Discusión:Pro Evolution Soccer 2013

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda


¿Pregunta?[editar]

¿Liga PES Y Liga WE1 ESTARÁN PARA PS2? ¿QUE COSAS VENDRÁN PARA LA PS2 ?RESPONDAN PORFA Y NO DIGAN MENTIRAS

Hola, lamento dar esta noticia pero PES 2013 será igual que PES 2012 en la PlayStation 2, no vendrá la liga Brasileña ni nada, mismos gráficos, lo único novedoso son las nuevas canciones y las actualizaciones de los clubes. Nada mas que eso (Para PlayStation 3, Xbox 360 y Wii si hay cosas nueva), ninguna de las novedades que están mencionadas en el artículo estarán en PES 2013 para PS2 186.158.252.188 (discusión) 22:37 4 oct 2012 (UTC)

Portadas[editar]

Ya están confirmadas las portadas del juego, tanto la europea como la americana. Paso los links, si quieren redimensiónenlas y agréguenlas: Portada europea Portada americana

grasias man me sacaste la duda

Version de Wii U[editar]

Es oficial que el motor gráfico del Pes 2013 se esta adaptando a la nueva consola de nintendoWii U, por eso deberían poner a Wii U en las plataformas que soporta el juego, ya que se esta desarrollando para Wii U.

PC, Xbox 360 y PlayStation 3[editar]

La informacion de los estadios brasileros licenciados fue sacada de: https://www.konami-pes2013.com/es/

Pregunta ¿?[editar]

La LIGA ARGENTINA va a venir en el juego??? en caso de si, lincenciada o parcialmente licenciada??? Gracias. --Ivan717 (discusión) 18:44 21 ago 2012 (UTC)

Ya comunicaron desde el Twitter oficial de Pes en Latinoamerica (https://twitter.com/PESlatam) que no contaran ni con la liga argentina ni chilena ni con licencia ni sin licencia. Y Dijeron que habra equipos argentinos pero no en la liga (LO mas probable es que sea como siempre, solo Boca y River)--186.18.22.95 (discusión) 10:04 31 ago 2012 (UTC)

El estadio Amazonas es el Estadio Padre Ernesto Martearena[editar]

Si se fijan bien comparando los estadios no tiene ni un parecido el estadio amazonas al defensores del chaco de paraguay.

   esta comprobado esto??
Y la fuente de que es ese estadio? No creo que Konami sepa que existe ese estadio

Acuerdo con Liga BBVA[editar]

Falta mencionar que en la entrada de los equipos pasan los himnos de los 20 equipos españoles.

Informe de error[editar]

Sparta Praga es un club de República Checa y no de Dinamarca como se especifica en la Tabla de contenidos de Otros Equipos Europa. Lo pueden chequear revisando la biografía en wikipedia del AC Sparta Praga. Y ya desde la edición 2011 de Pro Evolution Soccer se ha asociado al ficticio estadio Amazonas con el Defensores del Chaco de Asunción, Paraguay. También revisable en la wiki biografía de PES 2011 y 2012 - --216.150.182.2 (discusión) 22:43 1 oct 2012 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 21:13 9 oct 2012 (UTC)

Estadios[editar]

Primero, faltan agregar el Bristol Mary Stadium, y el Estadio de Valencia a la lista (ambos se le pueden cambiar el nombre en el juego, por lo tanto estan sin licencia)

Y segundo, ¿esta confirmado el dato de que el Estadio Amazonas es el Estadio Padre Ernesto Martearena? --SantiGNR 93 (discusión) 05:15 18 oct 2012 (UTC)

SantiGNR 93, Con respecto a lo que dijiste primero, el estadio del Valencia CF (Camp de Mestalla), está licenciado, no se le puede cambiar el nombre. Saludos Boca Juniors 2012.svg Wiki-Nico-Ochoa Bandera de Argentina 01:47 13 feb 2013 (UTC)
Y el "Estadio Amazonas" es el Estadio Padre Ernesto Martearena, sino me crees busca en imágenes de Google Boca Juniors 2012.svg Wiki-Nico-Ochoa Bandera de Argentina 15:59 13 feb 2013 (UTC)

Falta de neutralidad en sección "Novedades"[editar]

Esta sección es marcadamente promocional. Debe reescribirse con referencias, de ser necesario aclarando explícitamente de dónde provienen los elogios y las críticas. Véase WP:PVN. Mapep (discusión) 20:51 26 oct 2012 (UTC)

RCD ESPAÑOL[editar]

En el idioma español se escribe RCD ESPAÑOL, y esta es la wiki del idioma español, aqui no se respeta el idioma. En este articulo está mal redactado, lo he cambiado y se me esta borrando sin ningún motivo.--Aguaca (discusión) 20:48 3 nov 2012 (UTC)AE!

