Diferencia entre revisiones de «Discusión:Suazilandia»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 48: Línea 48:
ahora se llama eswatini yo no se editar{{no firmado|Confederacion peru|22:50 11 sep 2018}}
ahora se llama eswatini yo no se editar{{no firmado|Confederacion peru|22:50 11 sep 2018}}
:Sí, pero ese es el nombre oficial en inglés. El nombre en español no ha sufrido modificaciones.--[[Usuario:Santiago142857|Santiago]]<sub><big>[[Usuario discusión:Santiago142857|142857]]</big></sub> 21:39 13 sep 2018 (UTC)
:Sí, pero ese es el nombre oficial en inglés. El nombre en español no ha sufrido modificaciones.--[[Usuario:Santiago142857|Santiago]]<sub><big>[[Usuario discusión:Santiago142857|142857]]</big></sub> 21:39 13 sep 2018 (UTC)

::En verdade, la ONU (que tiene el español como una de sus lenguas oficiales) acaba de cambiar el nombre oficial '''en español''' del país de Suazilandia a '''Eswatini<ref name=":0">{{Cita web|url=http://www.un.org/es/member-states/index.html|título=Estado Miembro {{!}} Naciones Unidas|fechaacceso=2018-10-13|sitioweb=www.un.org|idioma=es}}</ref>'''; el gobierno de España pasó a tratar el país por '''Esuatini (antes Suazilandia)''',<ref name=":1">{{Cita web|url=http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/MAPUTO/es/tambiensomostuembajadaen/Paginas/suazilandia.aspx|título=Esuatini (antes Suazilandia)|fechaacceso=2018-10-13|sitioweb=www.exteriores.gob.es|idioma=es-ES}}</ref>, y el Código de Redacción Oficial en Español de la Unión Europea igualmente cambió el nombre y todas las referencias al país de Suazilandia para Esuatini.<ref name=":2">{{Cita web|url=http://publications.europa.eu/code/es/es-5000500.htm|título=Oficina de Publicaciones — Libro de estilo interinstitucional — Anexo A5 — Lista de Estados, territorios y monedas|fechaacceso=2018-10-13|apellido=OP/B.3/CRI|nombre=Oficina de Publicaciones -|sitioweb=publications.europa.eu|idioma=es}}</ref>. Esas formas tienen, por lo tanto, que estar indicadas en el artículo. [[Especial:Contributions/213.245.146.70|213.245.146.70]] ([[Usuario Discusión:213.245.146.70|discusión]])

Revisión del 09:28 14 oct 2018

Suazilandia fue un artículo destacado, pero tras pasar por una revaluación no superó los criterios pertinentes, por lo que le fue retirada la categoría.


El usuario 83.45.77.210 ha hecho una edición en la que ha cambiado sistemáticamente Swazilandia por Suazilandia. He buscado en Google los dos términos y salen más o menos los mismos resultados. El el diccionario de la RAE no sale nada al respecto. ¿Puede alguien aclarar cuál de los dostérminos es el correcto? Muchas gracias. Mdiagom 21:38 11 jul, 2005 (CEST)

Ambos términos son correctos, aunque para efectos oficiales se usa más Swazilandia que Suazilandia.--Taichi - ^_^ 21:44 11 jul, 2005 (CEST)
Ocurre lo mismo con Botswana y Zimbabwe, sin embargo, Ruanda se suele escribir con u en español. Sabbut ・・・> 21:49 11 jul, 2005 (CEST)

Según la RAE el correcto es Suazilandia, aunque por influencia del inglés está muy extendido Swazilandia. Ocurre lo mismo con Zimbabue

P.S. concretamente aparece en un anexo de la RAE

Según el diccionario Panhispánico de dudas:

Suazilandia. Forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país de África: «La decisión se adoptó tras una entrevista del primer ministro surafricano [...] con su homólogo de Suazilandia» (País [Esp.] 1.4.84). No debe usarse en español la grafía anglicada Swazilandia. El gentilicio es suazi: «El Gobierno de Suazilandia [...] ha prohibido que las jovencitas suazis tengan relaciones sexuales durante los próximos cinco años» (Mundo@ [Esp.] 18.9.01).


