Diferencia entre revisiones de «Hamlet»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 201.203.209.122 a la última edición de 190.172.242.249
Línea 107: Línea 107:


La mayoría de los expertos rechazan la idea de una posible conexión entre ''Hamlet'' y Hamnet Shakespeare, el único hijo del dramaturgo, muerto en [[1596]] a los once años. El juicio convencional sostiene que Hamlet esta obviamente conectado a la leyenda y que el nombre Hamnet era muy popular en esos días.<ref>Saxo and Hansen ([[1983]], 6).</ref> Sin embargo, Stephen Greenblatt ha argumentado que la relación entre los nombres y el duelo de [[William Shakespeare]] por la pérdida de su pequeño hijo pueden estar en el centro de la obra.
La mayoría de los expertos rechazan la idea de una posible conexión entre ''Hamlet'' y Hamnet Shakespeare, el único hijo del dramaturgo, muerto en [[1596]] a los once años. El juicio convencional sostiene que Hamlet esta obviamente conectado a la leyenda y que el nombre Hamnet era muy popular en esos días.<ref>Saxo and Hansen ([[1983]], 6).</ref> Sin embargo, Stephen Greenblatt ha argumentado que la relación entre los nombres y el duelo de [[William Shakespeare]] por la pérdida de su pequeño hijo pueden estar en el centro de la obra.

claudio madrigal anchia fue el verdadero autor de la odisea


== Hamlet en otros medios ==
== Hamlet en otros medios ==

Revisión del 20:01 23 ago 2009

Archivo:Brazilian Actor Sergio Cardoso as Hamlet.jpg
La figura de Hamlet está fuertemente ligada a la de la calavera, símbolo de la muerte.

Hamlet es una tragedia escrita por el dramaturgo inglés William Shakespeare, probablemente compuesta entre 1599 y 1601. Situada en Dinamarca, su intriga cuenta cómo el príncipe Hamlet se venga de su tío Claudio, quien ha asesinado a su padre, el rey, para casarse con su esposa la reina y ser el gobernante del país.

La obra explora temas tales como la locura real y fingida, la traición, la venganza, el incesto y la corrupción moral.

El papel principal contó con grandes aportes de Richard Burbage, el principal actor de tragedias en los tiempos del autor.[1]​ La obra ha sido asimismo representada por muchísimos actores y actrices, muchos de los cuales han sido los más influyentes y reconocidos de su época.

Características

La fecha de realización todavía está en disputa. Tres versiones tempranas de la obra sobrevivieron: son conocidas como First Quarto (Q1), Second Quarto (Q2) y el First Folio (F1). Cada uno tiene líneas e incluso escenas que faltan de los otros.[cita requerida]

Shakespeare se basó probablemente en la leyenda de Amleth, preservada por el cronista danés del siglo XIII Saxo Grammaticus en su obra Gesta Danorum. Luego, retomada en el siglo XVI por el erudito francés François de Belleforest y de una obra teatral perdida conocida en la actualidad como Ur-Hamlet (en alemán el prefijo Ur significa "primordial").

Al tener la obra su estructura dramática y la profunda caracterización, Hamlet puede ser analizado desde diferentes perspectivas. Los estudiosos han por ejemplo debatido durante siglos la vacilación del príncipe Hamlet para matar a su tío, pues algunos la ven como un elemento para prolongar la trama, y otros lo ven como el resultado de las presiones filosóficas y éticas que implican un asesinato. Más recientemente, se ha examinado la obra desde un punto de vista psicoanalítico del inconsciente deseo de Hamlet por su madre y la crítica literaria feminista ha reevaluado a los personajes, a menudo difamados, de Ofelia y Gertrudis.

Hamlet es la obra más larga de Shakespeare y un texto crucial de la literatura inglesa. Provee una historia capaz de "no tener final, ya que puede ser adaptada y vuelta a narrar por otros".[2]​ Durante la vida del autor, la obra fue uno de sus trabajos más populares, y aún hoy es una de las más representadas en, por ejemplo, la Royal Shakespeare Company desde 1879.[3]​ Ha inspirado a escritores como Goethe, Dickens, Joyce y Murdoch, y ha sido descripta como "la historia más filmada del mundo luego de Cenicienta".[4]

Contexto histórico-social

Shakespeare nació durante el reinado de Isabel y murió durante el de Jacobo I. Durante todo el período anterior, Inglaterra era un débil estado con escasa población, bastante pobre y mal conocida en el exterior. A partir del siglo XVII, sin embargo, pasó al rango de potencia mundial, alcanzando un grado sorprendente de prosperidad material y brillando en varios ámbitos culturales.