No No. El club oficialmente se llama RCD Espanyol. Además, en el juego en el idioma español aparece asentado o con este nombre. --BC (discusión) 21:04 3 nov 2012 (UTC)
Y Londres oficialmente se llama London (no creo que tu lo escribas así), pero esto es wiki español y tiene que ponerlo en este idioma. Te recuerdo que wiki tiene en nombre de este equipo en español: RCD Español --Aguaca (discusión) 21:07 3 nov 2012 (UTC)AE!
Estimado no mescle los clubes lincenciados (RCD Espanyol), con los no licenciados (London FC). Arriba claramente le explique porque debe mantenerse así. Deje de deshacer las ediciones o me veré obligado a acudir a un bibliotecario para que proceda a bloquear su cuenta a fin de que no pueda editar por un tiempo en WP con motivo de guerra de edición. Un saludo. --BC (discusión) 21:15 3 nov 2012 (UTC)
yo solo digo que lo estas redactando mal y estas mal usando nuestro idioma. Parece que no quieres darte cuenta de lo que digo. Agradeceria que no me amenaces por algo que no tienes razon.--Aguaca (discusión) 21:18 3 nov 2012 (UTC)AE!
Comprendo perfectamente lo que dices. Pero no está en debate el uso del idioma sino la denominación oficial de dicho club por encima de cualquier idioma. Además si lees el artículo lo aclara perfectamente. Por otra parte no te amenazo, solo te advierto, ya que como usuario protector de WP es mi deber hacerlo respetando sus políticas. Un saludo. --BC (discusión) 21:25 3 nov 2012 (UTC)

Sigo pensando que no tienes razón, por la misma regla de tres tienes que poner el nombre de los equipo rusos o ucranianos (por ejemplo) en cirilico que es el nombre oficial. Agradeceria que lo cambiases y lo pusieras respetando nuestro amado idioma.--Aguaca (discusión) 21:35 3 nov 2012 (UTC)AE!

