Diferencia entre revisiones de «Idioma galó»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
El '''galó''' (o '''brito-románico''') es una de las lenguas propias de la [[Bretaña]], junto con el [[idioma bretón|bretón]]. Es una [[lengua románica]], más concretamente una [[lengua d'oïl]]. Es similar al [[Idioma normando|normando]] pero con más influencias celtas, debido a su vecindad con el bretón. Hoy en día se encuentra en franca regresión ante el [[Idioma francés|francés]], ya que, a diferencia del [[valón]], tiene muy poca literatura escrita, a pesar de que fue la lengua de la corte de los duques de Bretaña hasta su incorporación a [[Francia]]. Se conoce poco sobre ella, ya que se ha estudiado muy poco, excepto el estudio de [[Paul Sébillot]], y tampoco es usada en los medios de comunicación, aunque últimamente ha habido ciertos intentos de hacerla revivir, como las asociaciones [[Bertaèyn Galeizz]] y [[Maézoe]]. |
El '''galó''' (o '''brito-románico''') es una de las lenguas propias de la [[Bretaña]], junto con el [[idioma bretón|bretón]]. Es una [[lengua románica]], más concretamente una [[lengua d'oïl]]. Es similar al [[Idioma normando|normando]] pero con más influencias celtas, debido a su vecindad con el bretón. Hoy en día se encuentra en franca regresión ante el [[Idioma francés|francés]], ya que, a diferencia del [[valón]], tiene muy poca literatura escrita, a pesar de que fue la lengua de la corte de los duques de Bretaña hasta su incorporación a [[Francia]]. Se conoce poco sobre ella, ya que se ha estudiado muy poco, excepto el estudio de [[Paul Sébillot]], y tampoco es usada en los medios de comunicación, aunque últimamente ha habido ciertos intentos de hacerla revivir, como las asociaciones [[Bertaèyn Galeizz]] y [[Maézoe]]. |
||
El vocabulario del galó, aun teniendo en cuenta el influjo céltico, |
El vocabulario del galó, aun teniendo en cuenta el influjo céltico, continúa siendo latino. |
||
Se habla desde antiguo en la parte oriental de la Bretaña, la Alta Bretaña. Entre las formas dialectales destaca el [[mitaw]], variedad hablada entre el [[Loira]] y el [[Vilaine]] (su parte oriental), entre [[Nantes]], [[Rennes]], [[Châteaubriant]] y [[Redon]]. |
Se habla desde antiguo en la parte oriental de la Bretaña, la Alta Bretaña. Entre las formas dialectales destaca el [[mitaw]], variedad hablada entre el [[Loira]] y el [[Vilaine]] (su parte oriental), entre [[Nantes]], [[Rennes]], [[Châteaubriant]] y [[Redon]]. |
||
Línea 137: | Línea 137: | ||
Les équeroueys à Tintin - ''Les aventures de Tintin'' - ''Las aventuras de Tintín'' |
Les équeroueys à Tintin - ''Les aventures de Tintin'' - ''Las aventuras de Tintín'' |
||
* Esta formulación (utilizando "à" en lugar de "de") es típicamente galó y puede encontrarse en francés local |
* Esta formulación (utilizando "à" en lugar de "de") es típicamente galó y puede encontrarse en francés local: en Nantes, hay un lugar llamado ''La Prairie au duc'' (''El Prado al duque''). |
||
== Libros == |
== Libros == |
Revisión del 14:52 18 may 2010
Idioma galó | ||
---|---|---|
Galo | ||
Hablado en | Francia | |
Región | Bretaña y Loira | |
Hablantes | 28.000[1] | |
Puesto | ? (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | (no tiene estatuto oficial) | |
El galó (o brito-románico) es una de las lenguas propias de la Bretaña, junto con el bretón. Es una lengua románica, más concretamente una lengua d'oïl. Es similar al normando pero con más influencias celtas, debido a su vecindad con el bretón. Hoy en día se encuentra en franca regresión ante el francés, ya que, a diferencia del valón, tiene muy poca literatura escrita, a pesar de que fue la lengua de la corte de los duques de Bretaña hasta su incorporación a Francia. Se conoce poco sobre ella, ya que se ha estudiado muy poco, excepto el estudio de Paul Sébillot, y tampoco es usada en los medios de comunicación, aunque últimamente ha habido ciertos intentos de hacerla revivir, como las asociaciones Bertaèyn Galeizz y Maézoe.
El vocabulario del galó, aun teniendo en cuenta el influjo céltico, continúa siendo latino.
Se habla desde antiguo en la parte oriental de la Bretaña, la Alta Bretaña. Entre las formas dialectales destaca el mitaw, variedad hablada entre el Loira y el Vilaine (su parte oriental), entre Nantes, Rennes, Châteaubriant y Redon.
Léxico comparativo
español | bretón | galó | francés |
---|---|---|---|
abeja | gwenanenn | avètt | abeille |
boca | genou | góll | bouche ("morro": gueule) |
cabra | gavr | biq | chèvre (popular: bique) |
silla | kador | chaérr | chaise |
casa | ti | ostèu | maison (también: hôtel) |
caer | kouezhañ | cheir | tomber, choir |
escuela | skol | escoll | école |
ardilla | kazh-koad | chat-de-boéz | écureuil |
estrella | steredenn | esteill | étoile |
queso | formaj | fórmaij | fromage |
fumar | mougañ | betunae | fumer (fr. antiguo: pétuner) |
horario | taolenn an eurioù | oryaer | horaire |
hoy | hiziv | anoet | aujourd'hui |
labio | gweuz | lip | lèvre |
número | niver | limerot | numéro |
pera | perenn | peirr | poire |
salida | er maez | desort | sortie |
silbar | c'hwibanañ | sublae | siffler |
Ejemplos
Dan qi qe tu sonj? - A qui penses-tu ? - ¿En quien piensas?
Je sae d'agrae d'o tai - Je suis d'accord avec toi. - Estoy de acuerdo contigo
D'eyó qe t'es nasqi? - Où es-tu né ? - ¿Dónde has nacido?
Pari qé n-i ara la presse séi Pelo ad'saïr? - C'est vrai qu'il y aura du monde chez Pierre ce soir ? - ¿Verdad que habrá mucha gente en casa de Pedro esta tarde?
Je sae periae a la pilleriy de pllase de Loeczandr. - Je suis invité à la fête d'Alexandre. - Estoy invitado a la fiesta de Alejandro
Les équeroueys à Tintin - Les aventures de Tintin - Las aventuras de Tintín
- Esta formulación (utilizando "à" en lugar de "de") es típicamente galó y puede encontrarse en francés local: en Nantes, hay un lugar llamado La Prairie au duc (El Prado al duque).
Libros
- 1993 : Hergé, Sus l'ile naire (Les Equeroueys à Tintin), Rennes, Ediciones Rue des Scribes (La isla negra)
Artistas
Movimiento asociativo
- 1976 : Les Amis du Parler Gallo (después Bertaèyn Galeizz)
- 1978 : Maézoe
- 198? : Association des Enseignants de Gallo
- 2003 : A-demórr
- 2004 : Lez emóleriy au sórgarr
Referencias
Enlaces externos
- Maézoe - Institut d'Etudes Britto-Romanes
- Bertaèyn Galeizz (francés y galó)
- Dictionnaire Freelang gallo-français / français-gallo (francés)
- A-demórr (francés)
- Lez emóleriy au sórgarr (francés y galó)