Hanuman Chalisa

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hanuman Chalisa


Idioma awadhi
Autor(es) Tulsidas
Creación siglo XVI
Hánuman mostrando el contenido de su corazón, donde están Rama y Sita, postal (The Baroda Art Museum, Gujarat).

La Hanuman Chalisa (pronunciación en hindi: ɦənʊmaːn tʃaːliːsaː]; literalmente «Cuarenta chaupais sobre Hanuman») es un himno devocional hindú (stotra) dirigido a Hánuman.[1][2]​ Ha sido escrito por el poeta del siglo XVI Tulsidas en la lengua awadhi,[1]​ y es su texto más conocido aparte de las Ramcharitmanas.[3][4]​ La palabra "chālīsā" se deriva de "chālīs", que significa el número cuarenta en hindi, ya que la Hanuman Chalisa tiene 40 versos (excluyendo las coplas al principio y al final).[1]​ Una interpretación de la Hanuman Chalisa cantada por Gulshan Kumar y Hariharan ha recibido más de 1.100 millones de visitas en YouTube, desde julio de 2020, convirtiéndose en la primera canción devocional en la plataforma en lograr esta hazaña.

Hánuman es un devoto de Rama y uno de los personajes centrales de una conocida epopeya hindú, el Ramayana. Según la tradición del shivaísmo, Hánuman es también una encarnación del Shiva. Los cuentos populares aclaman sus poderes,[5]​ las cualidades de Hánuman —su fuerza, coraje, sabiduría, celibato, devoción al Señor Rama y los muchos nombres por los que se le conocía— se detallan en la Hanuman Chalisa.[5]​ La recitación o el canto de la Hanuman Chalisa es una práctica religiosa común.[6]​ La Chalisa es el himno más popular de alabanza a Hánuman, y lo recitan millones de hindúes cada día.[7]

Sobre el trabajo[editar]

La autoría de la Hanuman Chalisa se atribuye a Tulsidas, un poeta-santo que vivió en el siglo XVI. Menciona su nombre en el último verso del himno. Se dice en el versículo 39 que quien la cante con total devoción a Hánuman, tendrá la gracia de él. Entre los hindúes de todo el mundo, es una creencia muy popular que al cantar la Chalisa se invoca la intervención divina de Hánuman en los problemas graves.

Autor[editar]

La imagen más común de Tulsidas.

Tulsidas,[8]​ (1497/1532-1623) fue un poeta-santo hindú, reformador y filósofo reconocido por su devoción a Rama. Compositor de varias obras populares, es más conocido por ser el autor de la epopeya Ramcharitmanas, un relato del Ramayana en la lengua vernácula awadhi. Tulsidas fue aclamado en vida como la reencarnación de Valmiki, el compositor del Ramayana original en sánscrito.[9]​ Tulsidas vivió en la ciudad de Benarés hasta su muerte.[10]​ El Tulsi Ghat en Varnasi lleva su nombre.[8]​ Fundó el templo Sankat Mochan Hanuman dedicado a Hánuman en Benarés, que se cree que se encuentra en el lugar donde tuvo la visión de Hánuman.[11]​ Tulsidas comenzó las obras de Ramlila, una adaptación de teatro folclórico del Ramayana.[12]​ Ha sido aclamado como uno de los más grandes poetas de la literatura hindi, india y mundial.[13][14][15][16]​ El impacto de Tulsidas y sus obras en el arte, la cultura y la sociedad de la India es muy amplio y se ve hasta la fecha en el lenguaje vernáculo, las obras de Ramlila, la música clásica indostaní, la música popular y las series de televisión.[12][17][18][19]​.

Idioma[editar]

Hay 2 coplas al principio y una coplilla al final entre los 40 versos de Hanuman Chalisa.[20]​ El Chalisa detalla en el orden de su conocimiento, la devoción a Rama y el hombre sin ningún deseo.[21]​ Como en el caso de la literatura de devoción, Tulsidas comienza el poema con dos coplas alabando a su Gurú (maestro).[22]​ El lenguaje de Chalisa está en la refinada lengua awadhi.[23]

Deidad[editar]

La deidad hindú a la que se dirige la oración, Hánuman, es un ardiente devoto de Rama (el séptimo avatar de Vishnu) y un personaje central del Ramayana. Un general entre los vanaras, Hanuman fue un guerrero de Rama en la guerra contra el rey demonio Ravana. Las hazañas de Hánuman son muy celebradas en una variedad de tradiciones religiosas y culturales,[24]​ particularmente en el hinduismo, hasta el punto de que a menudo es objeto de culto según algunas tradiciones bhakti,[25]​ y es la principal deidad en muchos templos conocidos como Hanuman Mandirs. Es uno de los siete chiranjeevs (inmortales) según el Sanatan Dharma. Hánuman también aparece en el Mahabharata en el carro de Arjuna como "dhwaj" (un tipo de bandera).