Hamlet es una leyenda del siglo XII que el historiador danés Saxo Grammaticus recogió en su Historia Danicae, publicado en 1514, donde se encuentran, sólo con la variante de un final feliz para el victorioso príncipe Hamlet, todos los lances y elementos dramáticos de la obra de Shakespeare. Pero probablemente William Shakespeare no leyó a Saxo, sino más bien su traducción al francés por Belleforest, aparecida con el título de Histoires Tragiques en el último tercio del siglo XVI.

Trama

El protagonista de Hamlet es el príncipe Hamlet de Dinamarca, hijo del recientemente fallecido rey. Después de la muerte del rey, su hermano Claudio se casa con la esposa del soberano, la reina Gertrudis, madre de Hamlet.

Dinamarca tiene una larga enemistad con Noruega, y una invasión por parte de este último país, liderada por el príncipe Fortimbrás, se espera.

La obra comienza una fría noche en Elsinor, el castillo real de Dinamarca. Un centinela llamado Francisco es relevado por otro hombre llamado Bernardo. Cuando el primero sale, entra otro centinela llamado Marcelo acompañado de Horacio, el mejor amigo de Hamlet. Los centinelas tratan de convencer a Horacio de que han visto al fantasma del rey Hamlet cuando este se les aparece. Después de oír a Horacio, el príncipe Hamlet decide ir a la noche al lugar de las apariciones para ver al fantasma el mismo.

Horacio, Marcelo, Hamlet y el fantasma del padre de Hamlet, por Henry Fuseli c. 1798.

Esa noche el fantasma se le aparece a Hamlet y le informa que es el espíritu de su padre y que su hermano Claudio lo asesinó al verter veneno en su oído mientras dormía. El fantasma le pide que lo vengue matando a su homicida. Tras el encuentro, el príncipe duda si el espíritu es el de su padre y si lo que ha dicho es real.

El rey y la reina están muy ocupados tratando de abortar la invasión liderada por Fortimbrás, a la vez que se preocupan por el comportamiento errático y cambiante de Hamlet. Claudio decide enviar a dos amigos de Hamlet (Rosencrantz y Guildenstern) a averiguar la causa de la conducta extraña de su sobrino. Hamlet los recibe cortésmente pero se da cuenta de que lo están espiando.

Polonio es el chambelán del reino; su hijo, Laertes, parte de viaje a Francia y su hija, Ofelia, es cortejada por Hamlet. Polonio le advierte a su hija que debe terminar su relación con Hamlet ya que él es el príncipe y no es el dueño de sus deseos porque estos pueden afectar al Estado. Ofelia promete obedecer y dejar de ver a Hamlet. Ofelia se alarma por el comportamiento extraño de Hamlet y le cuenta a su padre que el príncipe entró en su habitación y se quedó mirándola sin decir nada. Polonio presume que es un “éxtasis de amor” la causa de la locura de Hamlet e informa a los reyes.

Polonio y el rey Claudio deciden espiar a Hamlet cuando este le habla a Ofelia pensando que están solos. Ofelia le devuelve unas cartas que Hamlet le envió, el príncipe se pone furioso y le insiste para que se marche a vivir a un convento (convento, nunnery en inglés, además de ser el lugar donde vivían los religiosos era un término vulgar que significaba prostíbulo)

Hamlet continúa dudando si el fantasma le ha dicho la verdad, por lo que cuando una compañía de actores itinerantes llega a Elsinor se le presenta una solución. La obra resulta ser una recreación de un asesinato, por lo que Hamlet le pide a un actor unas leves modificaciones para que la obra sea una recreación del asesinato de su padre.

La corte va a ver la obra y cuando llega la escena del asesinato del rey, Claudio se inquieta y se retira del lugar abruptamente, lo que demuestra la culpabilidad del rey.

Los sepultureros exhuman el cráneo de Yorick, el bufón por Eugène Delacroix c. 1839)

Claudio, temiendo por la posible locura de Hamlet, decide enviarlo a Inglaterra por su propia seguridad. Mientras tanto la reina se reúne con Hamlet para tratar de comprender su conducta tan rara, mientras Polonio se oculta detrás de una cortina para espiar y luego contárselo a Claudio.

Hamlet le reprocha a su madre su apresurada boda con Claudio, cuando escucha un ruido detrás de la cortina y pensando que es el rey lo apuñala, causándole la muerte. Luego aparece el fantasma y Hamlet le habla, pero la reina no puede verlo ni oírlo por lo que determina que el príncipe está totalmente loco. Finalmente Hamlet se lleva el cuerpo de Polonio y lo oculta.

Ofelia enloquece y comienza desvariar y cantar, su hermano Laertes regresa de Francia con la idea de vengar la muerte de su padre. Claudio lo convence de que Hamlet tiene toda la culpa de la muerte de Polonio; en ese momento llega una carta de Hamlet en la que cuenta que su barco con rumbo a Inglaterra fue atacado por piratas, por lo que ha retornado a Dinamarca después de ser liberado.

