J. Bernlef
Apariencia
J. Bernlef | ||
---|---|---|
J. Bernlef en 2008 | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Hendrik Jan Marsman | |
Otros nombres | Ronnie Appelman, J. Grauw, Cas den Haan, S. den Haan, Cas de Vries | |
Nacimiento |
14 de enero de 1937 Sint Pancras (Países Bajos) | |
Fallecimiento |
29 de octubre de 2012 Ámsterdam (Países Bajos) | (75 años)|
Nacionalidad | Neerlandesa | |
Lengua materna | Neerlandés | |
Familia | ||
Cónyuge | Eva Hoornik (1960–2012) | |
Información profesional | ||
Ocupación | Poeta, novelista, letrista, traductor y escritor | |
Años activo | desde 1960 | |
Movimiento | Surrealismo | |
Sitio web | ||
Distinciones |
| |
J. Bernlef, seudónimo de Hendrik Jan Marsman (Sint Pancras, Países Bajos, 14 de enero de 1937 - Ámsterdam, Países Bajos,),[1] fue un escritor, letrista, novelista y traductor neerlandés.
Biografía
[editar]Marsman nació en Sint Pancras. Hizo su debut literario con Kokkels en 1960. Se dio a conocer a un público más amplio con su novela Hersenschimmen de 1984, donde trató el tema de la demencia.[2] El libro fue base para una película en 1987, y una obra de teatro en 2006. En 1994 se le concedió el P.C. Hooftprijs (Premio P.C. Hooft), la distinción literaria más prestigiosa del ámbito lingüístico neerlandés.
Bernlef también escribió bajo los seudónimos Ronnie Appelman, J. Grauw, Cas den Haan, S. den Haan, y Cas de Vries. Murió en Ámsterdam a los 75 años.
Premios
[editar]- 1959: El premio Reina Prinsen Geerligs por Kokkels.
- 1962: El premio de poesía del Ayuntamiento de Ámsterdam por Morene.
- 1964: El premio Lucy B. en C.W. van der Hoogt por Dit verheugd verval.
- 1964: El premio de poesía del Ayuntamiento de Ámsterdam por Een dode hagedis.
- 1977: El Vijverbergprijs por De man in het midden.
- 1984: El premio Constantijn Huygens.
- 1987: El AKO Literatuurprijs por Publiek geheim (traducido al francés y al inglés).
- 1989: El Diepzee-prijs por Hersenschimmen (traducido al alemán, checo, chino, danés, eslovaco, español,[3] francés, hebreo, húngaro, inglés, italiano, japonés, noruego, polaco, portugués, rumano, sueco y al turco).
- 1994: El P.C. Hooftprijs (Premio P.C. Hooft), por sus obras completas.
Referencias
[editar]- ↑ Schrijver Bernlef (75) overleden. De Volkskrant, consultado el 29 de octubre de 2012
- ↑ (en holandés) "J. Bernlef: profiel"– Koninklijke Bibliotheek (Consultado el 11 de marzo de 2008)
- ↑ 'Entre brumas', traducción de Marta Arguilé Bernal, ed. Plataforma, Barcelona, 2010.
Enlaces externos
[editar]- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre J. Bernlef.
- J. Bernlef, Perfil del autor en el portal del Fondo de las Letras Neerlandesas (en inglés)
- Vertalingendatabase (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., Lista de traducciones disponibles en la base de datos del Fondo de las Letras Neerlandesas (en inglés y neerlandés)
- Traducción española del poema "Receptor de radio de galena", de J. Bernlef