Diferencia entre revisiones de «99 Luftballons»
Sin resumen de edición Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil |
Letra añadida (Lyrics) Etiquetas: Revertido posible promocional Edición desde móvil Edición vía aplic. móvil Edición vía aplic. para Android |
||
Línea 50: | Línea 50: | ||
* La canción se usó para la película [[Atómica (película)|Atómica]] (2017). |
* La canción se usó para la película [[Atómica (película)|Atómica]] (2017). |
||
* La canción se usó para la película [[Despicable Me 3]] (2017). Además de esta, se incluyeron otros temas ochenteros, como [[Bad (canción de Michael Jackson)|Bad]] de Michael Jackson. |
* La canción se usó para la película [[Despicable Me 3]] (2017). Además de esta, se incluyeron otros temas ochenteros, como [[Bad (canción de Michael Jackson)|Bad]] de Michael Jackson. |
||
== Letra == |
|||
Inglés |
|||
«You and I in a little toy shop |
|||
Buy a bag of balloons with the money we've got |
|||
Set them free at the break of dawn |
|||
Til one by one, they were gone |
|||
Back at base bugs in the software |
|||
Flash the message, something's out there |
|||
Floating in the summer sky |
|||
99 red balloons go by |
|||
99 red balloons |
|||
Floating in the summer sky |
|||
Panic bells it's red alert |
|||
There's something here from somewhere else |
|||
The war machine springs to life |
|||
Opens up one eager eye |
|||
Focusing it on the sky Where 99 red balloons go by |
|||
99 Decision street |
|||
99 ministers meet |
|||
To worry, worry, super scurry |
|||
Call the troops out in a hurry |
|||
This is what we've waited for |
|||
This is it boys, this is war |
|||
The president is on the line |
|||
As 99 red balloons go by |
|||
99 knights of the air |
|||
Ride super high tech jet fighters |
|||
Everyone's a super hero Everyone's a Captain Kirk |
|||
With orders to identify |
|||
To clarify, and classify |
|||
Scramble in the summer sky |
|||
99 red balloons go by |
|||
99 dreams I have had In every one a red balloon |
|||
It's all over and I'm standing pretty |
|||
In this dust that was a city |
|||
If I could find a souvenir |
|||
Just to prove the world was here |
|||
And here is a red balloon |
|||
I think of you, and let it go» |
|||
Español |
|||
«Tu y yo en una pequeña juguetería |
|||
Compramos una bolsa de globos con el dinero que teniamos |
|||
Y los liberamos al romper el dia |
|||
Hasta que uno a uno ellos se fueron |
|||
Volviendo a la base el software chispea |
|||
Relampaguea el mensaje: hay algo alla afuera |
|||
Flotando en el cielo de verano |
|||
99 globos rojos se alejan |
|||
99 globos rojos |
|||
Flotando en el cielo de verano |
|||
Campanas de panico, es la alerta roja |
|||
Hay algo aquí que viene de otro lugar |
|||
La maquina de guerra brinca a la vida |
|||
Abre un ojo ansioso |
|||
Y lo enfoca en el cielo |
|||
Y los 99 globos rojos se siguen alejando |
|||
99 decisiones tratadas |
|||
99 reuniones de ministros |
|||
Para preocupar, preocupar, excelente! Escabullete |
|||
Convoque a las tropas rapidamente |
|||
Esto es lo que nosotros hemos esperado |
|||
Esto es chicos, esto es la GUERRA |
|||
El presidente está en la linea |
|||
Mientras los 99 globos rojos se alejan |
|||
99 caballeros del aire |
|||
Manejan los super aviones de guerra de alta tecnología |
|||
Cada uno es un super heroe |
|||
Cada uno es un capitán Kirk |
|||
Con ordenes de identificar |
|||
Para aclarar y clasificar |
|||
La lucha en el cielo de verano |
|||
99 globos rojos se alejan |
|||
Mientras los 99 globos rojos se alejan |
|||
99 sueños que yo he tenido |
|||
Cada uno en un globo rojo |
|||
Todo está terminado y yo sigo aquí de pie |
|||
En este polvo que fue una ciudad |
|||
Si yo pudiera encontrar un recuerdo |
|||
Solamente para probar que el mundo estaba aquí |
|||
Y aquí hay un globo rojo |
|||
Pienso en ti y lo dejo ir…» |
|||
== Referencias == |
== Referencias == |
Revisión del 22:06 26 may 2024
«99 Luftballons» | |||||
---|---|---|---|---|---|
sencillo de Nena del álbum Nena | |||||
Publicación | 1983 | ||||
Formato | CD | ||||
Grabación | 1982 | ||||
Género(s) |
Pop rock Neue Deutsche Welle New wave | ||||
Duración | 3:53 | ||||
Discográfica | EMI | ||||
Autor(es) |
Uwe Fahrenkrog-Petersen (música) Carlo Karges (letras en alemán) Kevin McAlea (letras en inglés) | ||||
Certificación | Oro (RIAA) | ||||
| |||||
«99 Luftballons» (Neunundneunzig Luftballons, en español: ‘99 globos’) es una canción de protesta de 1983 de la banda alemana Nena, publicada en su disco homónimo. La letra es una crítica a la situación política imperante durante la Guerra Fría. Originalmente cantada en idioma alemán, con posterioridad fue traducida al idioma inglés como «99 Red Balloons» (‘99 globos rojos’). Es una de las canciones pop de un cantante alemán con más éxito en el mundo, junto con Forever Young de Alphaville.
