forma, el texto
|
debe ser leído en este orden:
|
Tipos de signos
Los signos jeroglíficos egipcios han sido divididos en ideogramas y fonogramas.
Ideogramas
Cuando un único signo representa solamente una determinada idea o cosa es considerado un ideograma. Por ejemplo, el signo
|
que representa una casa, puede significar la palabra “casa”. La mayor parte de las veces, los ideogramas funcionan como determinativos. Después de las palabras, un ideograma es colocado para indicar a qué categoría pertenece una palabra.[2]
Por ejemplo, el signo
|
es un determinativo para la idea de ciudad. Así, se puede identificar que las palabras
|
|
son nombres de ciudades, dado que terminan con el jeroglífico
|
Los cartuchos dentro de los cuales se escribía el nombre de reyes y reinas era también un ideograma relacionado a la idea de eternidad.[1]
|
Fonogramas
En egipcio antiguo, los fonogramas podrían ser de tres tipos:[3]
- unilíteros, o alfabéticos: cuando cada signo representa apenas un sonido. Estos son los signos que forman el llamado “alfabeto” egipcio.
- bilíteros, cuando un signo representa dos sonidos. Por ejemplo,
|
y
|
son signos que representan dos consonantes (en orden, wr y pr).
- trilíteros, cuando un signo representa tres sonidos. Como, por ejemplo,
|
, o
|
o
|
.
(En orden, los signos representan los sonidos anḫ, nṯr y nfr).[3]
La escritura egipcia no representaba vocales, solo consonantes y semivocales. A partir del período ptolemaico, algunos signos fueron adaptados para representar las vocales de los nombres de los gobernantes extranjeros (como Cleopatra y Ptolomeo, que eran nombres griegos).[1]
Ejemplo
IMAGEN | ESCRITURA | TRADUCCIÓN | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Palabras dichas por Osiris: gran reina, ante Osiris. Nefertari, amada de Mut |
Bibliografía
- ALLEN, J. P. Middle Egyptian: an Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.[1]
- FONTOURA JR., Antonio. Hieróglifos Egípcios: um Curso de Introdução à Leitura e Decifração de Textos do Antigo Egito. Curitiba: PatolaLivros, 2010.[2]
- GARDINER, A. Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. Oxford: Griffith Institute, 1988.[3]
- OLIVEIRA, Francis Lousada Rubiini de. A Escrita Sagrada do Egito Antigo. Dicionário Hieróglifo-Português. Ed. autor, 2008.
- PARKINSON, Richard. O Guia dos Hieróglifos Egípcios. Editora Madras. ISBN 85-370-0027-2
Notas y referencias
- ↑ a b c FONTOURA JR., Antonio. Hieróglifos Egípcios: um curso de introdução à leitura e decifração de textos do Antigo Egito. Curitiba: PatolaLivros, 2010.
- ↑ a b GARDINER, A. Egyptian Grammar: being an introduction to the study of hieroglyphs.Oxford: Griffith Institute, 1988.
- ↑ a b ALLEN, J. P. Middle Egyptian: an introduction to the language and culture of hieroglyphs.Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
Véase también
- Arqueología bíblica
- Jean-François Champollion
- Números egipcios
- Piedra de Rosetta
- Pictograma
- Jeroglíficos egipcios
Enlaces externos
- Hieróglifos Egípcios
- Princípios da leitura de hieróglifos egípcios
- Esta obra contiene una traducción parcial derivada de «Hieróglifo» de Wikipedia en portugués, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.