Wikipedia discusión:Convenciones de títulos

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Topónimos no castellanos[editar]

Sugiero reconsiderar la política de uso de los topónimos no castellanos. Decir, por ejemplo, que San Quirico de Tarrasa es un municipio de la provincia de Barcelona es una inexactitud, puesto que no existe en la actualidad ningún municipio con esta denominación. Seria recomendable, a mi entender, decir que San Quirico de Tarrasa es una de las denominaciones que habia tenido el municipio de Sant Quirze del Vallès. --Ferran Lozano (discusión) 12:04 13 mar 2014 (UTC)

Cambio de título[editar]

Sugiero trasladar la conveción a Wikipedia:Política de títulos, ya que no es una convención y sí una política. Me parece muy curioso que la política de títulos tenga un título incorrecto. Jmvkrecords Intracorrespondencia 11:09 15 oct 2014 (UTC).

Esta política la considero inservible en una enciclopedia moderna[editar]

Al hilo de revisar unas docenas de topónimos llego a la conclusión de que se llega al mas absoluto de los ridículos escribiendo arranCudiaga, simplemente esa población no existe, al igual que Lesaca por Lesaka. Se ha llegado tras una votación, que debería ser replanteada, al ridículo de poner cualquier nombre en que se atisbe un "b" una comilla o "ç" o "k" su correspondiente invención en castellano.

Por el simple hecho de que ningún lector va a encontrar nunca ninguna arrancudiaga ni en Google, ni en mapas, ni en nada por el estilo, es una barbaridad escribir cada topónimo en un castellano inventado, máxime cuando el juego de sonidos no difiere del vasco oficial, al castellano, arrancudiaga y arrankudiaga tienen los mismos sonidos. Por extensión l'Estartit, esta modificado a Estartit, me imagino mas castellanoparlantes hablando sobre "lestartit" que sobre Estartit a secas.

Por el mismo hecho deberíamos escribir Quiev por Kiev, Quenia por Kenia, Tungusca por Tunguska etc.. Al lector actual, no al de la época franquista, términos como arrancudiaga le suenan con sinceridad a faltas de ortografía. Sería tan ridículo que la entrada de Caceres en la wikipedia en Euskera fuese Kazeres como que Arrankudiaga se escriba arrancudiaga. https://eu.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1ceres

Los nombres de las poblaciones deben ser respetados en castellano siempre que el conjunto de sonidos sea el mismo, creo incluso falto de rigor tomar como nombres válidos en castellano aquellos que un hablante castellano falto de conocimientos de las lenguas de su país no es capaz de pronunciar.

Es primar la incultura del ignorante al que hay que ponerle c y v para que entienda sobre la cultura del gentilhombre que es capaz de entender las diferentes grafías de la riqueza cultural de su país.

Me puedo ver en la tesitura de leer mañana Guayakil si los ciudadanos de esa ciudad deciden que el nombre de su ciudad es Guayakil, lo que no entendería es ver escrito Guayaquil solo por que la q es mas española que la k.

Entiendo que nombres como Saint Jean de Pie de port coexista con Donhibane Garazi u Hondarribia con Fuenterrabia, por ser absolutamente diferentes, pero llegar a cambiar cada B y cada K de todos los nombres de poblaciones, ríos, valles y cuencas suena a despropósito.

La entrada de wikipedia sobre Donsotia-San Sebastian deja perplejo a cualquiera, literalmente dice "San Sebastián4 (en euskera Donostia, que comparte cooficialidad con San Sebastián)", realmente la ciudad se llama "Donostia / San Sebastián" de la que se podría citar que une los dos nombres en euskera y castellano siendo oficial la suma de ambos separada por una barra, pero he aquí que la entrada es de una tal "arcadia" llamada san sebastian a secas que nadie sabe donde esta.

No me parece serio que una enciclopedia en castellano omita los nombres oficiales que a su vez incluyen nombres en castellano.

Entiendo que si recibiese en casa una enciclopedia esperaría ver términos como arrankudiaga escritos por ser los oficiales y en cada cual una explicación de si tuviese nombres adicionales, lo que no esperaría es ver nombres irreales basados en un libreto de topónimos de hace 30 o 40 años.

Una cosa es el idioma castellano y otra su aplicación en una enciclopedia sobre términos de lugares que nunca nadie va a encontrar, pasa lo mismo con getxo, y otros mil topónimos. No se puede mezclar decisiones de la RAE que orientan como llamar a lugares, con entradas de una enciclopedia real de uso diario por miles de personas.

Pongamos que por ejemplo que arranKudiaga tuviese un aereopuerto y que alguien en USA buscase un vuelo a Arrancudiaga, lo encontraría?, el sitio web de american airlines va a tener escrito Arrancudiaga o el nombre oficial ArranKudiga?

Merece la pena darle una vuelta.

Esa política aprobada en una votación se viene demostrando no valida para una enciclopedia actual. Creo necesario iniciar una nueva votación, soy lector de wikipedia hace muchos años y considero vergonzante la política actual. --Jaunetajabe (discusión) 00:17 29 dic 2014 (UTC)

Sí, se trata de una política oficial de Wikipedia, votada y consensuada en su momento. Puedes intentar modificar la política, pero sólo iniciando una propuesta para ello (para ello puedes visitar esto); despotricando aquí no lograrás mucho. Abajo estaba el pezHanged Ichthys.svgen el anzuelo 06:16 29 dic 2014 (UTC)