«99 Luftballons» fue el número uno en Alemania Occidental en 1983. En 1984 la versión original en alemán también consiguió llegar al número dos en el Billboard Hot 100 de los Estados Unidos y la versión inglesa llegó a la cima del UK Singles Chart.
Historia
Carlo Karges, el guitarrista de la banda Nena, se encontraba en un concierto de los Rolling Stones en Berlin oeste donde vio cómo soltaban unos globos. Al moverse estos hacia el horizonte notó como cambiaba la forma del conjunto y, en lugar de parecer globos, le parecieron una especie de nave espacial, y se preguntó qué pasaría si éstos flotaran más allá del Muro de Berlín hacia el lado soviético. Tras esta experiencia escribió «99 Luftballons».
Tanto la versión alemana como la inglesa cuentan la historia de 99 globos que flotan en el aire. Las fuerzas militares se confunden al detectar los objetos que vuelan, se asustan, sobrerreaccionan y lanzan un ataque nuclear apocalíptico. Uwe Fahrenkrog-Petersen compuso la música. Kevin McAlea escribió la letra de la versión inglesa, titulada «99 Red Balloons» (en un sobre que, asegura, todavía conserva). Esta versión tiene un tono más satírico que la original.
El título original se traduce solo como «99 globos»; el color rojo se añadió en la versión inglesa. Muchos suponen que esto se refiere a la percepción de la «amenaza comunista», a pesar de que esta no aparece en la canción original. O tal vez sustituyeron «luftballons» por «red balloons» solamente para conservar la métrica.
En la cultura popular
- En el videojuego Grand Theft Auto: Vice City Stories, ambientado en una ficticia Miami de los 80, a modo de guiño hacia esta canción, aparecen repartidos por toda la urbe 99 globos de color rojo que el protagonista Victor Vance puede destruir de uno a uno para obtener armas en los pisos francos del juego.
- También aparece en el videojuego SingStar '80s de 2005.
- En 1985 el grupo pop Timbiriche realizó una versión en español titulado "Mi globo azul" que está incluido en su sexto LP Timbiriche Rock Show.
- La canción aparece en la película Grosse Pointe Blank (1997).
- Fue una de las canciones incluidas en la Lista de canciones inapropiadas según Clear Channel Communications tras los atentados del 11 de septiembre de 2001.[1]
- La canción es la banda sonora del videojuego Bubble Shooter (2001)
- La canción se usó para la película Watchmen (2009) cuándo Daniel Dreiberg/Búho Nocturno II (Patrick Wilson) y Laurie Juspeczyk/Espectro de Seda II (Malin Akerman) salen a cenar. Está incluida en el álbum recopilatorio de dicha película, Music from the motion picture Watchmen.
- La canción forma parte del songlist oficial del juego Just Dance 2014 (2013).
- La canción se usó en el episodio 1 de la serie televisiva Deutschland 83 (2015).
- La canción se usó para la película Atómica (2017).
- La canción se usó para la película Despicable Me 3 (2017). Además de esta, se incluyeron otros temas ochenteros, como Bad de Michael Jackson.
Letra
Inglés
«You and I in a little toy shop Buy a bag of balloons with the money we've got Set them free at the break of dawn Til one by one, they were gone Back at base bugs in the software Flash the message, something's out there Floating in the summer sky 99 red balloons go by
99 red balloons Floating in the summer sky Panic bells it's red alert There's something here from somewhere else The war machine springs to life Opens up one eager eye Focusing it on the sky Where 99 red balloons go by
99 Decision street 99 ministers meet To worry, worry, super scurry Call the troops out in a hurry This is what we've waited for This is it boys, this is war The president is on the line As 99 red balloons go by
99 knights of the air Ride super high tech jet fighters Everyone's a super hero Everyone's a Captain Kirk With orders to identify To clarify, and classify Scramble in the summer sky 99 red balloons go by
99 dreams I have had In every one a red balloon It's all over and I'm standing pretty In this dust that was a city If I could find a souvenir Just to prove the world was here And here is a red balloon I think of you, and let it go»
Español
«Tu y yo en una pequeña juguetería Compramos una bolsa de globos con el dinero que teniamos Y los liberamos al romper el dia Hasta que uno a uno ellos se fueron
Volviendo a la base el software chispea Relampaguea el mensaje: hay algo alla afuera Flotando en el cielo de verano 99 globos rojos se alejan
99 globos rojos Flotando en el cielo de verano Campanas de panico, es la alerta roja Hay algo aquí que viene de otro lugar La maquina de guerra brinca a la vida Abre un ojo ansioso Y lo enfoca en el cielo Y los 99 globos rojos se siguen alejando
99 decisiones tratadas 99 reuniones de ministros Para preocupar, preocupar, excelente! Escabullete Convoque a las tropas rapidamente Esto es lo que nosotros hemos esperado Esto es chicos, esto es la GUERRA El presidente está en la linea Mientras los 99 globos rojos se alejan
99 caballeros del aire Manejan los super aviones de guerra de alta tecnología Cada uno es un super heroe Cada uno es un capitán Kirk Con ordenes de identificar Para aclarar y clasificar La lucha en el cielo de verano 99 globos rojos se alejan Mientras los 99 globos rojos se alejan
99 sueños que yo he tenido Cada uno en un globo rojo Todo está terminado y yo sigo aquí de pie En este polvo que fue una ciudad Si yo pudiera encontrar un recuerdo Solamente para probar que el mundo estaba aquí Y aquí hay un globo rojo Pienso en ti y lo dejo ir…»
Referencias
- ↑ «La música del 11-S: homenajes y canciones prohibidas». Revista GQ.
Enlaces externos
- Escuchar la versión de 2009 (en alemán)