Diferencia entre revisiones de «Discusión:Brahmán (casta)»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
No estábamos hablando del artículo "casta"
Sin resumen de edición
Línea 7: Línea 7:
:*Un '''[[brahmán (sacerdote)]]''' uno de los cuatro tipos de sacerdotes védicos, que dirigían los sacrificios de fuego y que no se debe confundir con el conjunto de la casta.
:*Un '''[[brahmán (sacerdote)]]''' uno de los cuatro tipos de sacerdotes védicos, que dirigían los sacrificios de fuego y que no se debe confundir con el conjunto de la casta.
:*La raza de ganado '''[[Brahmán (ganado)]]''', descendiente del ''Bos índicus'', también llamada '''Brahman''' o '''Brahma'''.
:*La raza de ganado '''[[Brahmán (ganado)]]''', descendiente del ''Bos índicus'', también llamada '''Brahman''' o '''Brahma'''.
:*'''[[Brahman (hinduismo)]]''', la idea hindú de la Divinidad trascendente, inmanente e informe.
:*'''[[Brahman (divinidad impersonal hinduista)]]''', la idea hindú de la Divinidad trascendente, inmanente e informe.
:Un detalle: tú dices “Brahamán”, pero la RAE lo pone como “brahmán” (con minúscula y sin a después de la hache).
:Un detalle: tú dices “Brahamán”, pero la RAE lo pone como “brahmán” (con minúscula y sin a después de la hache).
:--[[Usuario:Rosarino|Rosarino]] 22:55 30 oct 2006 (CET), [http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Usuario_Discusi%C3%B3n:Rosarino&action=edit (mensajes)]
:--[[Usuario:Rosarino|Rosarino]] 22:55 30 oct 2006 (CET), [http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Usuario_Discusi%C3%B3n:Rosarino&action=edit (mensajes)]

Revisión del 04:54 14 abr 2014

No es necesario desambiguar

No estoy de acuerdo con los cambios del usuario Rosarino. Primero le pone paréntesis al título como si hubiera la necesidad de desambiguar. Cuando se habla de Brahamán no hay duda que se habla de las castas. Por otro lado, ¿qué son esos ataques a la lengua española? ¿Desde cuándo usamos las palabras en inglés y no las recomendadas por la RAE? ¿Desde cuando se empezó a escribir palabras del hinduismo usando trascripciones o transliteraciones impronunciables? Si es que cuando la RAE recomienda una transliteración es para proporcionar un estándar de ortografía y que además sea pronunciable de acuerdo con las reglas del español y evitar así el desorden que el usuario Rosarino ha causado en este artículo al utilizar transcripciones o transliteraciones que corresponden a idiomas extranjeros. Si no le gustan las reglas del español debería entonces emigrar a otras wikipedias.--tequendamia 23:47 29 oct 2006 (CET)

Los paréntesis de desambiguación no los agregué yo. Habría que mirar en el historial de esa página, a ver quién los agregó. De todos modos era necesario desambiguar, porque en la página brahmán (a secas) se explica que hay cuatro cosas que se pueden llamar brahmán:
Un detalle: tú dices “Brahamán”, pero la RAE lo pone como “brahmán” (con minúscula y sin a después de la hache).
--Rosarino 22:55 30 oct 2006 (CET), (mensajes)
Para desambiguar debe haber un artículo principal llamado Casta y otro llamado Casta (desambiguación) al cual se hace referencia desde los demas artículos relacionados o con el mismo nombre. Este artículo no ha sido creado, por lo tanto la desambiguación no se ha hecho correctamente.--tequendamia 10:43 2 nov 2006 (CET)
Si visita el artículo “casta”, verá que cumple las funciones de casta (desambiguación), ya que desde ahí uno puede visitar otros artículos relacionados. De todos modos aquí no se habla del artículo casta, sino del artículo brahmán, que puede significar varias cosas, siendo una de ellas el sacerdote “brahmán (casta)”.
--Rosarino 05:24 3 nov 2006 (CET), (mensajes)