Usuario discusión:Laura Minguell/Archivo junio 2006

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Arreglado[editar]

Ya está archivada la discusión como me pediste, sí he podido, será algún fallo del explorer. Un beso. Anna -> ¿preguntas, quejas? 06:05 1 jun 2006 (CEST)

Re:Ayuda[editar]

Ya está todo, en la imagen no había nada mal, únicamente que no estaba en Commons (no tenía cartelito naranja), ya la he llevado allí y ahora se ve bien. Un beso, Anna -> ¿preguntas, quejas? 01:37 2 jun 2006 (CEST)

Aile[editar]

En francés es como en español, el ala de un edificio, ala norte, ala sur, etc. Pero tendría que ver el contexto para enterarme bien, ¿me puedes dar el enlace? Gracias Lourdes, mensajes aquí 13:22 2 jun 2006 (CEST)

Bueno pues ya he dado con ello, es un ala en ángulo con el grueso del edificio, o en codo, un ala que sobresale y que no forma alineación con el resto. Lo malo es que desconozco si tiene en español un nombre específico. A ver si te sirve. Un abrazo Lourdes, mensajes aquí 23:08 2 jun 2006 (CEST)

He siguido indagando y he visto que hay quien lo traduce simplemente por "ala lateral". Lourdes, mensajes aquí 10:49 3 jun 2006 (CEST)

Un momento chicas, creo que se ha producido un malentendido, y posiblemente por mi inacción (he estado demasiado ocupado estos días en mis quehaceres cotidianos, con poco tiempo para colaborar a fondo en la wiki). No creo que se haya ninguneado el arduo trabajo de Laura, puesto que su traducción es lo que empleé al 90% para ampliar el artículo en el punto en que lo tuve que dejar por motivos extrawikipedísticos. Mi intención era utilizar la traducción de Laura para expandir el artículo, que tal y como estaba no hubiera superado la votación para refrendar su status de destacado, y así lo hice. El texto anterior debía ser refundido en el nuevo, ya que había de respetarse la labor original de los autores, y era lo que poco a poco estaba realizando. Ahora bien, Lourdes me pidió colaborar de nuevo en la redacción, y le dije que si puesto que no iba a poder prestarle mucha atención en los últimos días. He estado revisando sus aportes por encima y no creo que haya modificado en exceso el trabajo conjunto de Laura y yo. Quiero que conste que el texto que estaba siguiendo era la traducción de Laura, como le pedí en un principio, pues era fundamental para la labor de salvarle la estrella; posteriormente vendría el trabajo de refundido y de ampliarlo con fuentes hispanas. No quiero que esto abra ninguna brecha entre las dos, por favor, culpadme a mi por mi inacción, debida como ya he dicho a motivos externos. Kordas (sínome!) 22:47 8 jun 2006 (CEST)
Hola Laura, he esperado a ver si alguna de las dos aparecía por la wiki para ver si habíais leido lo que os escribí, pero no ha sido así. Me he quedado muy preocupado por todo esto, de manera que he decidido volver a escribirte. Siento no haber avisado de que dejaba de rehacer el artículo por el momento, pero es que ni yo mismo lo sabía, sino que se me ha ido acumulando el trabajo real (la redacción ineludible de unos artículos propios), de forma que ni yo mismo he podido controlar las tareas de la wikipedia. Creo que todo este embrollo se basa en que Lourdes no ha seguido la traducción que hiciste, pero desde luego no porque la considerase inadecuada, sino que sus cambios han sido meras correcciones de algún párrafo o poner enlaces. Tal vez porque la votación se pospuso, por eso hemos dejado el artículo un poco a su aire, por lo que pudiste creer que era su estado definitivo. De ninguna forma, como verás apenas me quedé por la segunda sección, y estaba siguiendo de forma muy fiel tu traducción.
Esto también me ha servido para pensar que, si hubíeramos seguido con la rehabilitación de esa forma, no hubieras aparecido en el historial, un error en el que no reparé hasta ahora, y que es lógico que te haya molestado, por lo que te pido mil disculpas. Te ruego que añadas todo el texto que tradujiste al artículo, para que quede constancia en el historial de que eres la traductora del mismo, tras lo cual me pondré manos a la obra inmediatamente para acabar de reformarlo, si aún deseas mi ayuda. Me siento terriblemente mal por todo esto, que podría haberse evitado con un simple aviso por mi parte, no que ahora nos vemos en esta situación exclusivamente por mi culpa, ante lo cual os pido mil disculpas a las dos de nuevo. Poco más puedo decir... Un saludo, Kordas (sínome!) 01:34 9 jun 2006 (CEST)
Hola de nuevo, me he quedado mucho más tranquilo ahora :). He trasladado tu página de prueba como el artículo Período helenístico, después de borrarlo, para proceder luego a fusionar los historiales; es un método un tanto chapucilla, pero así figura tu nombre en el historial, como debía ser. Luego he dejado la última versión de Lourdes, a partir de la cual procederé a continuar las reformas del artículo en cuanto pueda. Es por eso que tu página de pruebas aparece en rojo, ya que la he borrado para que no apareciera el traslado en sí (es lo que se me ha ocurrido en ese momento, si lo deseas podemos recuperarla, pero me ha parecido apropiado hacer limpieza xD). En fin, una vez aclarado todo este asunto, respiro más tranquilo. Disculpadme ambas todas las molestias que os he causado, es algo que no volverá a suceder, me ha servido para asumir mis wikirresponsabilidades de forma más consciente. Un saludo, Kordas (sínome!) 12:38 9 jun 2006 (CEST)