El rey y Laertes organizan un plan: Laertes peleará contra Hamlet con una espada envenenada para así tener más posibilidades de matarlo. En caso de que falle Claudio le ofrecerá a Hamlet vino con veneno. En ese momento llega la reina para informar que Ofelia se ha ahogado en un río.

Después, dos sepultureros cavan una tumba para Ofelia mientras discuten cuando llegan Hamlet y Horacio. Uno de los sepultureros encuentra el cráneo de Yorick, un bufón con el que Hamlet solía divertirse cuando era niño. Luego llega el cortejo fúnebre de Ofelia encabezado por Laertes.

En Elsinor, Hamlet se reúne con Horacio y le cuenta cómo encontró una carta de Claudio en la que ordena que cuando Hamlet llegue a Inglaterra lo maten, por lo que Hamlet la modificó pidiendo que se dé muerte a Rosencrantz y Guildenstern; en ese momento, un cortesano llamado Osric llega y le informa sobre el duelo con Laertes. En el duelo, Laertes hiere con su espada envenenada a Hamlet pero el príncipe se la quita y lo hiere con ella. La reina Gertrudis muere al beber el vino envenenado.

Laertes confiesa a Hamlet que la trampa del vino fue ideada por el rey. Hamlet, encolerizado, por fin logra herir al rey y le hace beber de su propio veneno, cumpliendo finalmente la venganza que el fantasma de su padre anhelaba. Hamlet, antes de morir, pide que se declare al príncipe Fortimbrás heredero del trono, el cual se presenta en la sala en medio del espectáculo de tantas muertes.

La obra finaliza con la entrada en la corte de Fortimbrás, quien ofrece un funeral militar en honor a Hamlet.

Personajes

  • Hamlet: Protagonista de la obra y príncipe de Dinamarca. Hijo del fallecido rey Hamlet, y sobrino del actual rey Claudio.
El actor estadounidense Edwin Booth como el príncipe Hamlet, hacia 1870.
  • Gertrudis: Reina de Dinamarca y madre de Hamlet. Muere por accidente al beber el veneno ofrecido anteriormente a Hamlet.
  • Claudio: Rey de Dinamarca y tío de Hamlet. Remplazó a su hermano el rey Hamlet cuando éste murió asesinado por él. Se casó con la madre de Hamlet, Gertrudis.
  • Rey Hamlet Padre del príncipe Hamlet. Fue asesinado por su hermano Claudio para quedarse con su trono. En el dramatis personae se le menciona como el Fantasma del padre de Hamlet, debido a que en la obra aparece como espíritu.
  • Polonio Chambelán del reino. Padre de Laertes y Ofelia. Muere asesinado por Hamlet cuando éste lo confunde con el rey.
  • Laertes Hijo de Polonio y hermano de Ofelia.
  • Ofelia: Hija de Polonio y hermana de Laertes. Tuvo una relación amorosa con Hamlet, pero cuando él asesinó a su padre enloqueció y se ahogó en un rio.
  • Horacio: Mejor amigo del príncipe Hamlet, de la universidad de Wittenberg.
  • Rosencrantz y Guildenstern: Amigos de la infancia de Hamlet, que lo espían para poder informar al rey Claudio de su comportamiento. (En algunas ediciones traducidas al español, los nombres de estos personajes se cambiaron por Ricardo y Guillermo, respectivamente)
  • Fortimbrás: Sobrino del rey de Noruega e hijo del rey Fortimbrás, que murió durante una batalla contra el rey Hamlet.
  • Voltimand y Cornelio: Embajadores de Dinamarca en Noruega.
  • Osric: cortesano que informa a Hamlet del duelo con Laertes.
  • Bernardillo, Francesco y Marcelo: Guardias de Elsinor. Francisco se retira de su puesto y se lo da a Bernardo y a Marcelo. Le advierten a Horacio sobre la presencia del fantasma.
  • Reinaldo: Criado de Polonio.
  • Embamamadores de Inglaterra.
  • Cómicos.
  • Un capitán noruego.
  • Un sacerdote.
  • Dos sepultureros.
  • Damas, caballeros, oficiales, soldados, marineros, mensajeros y criados.

Fuentes de Hamlet

Facsímil de Gesta Danorum por Saxo Grammaticus, que contiene la leyenda de Amleth.

Leyendas con temáticas similares a Hamlet abundan en diversas culturas alrededor del mundo (por ejemplo, en Italia, España, Escandinavia, Bizancio y Arabia), quizás por su posible origen indo-europeo.[5]​ Muchos escritores precursores de Hamlet se pueden identificar; el primer ejemplo es la anónima saga escandinava Hrolf Kraki, en la cual el rey asesinado tiene dos hijos y una secuencia de eventos que se diferencia mucho de Hamlet.[6]

El segundo ejemplo es la leyenda romana de Bruto, conservada en dos obras latinas. El protagonista, Bruto, finge ser un idiota para evitar el destino corrido por su padre y hermanos, hasta que finalmente logra matar al asesino de su familia, el rey Tarquino.