Justamente en nuestro idioma también es denominado RCD Espanyol o RCD Español. Pero ante este conflicto es preferible mantener el que dispone, en idioma español, el videojuego PES 2013. Espero sepas entender. Un saludo. --BC (discusión) 21:41 3 nov 2012 (UTC)
El cambio que plantea Aguaca es correcto. Wikipedia no sigue criterios de oficialidad. Si algo no redactado en español tiene una traducción al español es esa última versión que debemos utilizar. Un saludo. Bernard - Et voilà! 00:04 4 nov 2012 (UTC)
Sin embargo Manchester United Football Club no es Club de Fútbol Manchester Unida. Creo que la posición que hay no es muy clara, al menos para mi. No hay una norma sobre todos los artículos al respecto. Mi opinión es que se debería colocar el nombre oficial, es decir, dejar RCD Espanyol.—Nuno93 (discusión) 00:45 4 nov 2012 (UTC)
Repito lo dicho "Si algo no redactado en español tiene una traducción al español es esa última versión que debemos utilizar". Manchester United Football Club no tiene traducción al español. Nadie dice Club de Fútbol Manchester Unido. En el caso del Manchester al no existir traducción española hay que usar la versión inglesa. No es cuestión de opiniones, son nuestras políticas. Un saludo. Bernard - Et voilà! 01:04 4 nov 2012 (UTC)
Le puedo preguntar en que página está esa política? o en su defecto, en donde se discutió y se llegó a ese acuerdo? Manchester United Football Club tiene una traducción. Que nadie la use es un tema completamente distinto, en ese caso la discusión pasaría por "¿Cuál es el nombre por el que el club es más conocido?"—Nuno93 (discusión) 02:10 4 nov 2012 (UTC)
Nuno93 por definición todo es traducible. Mejor o peor, pero todo lo es. El tema es que para que una traducción de otro idioma nos pueda servir debe existir previamente, debe tener uso. No es tema distinto al contrario. Llamar al Manchester United, Manchester Unido es incurrir en fuente primaria y como verás ahí incumple nuestras políticas. No podemos inventarnos las cosas. Pero llamar Español al Espanyol no es inventarse nada es usar un nombre en español que existe, que tuvo y tiene uso. De hecho el artículo del club está en Real Club Deportivo Español cumpliendo con la política correspondiente. No te discuto que hay casos más dudosos que otros, pero con el Español hay una versión traducida muy arraigada. Saludos. Bernard - Et voilà! 02:55 4 nov 2012 (UTC)
No veo como es caer en fuente primaria, es solamente traducción. Y no, no todo tiene traducción. "Peñarol" no tiene traducción al inglés, por ejemplo. Si tu argumento pasa por que la versión en español está arraigada puede ser si, pero entonces si es por arraigo a mi entender es más popular "Espanyol", quizás me equivoque, pero más allá de eso, la discusión vendría por otro lado en ese caso. Como se llame el artículo del club no viene al caso podría estar mal, en todo caso, desconozco si hubo una discusión al respecto, saber eso si sería pertinente y contribuiría.—Nuno93 (discusión) 03:48 4 nov 2012 (UTC)
  • Gracias Bernard por defender a nuestro amado idioma. Parece que si quieres hacer algo bien corriendo te quieren anular. Un saludo.--Aguaca (discusión) 06:45 4 nov 2012 (UTC)AE!
Esto no va por defender algún idioma. Se habla para ver que es lo mejor para el artículo, que es, creo yo al menos, el objetivo que se tiene que tener siempre.—Nuno93 (discusión) 17:03 4 nov 2012 (UTC)
  • Bernard agradecería que revirtieses el nombre del club a como estaba antes ya que más allá de un uso de lenguaje determinado, yo poseo dicho videojuego y en el mismo en la versión de lenguaje español y en todas sus ediciones, el club, que además está licenciado, sale bajo su nombre oficial RCD Espanyol y no RCD Español. Además, como bien se expresa en el artículo de WP de este club el nombre del mismo es indistinto en cuanto a su uso pero al poseer dicho videojuego el nombre oficial, propongo que debería mantenerse este. Por otra parte, creo que para una persona que desconozca la materia podría prestarse para su confusión. En cuanto al usuario Aguaca coincido con Nuno93 en su última respuesta. Acá nadie pretende defender un idioma o no, sino que WP en sus artículos exprese y represente en forma real y verídica el tema que trate (en este caso el nombre del club oficial "RCD Espanyol" tal y como aparece en el videojuego). --BC (discusión) 18:05 4 nov 2012 (UTC)
BlackCard olvida el criterio de oficialidad. No sirve. Oficialmente Lérida es Lleida y yo tengo una mapa de la ciudad donde pone Lleida y si voy a esa ciudad todos los carteles ponen Lleida. Sin embargo en la Wikipedia usamos esencialmente Lérida. Y tampoco se trata de defender el idioma español, eso es cosa de la RAE no nuestra. Pero sí nos corresponde cumplir con uno de los ejes principales del proyecto y es que si algo se puede escribir en español (según lo ya explicado más arriba) usaremos esa opción. Un saludo. Bernard - Et voilà! 18:27 4 nov 2012 (UTC)
No quiero ser reiterativo, pero bajo esa argumentación se debería cambiar a Club de Fútbol Manchester Unida, ya que se puede escribir en español. Es una traducción y usted tiene razón, se pueden traducir muchas cosas, pero hay veces en que se debe dejar la versión en su idioma original, como creo yo que es este caso y el del Manchester United.—Nuno93 (discusión) 18:40 4 nov 2012 (UTC)
Insisto. No hay fuentes fiables que nos permitan usar Club de Fútbol Manchester Unida y por eso no traducimos eso al español. Sí hay fuentes fiables que nos indican que RCD Espanyol se puede traducir y por eso la usamos. Y no hace falta que me trates de usted ;). Por cierto, creo que le estamos dando demasiadas vueltas a un tema bastante trivial y que en mi opinión no ofrece duda alguna. Sería más útil revisar la ortografía para quitarle esa plantilla que tiene por ejemplo. Saludos Bernard - Et voilà! 18:49 4 nov 2012 (UTC)
Entonces, si "Club de Fútbol Manchester Unida" se usase (no digo que se usase más porque no se usa directamente), opinas que debería colocarse bajo ese nombre el artículo del Manchester? Creo que ahi se estaría entrando en otro aspecto, cuál es el término por el cual se lo conoce más al Espanyol/Español. Sigo opinando que lo correcto es dejar la versión original, pero bueno, si termina entrando el tema entre las políticas de Wikipedia, mi opinión es irrelevante.—Nuno93 (discusión) 19:00 4 nov 2012 (UTC)
Pienso lo mismo que Nuno93, además, este artículo (PES 2013) se construyó en base al videojuego y en este el club aparece como RCD Espanyol y no de la otra forma por lo que no se ajusta a la realidad del mismo. --BC (discusión) 19:14 4 nov 2012 (UTC)
Creo haber dado ya muchos argumentos. Las opiniones de cada uno están bien, pero son eso opiniones. Pero las políticas son las que son y nos corresponde cumplirlas. Un saludo. Bernard - Et voilà! 19:24 4 nov 2012 (UTC)
Por favor, una duda. En este artículo, en la parte de referencias donde aparecen distintas url's, hay una de un blog mío, pero he cambiado el dominio y deseo poner bien la url (des peskings.net he pasado a pesfan.es, aparte la url cambia completamente). Cómo puedo cambiar eso? Gracias.