Helenísticos[editar]

Hola Laura, creo que al final ya se aclaró todo. ¿Pero cómo puedes pensar que Kordas (es un buen wikipedista) y yo andábamos de complot? Nada, no te preocupes, tus aportaciones son necesarias. Lo que yo voy a hacer es ampliar en otros temas, simplemente. En los que están escritos no voy a meterme. ¿Tranquila? Espero que sí. Ya siento tu disgusto. Un abrazo Lourdes, mensajes aquí 18:49 9 jun 2006 (CEST)

Ya está. El problema era que considerabas el esbozo como una categoría. Para marcar como esbozo sólo tienes que poner {{esbozo de|loquesea}}. Veo que llevas unos días centrada en los franceses. La ampliación del Palacio de Versalles realmente hacia falta. Como siempre, dejas los artículos chulísimos :) Si quieres que te ayude a quitar algún rojo de los artículos me lo dices. Besos Nuria (¿dígame?) 14:15 12 jun 2006 (CEST)

Vale!! esos tres nombres me los "guardas" que ya los traduzco yo. En la Catedral de San Vito ya he arreglado el enlace a la catalana (habías puesto cat: en lugar de ca:). También voy a retirar el enlace de la wiki italiana a Saint Vitus. Es un grupo musical, sin relación con el pobre santito italiano. Besos, Nuria (¿dígame?) 14:28 14 jun 2006 (CEST)
Arfff!!! Sólo he traducido uno, Robert de Cotte, pero me han salido tantos rojos que me parece que tengo tarea para días :) Nuria (¿dígame?) 17:47 14 jun 2006 (CEST)

Ya ves, tanto sirvo para un descosido en inglés como para un roto en francés :) La página en inglés del Château de Marly en realidad casi no habla del tal Château sino de la Máquina de Marly. Sólo han puesto una pequeña entradilla ubicando el antiguo castillo y el resto del artículo se lo dedican a la máquina así que no lo traduzco. Estos días ando un poco escasa de tiempo, pero el primero que traduzca será el Palais Royal. Rojillo menos al canto. :) Nuria (¿dígame?) 00:42 16 jun 2006 (CEST)

Ya está arreglada la foto y traducido el Palacio Real. El próximo será Philibert Orry. Cada vez quedan menos!!! Nuria (¿dígame?) 17:03 16 jun 2006 (CEST)

Bien os lo mereceis[editar]

Laura Minguell, bien te han otorgado desde mi país un galardón..., ya he visto tu exquisito trabajo y entonces asimismo veo que bien puesto tienes tu nombre: Laura.
Sí, también una laurea (corona de laureles) mereces.
Mis saludos desde el (en estos días) frío y lejano sur, de la Argentina.
--.José 06:04 16 jun 2006 (CEST)

Lo único que les pasaba a las imágenes es que habías escrito mal "thumb", la pobre hache andaba despistada al final, así: tumbh. Ya está arreglado y de paso he puesto la tabla informativa de la ciudad y he recolocado las fotos, ya que al añadir esa pedazo de tabla habían quedado un poco apretadillas, pero si no te gusta la posición trasládalas o me dices dónde las quieres. Besos y a ver si nos vemos. Anna -> ¿preguntas, quejas? 00:06 17 jun 2006 (CEST)

Tu Corona[editar]

En principio tu corona eres Tú Misma y tus obras, y bien que haces honor a tu bello nombre.