Un erudito nórdico del siglo XVII, Torfaeus, comparo a Hamlet con el héroe islandés Amlodi y con el príncipe español Ambales (protagonista de la Saga de Ambales). Las similitudes entre los tres personaje son la locura fingida, el crimen accidental del chambelán y el asesinato de su tio.[7]

Muchos de los elemento de la obra se encuentran en la Vita Amlethi (La vida de Amleth),[8]​ parte de la Gesta Danorum de Saxo Grammaticus.[9]​ Escrito en latín, refleja conceptos romanos clásicos tales como el heroísmo y la virtud, y era muy accesible en tiempos de Shakespeare.

Existen entre esta leyenda y Hamlet muchos parecidos, como la locura fingida del príncipe o el matrimonio de su madre con el rey usurpador. Una versión razonablemente fiel de la historia de Grammaticus fue traducida al francés por François de Belleforest en 1570, contenida en sus Histoires tragiques.[10]​ Belleforest embelleció el texto substancialmente duplicando su longitud e introduciendo la melancolía del protagonista.[11]

Portada de La tragedia española (The Spanish Tragedy, originalmente), por Thomas Kyd. Esta popular tragedia pudo influenciar a William Shakespeare para escribir Hamlet.

De acuerdo con una teoría popular, la fuente principal de Shakespeare para escribir Hamlet pudo haber sido una obra más antigua actualmente perdida conocida hoy como Ur-Hamlet. Posiblemente escrita por Thomas Kyd (o incluso el propio Shakespeare), Ur-Hamlet habría sido interpretada por primera vez en 1589 y fue la primera versión de la leyenda de Amleth en incorporar un fantasma.[12]

La compañía para la cual trabajaba Shakespeare, Lord Chamberlain's Men, pudo haber comprado la obra y representarla durante un tiempo, Shakespeare pudo haberla modificado.[13]​ Como no queda ninguna copia de Ur-Hamlet sobrevivido es imposible comparar el estilo y lenguaje con alguno de sus posibles autores. Por lo que no hay ninguna evidencia de que Kyd la haya escrito o que se halla editada antes que Hamlet.

Los estudiosos todavía no se han puesto de acuerdo en el número de elementos que Shakespeare pudo tomar del Ur-Hamlet, de Saxo, de Belleforest y de sus contemporáneos como Thomas Kyd. No existen evidencias claras de que Shakespeare haga referencia a la versión de Saxo. De todos modos elementos de Belleforest aparecen en Hamlet que no aparecen en la historia de Saxo. Si Shakespeare tomo estos elementos directamente de la versión de Belleforest o de Ur-Hamlet no está esclarecido.[14]

La mayoría de los expertos rechazan la idea de una posible conexión entre Hamlet y Hamnet Shakespeare, el único hijo del dramaturgo, muerto en 1596 a los once años. El juicio convencional sostiene que Hamlet esta obviamente conectado a la leyenda y que el nombre Hamnet era muy popular en esos días.[15]​ Sin embargo, Stephen Greenblatt ha argumentado que la relación entre los nombres y el duelo de William Shakespeare por la pérdida de su pequeño hijo pueden estar en el centro de la obra.

Hamlet en otros medios

Existen infinitas adaptaciones sumando las cinematográficas, teatrales y televisivas de la obra Hamlet. Algunas de las más conocidas son las de:

Referencias

  1. Véase Taylor (2002, 4); Banham (1998, 141)
  2. Thompson y Taylor (2006a, 74).
  3. Crystal y Crystal (2005, 66).
  4. Thompson y Taylor (2006a, 17).
  5. Saxo and Hansen (1983, 36–37).
  6. Saxo and Hansen (1983, 16–25).
  7. Saxo and Hansen (1983, 5–15).
  8. Books 3 & 4 - see texto online
  9. Saxo and Hansen (1983, 1–5).
  10. Edwards (1985, 1–2).
  11. Saxo and Hansen (1983, 66–67).
  12. Jenkins (1982, 82–85).
  13. Saxo and Hansen (1983, 67).
  14. Saxo and Hansen (1983, 66–68).
  15. Saxo and Hansen (1983, 6).
  16. IMdB
  17. IMdB
  18. IMdB
  19. IMdB
  20. IMdB
  21. IMdB

Enlaces externos

 Hamlet en Guarani - En Wikilibro Guarani/anexo/ Hamlet en Guarani (traducciòn del monòlogo "To be or not to Be")

Referencias

Las referencias textuales son de la edición:

  • Hamlet Prince of Denmark The New Cambridge Shakespeare edited by Philip Edwards.



Plantilla:Link FA