Texto[editar]

La obra consta de cuarenta y tres versos - dos dohas introductorios, cuarenta chaupais y un doha al final.[26][27]​ El primer doha introductorio comienza con la palabra shrī, que se refiere a Shiva, que es considerado el Gurú de Hánuman.[28]​ La forma auspiciosa, el conocimiento, las virtudes, los poderes y la valentía de Hánuman se describen en los diez primeros chaupais.[26][29][30]​ De los once a veinte chaupais describen los actos de Hánuman en su servicio a Rama, y de los once a quince chaupais describen el papel de Hánuman en la recuperación de la conciencia de Lakshman.[26]​ Del veintiuno chaupai, Tulsidas describe la necesidad de la kripa de Hánuman (concepto de la Divina gracia en el hinduismo).[26]​ Al final, Tulsidas saluda a Hánuman con sutil devoción,[31]​ y le pide que resida en su corazón y en el corazón de los visnuistas.[32]​ La conclusión del doha pide de nuevo a Hánuman que resida en el corazón, junto con Rama, Lakshman y Sita.[33]

Comentarios[editar]

Hasta la década de 1980, no se había compuesto ningún comentario sobre la Hanuman Chalisa, que Rambhadracharya atribuye a que la obra no está incluida en las ediciones impresas de las obras recopiladas de Tulsidas.[1]​ Indubhushan Ramayani fue el autor del primer comentario breve sobre la Hanuman Chalisa.[1]​ El comentario Mahaviri de Rambhadracharya en hindi, escrito en 1983,[1]​ fue calificado como el mejor comentario sobre la Hanuman Chalisa por Ram Chandra Prasad.[34]

Revisión[editar]

Swami Karpatri consideró a Hanuman Chalisa como un Pramana supremo, omnipotente y capaz de cumplir todos los deseos, como los mantras védicos.[1]​ Rambhadracharya lo llamó lleno de auspicios y una joya entre los stotras, y dijo que había sido testigo y había oído de muchos casos en los que los deseos de las personas que recitaban el Chalisa con fe fueron concedidos.[1]

Cultura popular[editar]

La Hanuman Chalisa es recitada por millones de hindúes cada día,[7]​ y la mayoría de los hindúes practicantes en la India se saben su texto de memoria.[35]​ La obra es popular entre personas de diversos grupos educativos, sociales, lingüísticos, musicales y geográficos.[35]

Música clásica y folclórica[editar]

El Hanuman Chalisa es uno de los libros religiosos hindúes más vendidos y ha sido cantado por muchos cantantes populares bhajan, clásicos y folclóricos.[35]​ La interpretación del Hanuman Chalisa por Hari Om Sharan, publicada originalmente en 1974 por la Gramophone Company of India y reeditada en 1995 por Super Cassettes Industries,[36]​ es una de las más populares, y se toca regularmente en templos y hogares del norte de la India.[35][37]​ Esta interpretación se basa en las melodías tradicionales del Mishra Khamaj, un raga perteneciente al Khamaj That,[38]​ con la nota base tomada en la segunda clave negra (kali do) del armonio.[38]​ Una grabación basada en las mismas melodías tradicionales fue lanzada en 1992 por Super Cassettes Industries, con Hariharan como cantante y Gulshan Kumar como artista.[38]

Otras interpretaciones notables son las de los cantantes bhajan Anup Jalota y Ravindra Jain, los vocalistas hindúes Pandit Jasraj y Rajan y Sajan Mishra, y la vocalista carnática M. S. Subbulakshmi.[38]

Música popular[editar]

Entre los cantantes populares se encuentran la cantante carnática M. S. Subbulakshmi, así como Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, S. P. Balasubramaniam, Shankar Mahadevan y Udit Narayan.[38]

El Hanuman Chalisa fue cantado por Amitabh Bachchan en coro con otros veinte cantantes.[38]​ Esta grabación fue lanzada como parte del álbum "Shri Hanuman Chalisa" en 2011 y recibió una respuesta sin precedentes por parte del sello discográfico durante noviembre de 2011.[39]

Una interpretación de Hanuman Chalisa cantada por Gulshan Kumar y Hariharan se convirtió en la primera canción devocional en YouTube que tuvo mil millones de visitas en mayo de 2020.[40][41]

Referencias[editar]

