Diferencia entre revisiones de «Flaite»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Filopontos (discusión · contribs.)
Revertidos los cambios de Amenabar6 a la última edición de Amenabar6 con monobook-suite
Filopontos (discusión · contribs.)
Revertidos los cambios de Filopontos a la última edición de Mansoncc con monobook-suite
Línea 1: Línea 1:
'''''Flaite''''' ('''''Cogoterus Amenazantis''''') es un [[vulgarismo]] [[chileno]] de carácter despectivo y naturaleza [[clasismo|clasista]], usado para definir, con mayor o menor amplitud, a la [[clase baja]] de [[Chile]] mediante su vinculación [[prejuicio cognitivo|prejuiciosa]] a los malos hábitos, en general, y a la delincuencia, en particular. <ref>Fitch, Roxana (2006).[http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=Chile&palabra=flaite&tipobusqueda=1 ''Jegas de habla hispana'']</ref> <ref>Tupper, Guillermo. [http://www.zona.cl/historicos/2005/12/16/monitor.asp#anchor1 «Pitéate la discriminación»]. ''Zona de Contacto'', ''El Mercurio'', 16 de diciembre de 2005</ref>
'''''Flaite''''' es un [[vulgarismo]] [[chileno]] de carácter despectivo y naturaleza [[clasismo|clasista]], usado para definir, con mayor o menor amplitud, a la [[clase baja]] de [[Chile]] mediante su vinculación [[prejuicio cognitivo|prejuiciosa]] a los malos hábitos, en general, y a la delincuencia, en particular. <ref>Fitch, Roxana (2006).[http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=Chile&palabra=flaite&tipobusqueda=1 ''Jegas de habla hispana'']</ref> <ref>Tupper, Guillermo. [http://www.zona.cl/historicos/2005/12/16/monitor.asp#anchor1 «Pitéate la discriminación»]. ''Zona de Contacto'', ''El Mercurio'', 16 de diciembre de 2005</ref>


Por extensión, ''flaite'' se usa para designar personas, productos culturales y actitudes que se entienden vinculadas a la estética y comportamiento propio de la clase baja. <ref>Tupper, Guillermo. [http://www.zona.cl/historicos/2005/12/16/monitor.asp#anchor1 «Pitéate la discriminación»]. ''Zona de Contacto'', ''El Mercurio'', 16 de diciembre de 2005</ref> En tal sentido, se usa para calificar música, vestimenta o lugares (por ejemplo en expresiones como ''«Mis primos viven en un barrio flaite»''), <ref>Fitch, Roxana (2006).[http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=Chile&palabra=flaite&tipobusqueda=1 ''Jegas de habla hispana'']</ref> o para definir a alguien como ''cuico tirado a flaite'', entendiendo por tal a aquel que siendo de [[clase alta|nivel socioeconómico alto]] adopta un comportamiento que se atribuye a la conducta propia de la clase baja. <ref>García, Mauricio y Madriaza, Pablo, «Sentido y propósito de la violencia escolar», ''Revista de Psicología'', Universidad de Chile, Vol XIV, n°1, p. 53.</ref> <ref>Se llama ''cuico'', en Chile, a la persona de clase alta, Roxana Fitch, ''Jegas de habla hispana'', Ed. BookSurge, North Charleston, 2006, p.251</ref>
Por extensión, ''flaite'' se usa para designar personas, productos culturales y actitudes que se entienden vinculadas a la estética y comportamiento propio de la clase baja. <ref>Tupper, Guillermo. [http://www.zona.cl/historicos/2005/12/16/monitor.asp#anchor1 «Pitéate la discriminación»]. ''Zona de Contacto'', ''El Mercurio'', 16 de diciembre de 2005</ref> En tal sentido, se usa para calificar música, vestimenta o lugares (por ejemplo en expresiones como ''«Mis primos viven en un barrio flaite»''), <ref>Fitch, Roxana (2006).[http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=Chile&palabra=flaite&tipobusqueda=1 ''Jegas de habla hispana'']</ref> o para definir a alguien como ''cuico tirado a flaite'', entendiendo por tal a aquel que siendo de [[clase alta|nivel socioeconómico alto]] adopta un comportamiento que se atribuye a la conducta propia de la clase baja. <ref>García, Mauricio y Madriaza, Pablo, «Sentido y propósito de la violencia escolar», ''Revista de Psicología'', Universidad de Chile, Vol XIV, n°1, p. 53.</ref> <ref>Se llama ''cuico'', en Chile, a la persona de clase alta, Roxana Fitch, ''Jegas de habla hispana'', Ed. BookSurge, North Charleston, 2006, p.251</ref>

Revisión del 16:42 5 may 2010

Flaite es un vulgarismo chileno de carácter despectivo y naturaleza clasista, usado para definir, con mayor o menor amplitud, a la clase baja de Chile mediante su vinculación prejuiciosa a los malos hábitos, en general, y a la delincuencia, en particular. [1][2]

Por extensión, flaite se usa para designar personas, productos culturales y actitudes que se entienden vinculadas a la estética y comportamiento propio de la clase baja. [3]​ En tal sentido, se usa para calificar música, vestimenta o lugares (por ejemplo en expresiones como «Mis primos viven en un barrio flaite»), [4]​ o para definir a alguien como cuico tirado a flaite, entendiendo por tal a aquel que siendo de nivel socioeconómico alto adopta un comportamiento que se atribuye a la conducta propia de la clase baja. [5][6]

Se considera que el término comparte su campo semántico, en mayor o menor medida, con otras expresiones despectivas y de connotación clasista usadas en Chile, a saber: cuma, punga, rasca, roto, picante.