Mas ¿habrás de quedar sin visible galardón, que en la portada de tu página luzca?...he pensado exornarte con el escudo de mi país, que una Laurĕa con orgullo ostenta, pero puede esto parecerte patriotero; de modo que con esta corona:

Ecce Laurĕa ad Laura Coronata pro Fecunda Labor Sua (de parte de .José)
Ecce Laurĕa ad Laura Coronata pro Fecunda Labor Sua (de parte de .José)

, así es que tu gran mérito es nueva y humildemente premiado. ¡Y que más preseas tengas Laura!.

--.José 07:43 17 jun 2006 (CEST)

Fronde[editar]

¡Hola! Vi que corregiste el enlace de la Fronda a Fronde en Luis XIV. ¡Gracias! :-) Sólo quería comentarte que en los libros que he leído sobre el tema (Luis XIV) al evento se le suele llamar Fronda en castellano. No sé que será mejor: Fronda o Fronde. Un saludo Tostadora (Mensajes aquí) 13:20 18 jun 2006 (CEST)

Sí :-) Lo que quiero decir es que me parece más correcto llamar al artículo sobre la Fronda Fronda ya que me parece que ese es el nombre en castellano. Dentro del artículo se podría poner "La Fronda (en francés: Fronde)". Pero com oeres tú la que ha hecho el artículo, pues supongo que tú sabrás mejor como llamarlo :-) Un saludo Tostadora (Mensajes aquí) 13:34 18 jun 2006 (CEST)
¡Buf! Pienso que está mejor sin el artículo (como en el resto de wikis), pero se podría crear una redirección de La Fronda a Fronda. Respecto a castellanizar el nombre: ya lo vi :-) Gracias, ¿está mejor así, no? Yo es que en todos lados lo he visto escrito como "Fronda". Muchas gracias por el artículo (le viene muy bien a Luis XIV :-) Un saludo Tostadora (Mensajes aquí) 23:41 18 jun 2006 (CEST)

Buzón lleno[editar]

Anoche te mandé un correo explicándote porqué te había borrado la segunda página de pruebas, pero ya sabes, tu buzón se empachó otra vez y lo rechazó. Sólo tienes que clicar cualquiera de las dos páginas, que aparecerán en el cuadro de edición, escribir lo que quieras y ya las tienes otra vez. Un beso. Anna -> ¿preguntas, quejas? 01:41 20 jun 2006 (CEST)

Saint-Cloud[editar]

¡Hola Laura! De nada, lo hubiera hecho yo al instante, pero como tenía prisa pues tuve que poner el cartelito. De todas maneras, el artículo que tradujiste era mucho más completo que el otro sin el guión y no hubo que traer muchas cosas de uno al otro (que es de lo que se trata el "fusionar") :). Bueno, un saludo Mortadelo2005 (Métete conmigo aquí) 15:44 22 jun 2006 (CEST)

De nuevo, de nada :). Mírate si no Wikipedia:Páginas para fusionar, que seguro que te lo explicará mejor que yo. Un saludo, Mortadelo2005 (Métete conmigo aquí) 21:04 22 jun 2006 (CEST)

El primero[editar]

De momento ya tenemos a Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre. Aunque te los iré diciendo, no vamos a solaparnos ya que los enlaces te cambiarán del rojo al azul si hago alguno y no me acuerdo de decírtelo. Voy a ver si me pongo con otro. Besos. Nuria (¿dígame?) 19:31 22 jun 2006 (CEST)

