Avanti ragazzi di Buda

De Wikipedia, la enciclopedia libre
«Avanti ragazzi di Buda»
Canción de varios artistas
Publicación 1966
Género Música tradicional
Compositor Dimitri Gribanovski
Letrista Pier Francesco Pingitore
Idioma original Italiano
País de origen Italia

«Avanti ragazzi di Buda» es una canción anticomunista italiana, escrita por Pier Francesco Pingitore en 1966 y musicalizada por Dimitri Gribanovski.[1]​ La letra de la canción hace referencia al desencadenamiento de la Revolución húngara de 1956 y su represión por parte de la Unión Soviética. La canción es principalmente conocida dentro del ámbito de la derecha italiana.

Origen[editar]

«Avanti ragazzi di Buda» fue escrita en octubre de 1966 por Pier Francesco Pingitore, en ocasión del décimo aniversario de la Revolución húngara de 1956 y en respuesta al silencio mediático con respecto a la llegada del evento.[2][3]​ La canción, musicalizada por Dimitri Gribanovski e interpretada en un principio por Pino Caruso, inmediatamente resultó un éxito en la compañía teatral Il Bagaglino y luego se difundió sobre todo en el ambiente universitario romano.[2][4]​ Su primera grabación se remonta a 1984 por el Fronte della Gioventù de Trieste.[4]

Difusión[editar]

La canción es conocida también en Hungría,[5]​ donde se realizó una versión parcial en húngaro.[6]​ En septiembre de 2019 el primer ministro húngaro Viktor Orbán, invitado en una manifestación de Fratelli d'Italia, definió la canción como «la más bella jamás compuesta sobre la revolución de 1956».[7]

A menudo, la canción es cantada como un cántico de fútbol por los ultras de la Lazio.[5][8]

El 23 de octubre de 2020, en el aniversario de la revolución, se le otorgó a Pingitore la Gran Cruz de la Orden del Mérito de la República Húngara por haber escrito la canción.[9]

Letra[editar]

Avanti ragazzi di Buda

avanti ragazzi di Pest

studenti, braccianti, operai,

il sole non sorge più ad Est.


Abbiamo vegliato una notte

la notte dei cento e più mesi

sognando quei giorni d'ottobre,

quest'alba dei giovan'ungheresi.


Ricordo che avevi un moschetto

su portalo in piazza, ti aspetto,

nascosta tra i libri di scuola

anch'io porterò una pistola.


Sei giorni e sei notti di gloria

durò questa nostra vittoria

ma al settimo sono arrivati

i russi con i carri armati.


I carri ci schiaccian le ossa,

nessuno ci viene in aiuto

il mondo è rimasto a guardare

sull'orlo della fossa seduto.


Ragazza non dirlo a mia madre

non dirle che muoio stasera

ma dille che sto su in montagna

e che tornerò a primavera.


Compagni noi siam condannati,

sconfitta è la rivoluzione

fra poco saremo bendati

e messi davanti al plotone.


Compagno il plotone già avanza,

già cadono il primo e il secondo

finita è la nostra vacanza,

sepolto l'onore del mondo.


Compagno riponi il fucile

torneranno a cantare le fonti

quel giorno serrate le file

e noi torneremo dai monti.


Avanti ragazzi di Buda,

avanti ragazzi di Pest

studenti, braccianti e operai,

il sole non sorge più all'Est.


Referencias[editar]

  1. «La provocazione della Lega: “Avanti ragazzi di Buda sia canzone dei valori della Repubblica, non Bella Ciao che è connotata politicamente”». Il Fatto Quotidiano (en italiano). 6 de octubre de 2020. Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  2. a b Passa, Claudia (1 de abril de 2020). «L’autore di ‘Ragazzi di Buda’: “Il mio inno contro il conformismo”». L'Occidentale (en italiano). Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  3. «“Avanti ragazzi di Buda”, ecco la storia della canzone. E torna virale nel giorno della rivolta (video)». Secolo d'Italia (en italiano). 23 de octubre de 2019. Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  4. a b Di Caro, Paolo (24 de septiembre de 2019). «“Avanti ragazzi di Buda”. La storia della canzone che ha commosso Orban ad Atreju». La Voce del Patriota (en italiano). Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  5. a b Zichittella, Roberto (24 de febrero de 2012). «Nella nuova Ungheria i saluti romani degli ultras laziali» (en italiano). Linkiesta. Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  6. Pasquinucci, Eugenio (9 de abril de 2017). «La bella Destra/ Nelle scuole gli studenti ungheresi cantano “Avanti ragazzi di Buda”» (en italiano). Destra.it. Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  7. Corsini, Elsa (23 de septiembre de 2019). «Il Tg ungherese immortala platea di Atreju che intona “Ragazzi di Buda” (video)». Secolo d'Italia (en italiano). Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  8. «Lazio, saluti romani degli ultrà per le strade di Glasgow». Il Messaggero (en italiano). 24 de octubre de 2019. Consultado el 3 de noviembre de 2020. 
  9. «Magyar állami kitüntetést kap az Előre budai srácok-dal szerzője». Magyar Hírlap (en húngaro). 19 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2020. Consultado el 11 de noviembre de 2020.