¿Monarquia constitucional o absoluta?


Hay una contradicción en el artículo. En el cuadro principal de la derecha afirma que la forma de estado es la de una Monarquia Constitucional. Más abajo, en el apartado de política, dice que es una monarquia absoluta. Dada la explicación del apartado de política es cierto que es una monarquia absoluta, pues los ciudadanos no han votado ni redactado (indirectamente) la constitución. Lo he intentado cambiar de todos modos, pero un mensaje me ha dicho que me vaya a... editar espárragos.

Enlaces rotos

Elvisor (discusión) 23:47 30 nov 2015 (UTC)[responder]

Título del artículo

El monarca del país ha declarado el cambio de nombre hace apenas dos días, desde el nombre oficial «The Kingdon of Swaziland» al nuevo nombre de «eSwatini». Es una declaración que ni siquiera se ha reflejado todavía en su consitución nacional.[1] E independientemente de que se formalice y sea el nombre oficial, ¿se ha convertido ya en el nombre más utilizado? Porque el título en Wikipedia debe ser el nombre en español comúnmente más usado (WP:CT: WP:ENESPAÑOL y WP:NOMBREMÁSCOMÚN). -- Leoncastro (discusión) 13:55 21 abr 2018 (UTC)[responder]

Como sabía que esto terminaría en uno de esos eternos debates sobre títulos de wikipedia le escribí un correo a Fundéu BBVA para ver si podía tener alguna aclaración sobre el nombre en castellano. La respuesta me dieron fue:
Por lo que hemos podido ver, no es tanto un cambio de nombre como la adopción del nombre vernáculo, que ya existía y que es de uso común en la lengua local. En estos caso lo normal es preservar el nombre ya establecido (como Birmania, Moldavia, Bombay…), pero no obstante lo estudiaremos.
Así que por lo pronto deberíamos reservar eSwatini sólo para menciones del país en inglés o en suazi--Plank (discusión) 21:17 21 abr 2018 (UTC)[responder]
@Salvabl: Creo que antes del traslado sin consenso, podrías haberlo propuesto aquí, tras leer este hilo. -- Gastón Cuello (discusión) 19:16 28 jul 2018 (UTC)[responder]

En cualquier caso no es el nombre oficial, que es lo que pone el artículo. Buen Ciudadano (discusión) 15:24 29 jul 2018 (UTC)[responder]

El nombre oficial del país que en inglés es Kingdom of eSwatini se traduce palabra por palabra como Reino de Suazilandia.--Plank (discusión) 02:48 30 jul 2018 (UTC)[responder]

cambio de nombre

ahora se llama eswatini yo no se editar— El comentario anterior sin firmar es obra de Confederacion peru (disc.contribsbloq). 22:50 11 sep 2018

Sí, pero ese es el nombre oficial en inglés. El nombre en español no ha sufrido modificaciones.--Santiago142857 21:39 13 sep 2018 (UTC)[responder]
En verdade, la ONU (que tiene el español como una de sus lenguas oficiales) acaba de cambiar el nombre oficial en español del país de Suazilandia a Eswatini[1]; el gobierno de España pasó a tratar el país por Esuatini (antes Suazilandia),[2]​, y el Código de Redacción Oficial en Español de la Unión Europea igualmente cambió el nombre y todas las referencias al país de Suazilandia para Esuatini.[3]​. Esas formas tienen, por lo tanto, que estar indicadas en el artículo. 213.245.146.70 (discusión)
  1. «Estado Miembro | Naciones Unidas». www.un.org. Consultado el 13 de octubre de 2018. 
  2. «Esuatini (antes Suazilandia)». www.exteriores.gob.es. Consultado el 13 de octubre de 2018. 
  3. OP/B.3/CRI, Oficina de Publicaciones -. «Oficina de Publicaciones — Libro de estilo interinstitucional — Anexo A5 — Lista de Estados, territorios y monedas». publications.europa.eu. Consultado el 13 de octubre de 2018.