  1. a b c d e f g h Rambhadradas, 1984, pp. 1-8.
  2. «Hanuman Chalisa in digital version» (en inglés). The Hindu Business Line. 26 de febrero de 2003. Consultado el 25 de junio de 2011. 
  3. «Book Review / Language Books : Epic of Tulasidas». The Hindu (en inglés). 3 de enero de 2006. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2010. Consultado el 25 de junio de 2011. 
  4. «Lineage shows». The Hindu. 29 de noviembre de 2002. Archivado desde el original el 3 de enero de 2004. Consultado el 25 de junio de 2011. 
  5. a b Peebles, 1986, p. 100.
  6. Peebles, 1986, p. 99.
  7. a b Karan Singh, en Nityanand Misra 2015, p. xvi.
  8. a b de Bruyn 2010, p. 471
  9. Lutgendorf 2007, p. 293.
  10. Prasad 2008, p. 857, quoting Mata Prasad Gupta: Aunque visitó ocasionalmente varios lugares de peregrinación asociados con Rama, su residencia permanente estaba en Kashi.
  11. Callewaert 2000, p. 90
  12. a b Handoo 1964, p. 128: ... este libro ... es también un drama, porque Goswami Tulasidasa comenzó su Ram Lila sobre la base de este libro, que incluso ahora es interpretado de la misma manera en todas partes.
  13. Prasad 2008, p. xii: No solamente es el poeta supremo, sino el poeta-laureado no oficial de la India.
  14. Prasad 2008, p. xix: Del lugar de Tulsidas entre los principales poetas indios no hay duda: es tan sublime como Valmiki y tan elegante como Kalidasa en su manejo del tema.
  15. Jones 2007, p. 456
  16. Sahni 2000, pp. 78–80
  17. Lutgendorf 1991, p. 11: ...decenas de líneas del Rāmcaritmānas han entrado en el discurso popular como proverbios...
  18. Mitra, 2002, p. 216.
  19. Subramanian, 2008, p. cubierta interior.
  20. Mehta, 2007, p. xxv.
  21. Mehta, 2007, p. xxvii.
  22. Mehta, 2007, p. xxxi.
  23. Mehta, 2007, p. xxxvix.
  24. Orlando O. Espín, James B. Nickoloff An introductory dictionary of theology and religious studies. 2007, p. 537
  25. Rosen, Steven. Essential Hinduism. 2006, pp- 67-68
  26. a b c d «Mahāvīrī Home. Introducción» (en hindi). Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2013. Consultado el 26 de agosto de 2020. 
  27. Hanuman Chalisa PDF[1]
  28. «Mahāvīrī Home. Doha 01» (en hindi). Archivado desde el original el 3 de febrero de 2014. Consultado el 26 de agosto de 2020. 
  29. Rao, 2009, pp. 393-397.
  30. Mehta, 200, p. xv.
  31. «Mahāvīrī Home. Chaupai 37» (en hindi). Archivado desde el original el 3 de febrero de 2014. Consultado el 26 de agosto de 2020. 
  32. «Mahāvīrī Home. Chaupai 40» (en hindi). Archivado desde el original el 3 de febrero de 2014. Consultado el 26 de agosto de 2020. 
  33. «Mahāvīrī Home. Doha 03» (en hindi). Archivado desde el original el 3 de febrero de 2014. Consultado el 26 de agosto de 2020. 
  34. Prasad, Ram Chandra (1999. First published 1991). Sri Ramacaritamanasa The Holy Lake of the Acts of Rama (Illustrated, reprint edición). Delhi, India: Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0443-2. Consultado el 7 de junio de 2013. «श्रीहनुमानचालीसा की सर्वश्रेष्ठ व्याख्या के लिए देखें महावीरी व्याख्या, जिसके लेखक हैं प्रज्ञाचक्षु आचार्य श्रीरामभद्रदासजी। श्रीहनुमानचालीसा के प्रस्तुत भाष्य का आधार श्रीरामभद्रदासजी की ही वैदुष्यमंडित टीका है। इसके लिए मैं आचार्यप्रवर का ऋणी हूँ। [Para la mejor explicación de Śrīhanumānacālīsā, consulte el comentario de Mahāvīrī, cuyo autor es el discapacitado visual Ācārya Śrīrāmabhadradāsa. La base para el comentario de Śrīhanumānacālīsā que se presenta es el comentario de Śrīrāmabhadradāsa, está adornado con erudición. Por ello, estoy en deuda con el eminente Ācārya.]». 
  35. a b c d Misra, 2015, pp. xvii-xxi.
  36. Misra, 2015, pp. 299-212.
  37. Manuel, Peter (1993). Cassette Culture: Popular Music and Technology in North India – Chicago Studies in Ethnomusicology (2, illustrated edición). University of Chicago Press. p. 117. ISBN 9780226504018. 
  38. a b c d e f Misra, 2015, pp. 199-212.
  39. «All in praise of the Almighty». The Times of India. 6 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2011. Consultado el 10 de junio de 2012. 
  40. «Hanuman Chalisa by Gulshan Kumar crosses 1B views on YouTube, another World record made by T-series». Infotonline. Consultado el 27 de mayo de 2020. 
  41. «T-Series makes another world record as Hanuman Chalisa by Gulshan Kumar crosses 1 Billion views on YouTube». Laughing Colours. Consultado el 27 de mayo de 2020. 