La Academia Chilena de la Lengua, ha elegido a esta palabra como parte de los chilenismos que conformarán el Diccionario de uso del español en Chile para el año 2010 con motivo del Bicentenario de Chile.[7]​ Este hecho no confiere a la palabra un caracter formal, ni le da más o menos posibilidades de ser acogida por la RAE como parte del idioma español, pero denota la regularidad que tiene su uso en el pueblo chileno.

Etimología

El término flaite pareciera originarse en el préstamo léxico del inglés al lunfardo argentino y uruguayo, donde la palabra flighter[8]​ se utiliza (sin respetar su representación ortográfica original y reproduciendo parcialmente su fonética) para denominar a un tipo de ladrón relacionado a los vuelos entre Buenos Aires y Europa.[9]​ Desde este origen, la palabra migra al español chileno con diferentes usos. En un principio, para designar a los consumidores de Marihuana, que en Chile son también denominados volados[10][11]​ y luego como un adjetivo despectivo utilizado para referirse a ciertas personas de baja condición social. Esta evolución encierra en si un profundo prejuicio clasista, ya que se vincula la pertenencia a un nivel social bajo con la drogadicción.[12]

En este sentido, un origen alternativo de esta palabra, citado popularmente, se refiere a un modelo de zapatillas, las Nike Air Flight que fueron creadas para el basquetbolista Michael Jordan, que supuestamente (debido a su elevado precio) habrían sido copiadas de manera pirata en Chile, rebautizándolas con el nombre de flight air's. Se supone que estas copias ilegales habrían tenido una alta demanda entre los jóvenes de escasos recursos, que comenzaron a llamarlas Flaiteirs, o sea, Flaites.[13]​ En otras versiones, se obvia el tema de la piratería y simplemente se asume que flaite sería el nombre que jóvenes de escasos recursos le daban al modelo original de zapatillas, al pronunciarlo de modo incorrecto[cita requerida]. Aunque estos relatos no pueden citarse más que como una leyenda urbana, ambos exponen una de las características que componen el cliché del flaite como personaje, que es su supuesta predilección por la compra de artículos costosos de marcas renombradas buscando imitar las costumbres de los pandilleros norte y centroamericanos.

Posibles equivalentes del término en otros países

En varios países de América Latina, y en Estados Unidos y España, existen términos más o menos equivalentes al adjetivo chileno;

Campaña Pitéate[14]​ un flaite

En el año 2005, la Radio Carolina se vio envuelta en una polémica por uno de sus programas, llamado Máximo Volumen, el cual inició una campaña humorística llamada Pitéate un Flaite, la cual promovía la eliminación de las personas que respondían a las características que se atribuyen a un flaite. Las connotaciones clasistas, racistas y discriminatorias de la misma motivaron a la diputada Carolina Tohá a presentar un recurso de protección en contra de la emisora.[15]​ Ante el actuar de la diputada, la radio decidió poner fin a la campaña.[16]

Véase también

Referencias

  1. Fitch, Roxana (2006).Jegas de habla hispana
  2. Tupper, Guillermo. «Pitéate la discriminación». Zona de Contacto, El Mercurio, 16 de diciembre de 2005
  3. Tupper, Guillermo. «Pitéate la discriminación». Zona de Contacto, El Mercurio, 16 de diciembre de 2005
  4. Fitch, Roxana (2006).Jegas de habla hispana
  5. García, Mauricio y Madriaza, Pablo, «Sentido y propósito de la violencia escolar», Revista de Psicología, Universidad de Chile, Vol XIV, n°1, p. 53.
  6. Se llama cuico, en Chile, a la persona de clase alta, Roxana Fitch, Jegas de habla hispana, Ed. BookSurge, North Charleston, 2006, p.251
  7. «www.lun.com». Consultado el 2009. 
  8. *que se traduce como volador.
  9. El Mercurio.
  10. Zona de Contacto - Piteate la Discriminación -.
  11. Etimologías de Chile.
  12. Diccionario de Modismos Chilenos
  13. Origen de la palabra "FLAITE"
  14. *<tambien de la jerga chilena: relativo a pitear que quiere decir "eliminar".
  15. Diario La Nación, 15/11/2005
  16. Diario La Nación, 16/11/2005