Hola me parece que no estaría mal alguien que intervenga y he leído la primera parte de la discusión del idioma y creo que tiene razón BC (Discusión) y no Aguaca (Discusión) porque lo que hace el primero es poner lo que dice exactamente en el juego en su versión en español! --Wiki-Nico-Kapo (Discusión) 21:57 14 nov 2013 (UTC)

Copa Libertadores Edición 2013[editar]

Hola,tengo una duda ¿saldrá la Copa Libertadores edición 2013 en PES 2013? en PES 2012 salió la copa libertadores ediciones 2011 y 2012, si es así ¿cuando saldrá la actualización?

liga portuguesa y brasileña para psp o ps2?[editar]

saldran estas ligas para estas consolas

Me Gustaría corregir un error[editar]

Ehm, en la lista de estadios aparecen estadios que vienen en actualizaciones, me parece que solo deberían estar los que vienen en el juego original. Y otra cosa: podrían agregar los estadios de PS2 Please? Gracias :) --Wiki-Nico-Kapo (Discusión) 21:57 14 nov 2013 (UTC)

Hay fallos en las selecciones[editar]

Bueno, iré al grano, hay fallos en las selecciones en el artículo, porque en el apartado Selecciones Nacionales hay fallos, aquí diré las licencias correctamente.

Selecciones completamente licenciadas:

Estas están bien.

Selecciones parcialmente licenciadas:

Austria, Bélgica, Bulgaria, Dinamarca, Finlandia, Hungría, Israel, Noruega, Polonia, Rumanía, Rusia, Eslovenia, Suiza, Camerún, Costa de Marfil, Egipto, Sudáfrica, Bolivia, Brasil, Argentina, Chile, Colombia, Uruguay, Perú y Nueva Zelanda.

Selecciones no licenciadas:

Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Países Bajos, Serbia, Eslovaquia, Ucrania, Gales, Argelia, Angola, Guinea, Malí, Marruecos, Nigeria, Senegal, Túnez, Zambia, Ecuador, Paraguay, Venezuela, Canadá, Costa Rica, Honduras, México, Panamá, Estados Unidos, China, Irán, Iraq, Jordania, Kuwait, Líbano, Corea del Norte, Omán, Qatar, Arabia Saudí, Corea del Sur, Tailandia, Emiratos Árabes Unidos.

--Joaco020200 (discusión) 19:21 13 abr 2013 (UTC)Joaco--Joaco020200 (discusión) 19:21 13 abr 2013 (UTC)

El estadio Amazonas[editar]

Solo queria decirte que el Estádio Amazonas es el Estádio Vivaldo Lima o Vivaldão, no es un estadio inventado por Konami. RealGansta4Life (discusión) 02:40 27 jun 2013 (UTC)RealGansta4Life

¡No, en absoluto es ese!. (ver aquí). Saludos.--Andes Mendoza province COA.png (Mensajes) 02:49 27 jun 2013 (UTC)
Es el Estadio Defensores del Chaco, estoy segurisimo. agreguenlo. Bandera de Argentina Niconicoochoa | (Mensajes) 00:28 16 ago 2013 (UTC)

Estadios de más[editar]

Pido que saquen los tres estadios de España que no aparecen en la versión original del juego, porque si yo compro el juego y miro los estadios, no están el de Balaídos, el Municipal de Riazor ni el José Zorrilla, aparecen en una ctualización, EXIJO que los saquen. Bandera de Argentina Niconicoochoa | (Mensajes) 00:26 16 ago 2013 (UTC)

Que paso???????????????[editar]

Por favor, quiero que me expliquen qué fue lo que paso en el artículo, está totalmente arruinado, se cambiaron las ligas, la portada, los comentaristas y lo peor es que nadie hace nada al respecto. Bandera de Argentina Niconicoochoa | (Mensajes) 22:54 30 ago 2013 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 23:27 26 nov 2015 (UTC)