Diferencia entre revisiones de «Chino medio»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
| mapa = [[Archivo:Cheui Dynasty 581 CE.png|280px]] |
| mapa = [[Archivo:Cheui Dynasty 581 CE.png|280px]] |
||
}} |
}} |
||
El '''chino medio''' ({{zh|t=中古漢語|zh|s=中古汉语|p=zhōnggǔ Hànyǔ}}) es la variedad de chino medieval codificada fonológicamente en el ''[[Qieyun]]'', un diccionario de rimas (todas las palabras con un final o inicio idéntico se agrupaban en una parte del diccionario), publicado inicialmene en el 601 d.C. que fue expandida y revisada en numerosas ediciones posteriores. |
El '''chino medio''' o '''chino medieval''' ({{zh|t=中古漢語|zh|s=中古汉语|p=zhōnggǔ Hànyǔ}}) es la variedad de chino medieval codificada fonológicamente en el ''[[Qieyun]]'', un diccionario de rimas (todas las palabras con un final o inicio idéntico se agrupaban en una parte del diccionario), publicado inicialmene en el 601 d.C. que fue expandida y revisada en numerosas ediciones posteriores. |
||
El método ''[[fanqie]]'' usado para indicar la pronunciación den estos diccionarios (ya que el chino no tenía una escritura alfabética) supone una mejora de los métodos anteriores, resultó ser complicado en la práctica, aunque es la principal fuente de conocimiento para el chino medio. A mediados del siglo XII el ''[[Yunjing]]'' y otras tablas de rimas incorporaron sistemas más sofisticiados y convenientes que los usados en el ''Qieyun''. Las tablas de rimas del siglo XII comparadas con las del siglo VII testimonian un cierto número de [[cambio fonético|cambios fonéticos]] que ocurrieron entre esos dos siglos. Los lingüistas se refieren más específicamente al chino reflejado en el ''Qieyun'' como '''chino medio temprano''' y a la variante de las tablas de rimas del siglo XII como '''chino medio tardío'''. |
El método ''[[fanqie]]'' usado para indicar la pronunciación den estos diccionarios (ya que el chino no tenía una escritura alfabética) supone una mejora de los métodos anteriores, resultó ser complicado en la práctica, aunque es la principal fuente de conocimiento para el chino medio. A mediados del siglo XII el ''[[Yunjing]]'' y otras tablas de rimas incorporaron sistemas más sofisticiados y convenientes que los usados en el ''Qieyun''. Las tablas de rimas del siglo XII comparadas con las del siglo VII testimonian un cierto número de [[cambio fonético|cambios fonéticos]] que ocurrieron entre esos dos siglos. Los lingüistas se refieren más específicamente al chino reflejado en el ''Qieyun'' como '''chino medio temprano''' y a la variante de las tablas de rimas del siglo XII como '''chino medio tardío'''. |
Revisión del 22:46 5 sep 2014
Chino medio | ||
---|---|---|
'中古漢語 ' | ||
Región | Norte y Este de China (dinastías: Sui, Tang, Song) | |
Hablantes | lengua clásica (muerta) | |
Familia | Chino medio | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | ltc | |
| ||
El chino medio o chino medieval (en chino tradicional, 中古漢語; en chino simplificado, 中古汉语; pinyin, zhōnggǔ Hànyǔ) es la variedad de chino medieval codificada fonológicamente en el Qieyun, un diccionario de rimas (todas las palabras con un final o inicio idéntico se agrupaban en una parte del diccionario), publicado inicialmene en el 601 d.C. que fue expandida y revisada en numerosas ediciones posteriores.
El método fanqie usado para indicar la pronunciación den estos diccionarios (ya que el chino no tenía una escritura alfabética) supone una mejora de los métodos anteriores, resultó ser complicado en la práctica, aunque es la principal fuente de conocimiento para el chino medio. A mediados del siglo XII el Yunjing y otras tablas de rimas incorporaron sistemas más sofisticiados y convenientes que los usados en el Qieyun. Las tablas de rimas del siglo XII comparadas con las del siglo VII testimonian un cierto número de cambios fonéticos que ocurrieron entre esos dos siglos. Los lingüistas se refieren más específicamente al chino reflejado en el Qieyun como chino medio temprano y a la variante de las tablas de rimas del siglo XII como chino medio tardío.
Los diccionarios y las tablas describen la pronunciación en términos relativos, pero no dan una representación de sus sonidos (y al no ser alfabética la escritura los lingüistas modernos deben inferir o reconstruir la pronunciación). El lingüista sueco Bernard Karlgren creía que los diccionarios registraban el habla estándar de la capital Chang'an de los Sui y los Tang, y publicó una reconstrucción de sus sonidos (la "reconstrucción Karlgren-Li" del chino medio). Sin embargo, basándose en una versión recientemente encontrada del Qieyun, la mayor parte de eruditos consideran hoy en día que los registros son un compromiso entre la lectura septentrional y meridional de la escritura china y las tradiciones poéticas del último período de las dinastías meridionales y septentrionales. Este sistema compuest tiene importantes pistas para la reconstrucción del sistema del chino antiguo(I milenio a. C.).
Descripción lingüística
El sistema chino medio se usa frecuentemente como marco originario para el estudio y la descripción de las modernas lenguas siníticas. Las ramas del sinítico incluyendo el chino mandarín (que incluye el chino estándar, basado en el habla de Pekín), el chino yue y el chino wu pueden ser tratados como desarrollos divergentes a partir del sistema del Qieyun. El estudio del chino medio también proporciona un mejor entendimiento y análisis de la poesía en chino clásico, como por ejemplo de la poesía Tang
Fonología
El inventario consonántico del chino medio puede ser interpretado a partir de las rimas del Qièyùn (s. VI d.C.) con un alto grado de certeza. El siguiente cuadro resume los fonemas que podían aparecer en posición inicial:[1][2]
Labial Alveolar Retrofleja Palatal Velar Glotal Oclusiva simple p, b t, d ʈ, ɖ k, g (ʔ) Oclusiva aspirada pʰ tʰ ʈʰ kʰ Africada simple ʦ, ʣ tʂ͡, dʐ͡ ʨ͡, dʑ͡ Africada aspirada ʦʰ͡ tʂʰ͡ ʨʰ͡ Fricativa s, z ʂ, ʐ ɕ, ʑ x h Aproximante l j Nasal m n (ɲ) ɲź ŋ
Para la coda silábica se tienen las siguientes posibilidades: /w, y, ɨ; ŋ, ŋʷ, m, n, k, kʷ, p, t/. En cuanto a las vocales se reconstruye el sistema: /i, ɨ, u; e, o; ɛ; æ, ɐ/.[2]
Referencias
Bibliografía
- Jerry Norman; S. R. Anderson, J. Bresnan, B. Comrie, W. Dressler, C. Ewen, R. Lass (1988). Chinese. Cambridge University Press. páginas 83–84. ISBN 0521296536.