Ahora veo que tienes el texto en tu página de pruebas. Yo estaba traduciendo los "havrenses célebres" pero veo que no los tienes ahí. ¿Los vas a incluir o paso de esos y me dedico a los rojillos del texto? Nuria (¿dígame?) 19:38 22 jun 2006 (CEST)
Ya están arreglados los enlaces. Esto sí que era fácil, no como lo de los valles secos :) En uno el problema era que habías puesto "religión" en mayúscula y está en minúscula. En el otro se te había quedado el paréntesis dentro de los corchetes. Nuria (¿dígame?) 00:42 23 jun 2006 (CEST)Me he "cargado" ya un par de rojos (Puente de Normandía y Abadía de Graville) y te he "toqueteado" algunos enlaces que aparecían en rojo pero que tenían que ser azules. Igual te toqueteo alguno más

Me gusta como te ha quedado al final el artículo de El Havre, aunque tiene más rojos de los que me pensaba... Menudo trabajo te has pegado al final!! Luego miraré de azulear alguno, a ver si los terminamos eliminando todos o casi todos. Lo del tráfico de negros lo hizo porque vi que la página de Tráfico de esclavos redirigía ahí. Aunque se podría traducir el artículo de la francesa, es más largo que un día sin pan y tiene, encima, dos artículos también muy largos que cuelgan de él (fr:Commerce triangulaire y fr:Traite musulmane). Si quieres, cuando acabemos los rojos de El Havre, miramos a ver si entre las dos los traducimos. De momento, acabemos con los rojos havrenses (que frase más fea!!!!) :) Besos, Nuria (¿dígame?) 23:15 24 jun 2006 (CEST) PD: Ya me he "cargado" a Sainte-Adresse, Villegaignon, Raymond Queneau, Arthur Honegger y el Puente de Tancarville

Peloteo[editar]

Ya te hice la pelota, creo que el mes pasado, pero insisto. Y he visto que has sido coronada. Muy buen trabajo. Además te has rodeado de la flor y nata de la wiki. Espléndido Laura. --petronas 11:56 24 jun 2006 (CEST)

Continuamos para Bingo[editar]

Ya le he puesto la plantillita de datos a Lillebonne. Al País de Caux le he puesto sólo el mapa de localización que tenían los ingleses. Voy a seguir con los havreses célebres, de arriba a abajo, así si tu quieres seguir con los rojos del texto seguro que no nos solapamos. Me parece que la mitad de los célebres son esbozos pero igual hay alguno que merezca la pena. Aunque sean esbozos, no creo que los termine, así que de momento no habrá "solapamientos". Besos. Nuria (¿dígame?) 15:40 25 jun 2006 (CEST)

Los havrenses que quedan son bastante miserables, pobrets, así que ayer decidí olvidarme de ellos. Hay un par de ciudades enlazadas que sí se pueden traducir; ya me encargaré yo de ellas (ahora acabo de traducir una). En cuanto a meternos en otro "fregao", por mi, cuando quieras que eso de quitar rojillos "vicia". De todas formas, si ahora tienes trabajo con algunos rojos pendientes, nos esperamos. Si quieres artículos laaaaaargooooos, aquí tienes todos los artículos de calidad de la wiki en francés. Y si te da pereza buscar, me lo dices que ya sabes que yo te encuentro cosas enseguida :) Besos, Nuria (¿dígame?) 14:57 27 jun 2006 (CEST)
Apa nena, que has ganado un medalla! Felicidades!!! Ya va siendo hora de que se te reconozcan los méritos. Cuando tengas a María de Médicis me avisas, que yo me encargaré de los rojos. Así te "tengo libre" para que puedas ir haciendo las traducciones largas (qué mala que soy, jijijiji). A Galileo si que lo tenemos. Míralo bien antes de empezar a traducir, no te zampes el trabajo para nada. Saludos, Nuria (¿dígame?) 14:20 28 jun 2006 (CEST)

Premio[editar]

Se ha concedido un 3º premio al equipo 8 por Margarita de Valois y como ese es el esbozo que tú te curraste de lo lindo, aquí te dejo tu medallita. Enhorabuena y besos. Anna -> ¿preguntas, quejas? 01:01 28 jun 2006 (CEST)

Premio por esbozo ampliado a Margarita de Valois, en el Wikiconcurso 3