Bibliografía[editar]

  • Kumar, Chandra Shekhar (4 de noviembre de 2015). Unlocking Hanuman Chalisa : Revelations of a Householder Mystic (हनुमान चालीसा कुंजिका : एक रहस्यवादी गृहस्थ का आत्मपुंज) (en hindi, inglés). Bangalore, India: Ancient Kriya Yoga Mission. 
  • Rambhadradas (8 de junio de 1984). Shri Hanuman Chalisa (with the Mahaviri commentary) (en hindi). New Delhi, India: Krishnadas Charitable Trust. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2013. Consultado el 29 de mayo de 2013. 
  • Misra, Nityanand (September 2015). Mahāvīrī: Hanumān-Cālīsā Demystified. Mumbai, India: Niraamaya Publishing Services Pvt Ltd. ISBN 9788193114407. 
  • Callewaert, Winand M.; Schilder, Robert (2000). Banaras: Vision of a Living Ancient Tradition. New Delhi, India: Hemkunt Press. p. 90. ISBN 9788170103028. 
  • Chaturvedi, B.K. (1994), Shri Hanuman Chalisa, India: Diamond Pocket Books, ISBN 81-288-0865-6 .
  • Chaturvedi, B.K. (1994), Shri Hanuman Chalisa (Roman), New Delhi: Diamond Pocket Books (P) Ltd, ISBN 81-7182-395-5 ..
  • Misra, Munindra (2015), Shri Hanuman Chalisa in English Rhyme with original text - FREE, U.S.: Osmora Inc.d, ISBN 9782765913702 ..
  • de Bruyn, Pippa; Bain, Dr. Keith; Allardice, David; Joshi, Shonar (2010). Frommer's India. Hoboken, New Jersey, United States of America: John Wiley and Sons. p. 471. ISBN 9780470602645. .
  • Jones, Constance; Ryan, James D. (2007). Encyclopedia of Hinduism (Encyclopedia of World Religions) (Hardbound, Illustrated edición). New York City, United States of America: Infobase Publishing. p. 456. ISBN 9780816054589. «It can be said without reservation that Tulsidas is the greatest poet to write in the Hindi language. Tulsidas was a Brahmin by birth and was believed to be a reincarnation of the author of the Sanskrit Ramayana, Valmiki.» 
  • Mehta, Pt. Vijay Shankar (2007), Kripa Karahu Guru Dev Ki Naain, New Delhi: Radhakrishnan Prakashan (P) Ltd, ISBN 978-81-8361-041-4 .(Second edition).
  • Mitra, Swati (5 de mayo de 2002). Good Earth Varanasi City Guide. New Delhi, India: Eicher Goodearth Limited. p. 216. ISBN 9788187780045. 
  • Peebles, Patrick (1986). Voices of South Asia: Essential Readings from Antiquity to the Present. USA: M.E. Sharpe Inc. p. 216. ISBN 978-0-7656-3480-1. 
  • Rao, Cheeni (2009), In Hanuman's Hands: A Memoir, USA: Harper Collins Publishers, ISBN 978-0-06-073662-0 .(First edition).
  • Sahni, Bhisham (2000). Nilu, Nilima, Nilofara (en hindi). New Delhi, India: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. pp. 78-80. ISBN 9788171789603. «हिन्दी का सौभाग्य है कि उसके काव्यकुंज की तुलसी-मंजरी की जैसी सुगंध संसार की साहित्य वाटिका में शायद कहीं नहीं। ... आकर्षण दोनों में अत्यधिक है अपने-अपने ढंग पर दोनों ही बहुत बड़े हैं, पर फिर भी सब तरफ़ से केवल काव्य के सौंदर्य पर विचार करने पर तुलसीदास ही बड़े ठहरते हैं – भाषा साहित्य में रवीन्द्रनाथ के संबंध में कहना पड़ता है कि भ्रम त्रुटियाँ मिल सकती हैं पर तुलसीदास के संबंध में कोई शायद ही मिले। ... और यही कारण है निराला जी तुलसीदास को कालिदास, व्यास, वाल्मीकि, होमर, गेटे और शेक्सपियर के समकक्ष रखकर उनके महत्त्व का आकलन करते हैं।». 
  • Subramanian, Vadakaymadam Krishnier (2008). Hymns of Tulsidas. New Delhi, India: Abhinav Publications. p. Inside Cover. ISBN 9788170174967. «Famous classical singers like Paluskar, Anoop Jalota and MS Subbulakshmi have popularised Tulsidas's hymns among the people of India.»