Nezamí Ganyaví

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Tapiz moderno mostrando al poeta Nezami Ganjavi.

Nezâmí-ye Ganŷaví (persa: نظامی گنجوی; kurdo: Nîzamî Gencewî, نیزامی گه‌نجه‌وی; azerbayano: Nizami Gəncəvi, نظامی گنجوی; 1141 a 1209), o Nezāmi (farsi:نظامی ), cuyo nombre formal era Niżām ad-Dīn Abū Muḥammad Ilyās ibn-Yūsuf ibn-Zakī ibn-Mu‘ayyad, es considerado el más grande poeta épico romántico de la literatura persa,[1] quien aportó un estilo coloquial y realista a la épica persa.[2] [3] Su herencia es ampliamente apreciada y compartida en Afganistán,[4] Azerbaiján,[5] Irán,[4] y Tajikistán.[4]


Influencias y escena literaria[editar]

Cosroes descubre a Shirin tomando un baño.

El ejemplo más antiguo disponible de poesía persa de la zona es la producida por Qatrán Tabrizí que sirvió en las cortes de las dinastías Shaddadid y Rawadid. A Qatrán Tabrizí algunos estudiosos del último siglo lo denominan como fundador de la escuela de "Azerbaiyán" o "Transcaucásica" de la poesía persa.[3] [6] Esta escuela desarrolló un estilo distintivo de poesía persa, que contrastaba con el estilo "jorasaní" en cuanto a su sofisticación retórica, el uso inovativo de la metáfora y el uso de terminología técnica e imágenes cristianas. En 1075 los Selyuquíes le quitaron el control de Ganja a los Shaddadid y diseminaron la literatura persa hacia el oeste a sus cortes. A mediados del siglo XII, el control ejercido en la región por los Selyuquíes se debilitó y los gobernadores de sus provincias, prácticamente príncipes locales autónomos, promovieron aún más la cultura, el arte y la poesía persa en sus cortes.[7] Nezami estuvo bajo el mecenazgo de diferentes gobernantes y dedicó sus épicas a diferentes dinastías rivales incluidos los Seljuqs, Eldiguzids, Shirvanshah, el gobernante de Ahar y Ahmadilis (Atabekan-e-Maragheh). Aunque gozó del mecenazgo de varios gobernantes y príncipes, evitó la vida en la corte y en general se cree que vivió una vida retirada.

Según el profesor Chelkowski: Parecería que el pasatiempo favorito de Nezamí era la lectura del Shahnameh (El libro de los Reyes,) la épica monumental escrita por Ferdousí.[7] Nezamí menciona a Ferdousí como el sabio (hakim y daná) y el gran maestro del discurso: que posee palabras que engalanan como una novia nueva. Nezamí le aconseja al hijo del Shirvanshah que lea el Shah-nama y recuerde los dichos y lecciones de los sabios.[8] Nezami utilizó el Shahnameh como fuente en sus tres épicas "Haft Paykar", "Cosroes y Shirin" y "Eskandar-nameh".[7]

La historia de Vis y Ramin también ejerció una influencia importante sobre Nezami. Si bien Nezami toma las bases para la mayoría de sus argumentos de Ferdousí, la base para su retórica proviene de Gorgani.[9] Esto es especialmente evidente en "Cosroes y Shirin", que tiene la misma métrica e imita alguna de las escenas de Vis y Ramin. El interés de Nezami por la astrología también tiene un precedente en una elaborada descripción astrológica del cielo nocturno en Vis y Ramin. Nezami ejerció una gran influencia en la tradición romántica, y se puede afirmar que Gorgani fue el que inició mucha de la retórica distintiva y atmósfera poética de esta tradición, con la ausencia de la influencia Sufi, que se puede observar en la poesía épica de Nezami.

La primer obra monumental de Nezami, el Majzan al-Asrar está influida por el "Hadikat al-Hakika" de Sanai.[10] Nezami reconoce esto, pero considera que su obra es superior. Las principales similaridades entre los poemas de Sanai y de Nezami se encuentran en el género ético-filosófico, si bien Nezami utiliza una métrica diferente y organiza la obra de una manera distinta.[10]

La imaginería elaborada de Khaqani Sherwani, ejerció una influencia transitoria[11] en Nezami Ganjavi y sobre la poesía persa posterior[11] en general.

Adaptaciones cinematográficas[editar]

Véase también[editar]

Notas y referencias[editar]

  1. Charles-Henri de Fouchécour. «IRAN:Classical Persian Literature» (en inglés). Encyclopædia Britannica. Consultado el 28 de febrero de 2010.
  2. Encyclopædia Britannica (2009). «Neẓāmī» (en inglés). Consultado el 28 de febrero de 2010. «{poeta épico romántico más grande de la literatura persa, quien aportó un estilo coloquial y realista a la épica persa. .... Nezami es admirado en las regiones donde se habla persa por su originalidad y claridad de estilo, a pesar de que su devoción al lenguaje por el lenguaje mismo y su prosapia filosófica y científica hacen que su obra sea difícil de interpretar para el lector promedio.».
  3. a b Dr. Julie Scott Meisami (1995). . Oxford University Press. Consultado el 28 de febrero de 2010. «Abû Muhammad Ilyas ibn Yusuf ibn Zaki Mu'ayyad, conocido por el pseudónimo literario de Nizami, había nacido en Ganja en 1141, cuando dicha ciudad era la capital de Arran en el Azerbaiján Transcaucásico, donde vivió hasta su muerte hacia 1209. Su padre, que había migrado a Ganja desde Qom en el norte de Irán, puede haber sido un empleado público; su madre era hija de un jefe kurdo; Nizami perdió a sus dos padres muy temprano en su vida por lo que fue educado por su tío. Se casó tres veces, y en sus poemas se lamenta de la muerte de sus distintas esposas, y le brinda consejos a su hijo Muhammad. Vivió durante una época de inestabilidad política e intensa actividad intelectual, que se reflejan en sus poemas; sin embargo se conoce poco sobre su vida, su relación con sus mecenas, o las fechas precisas de sus obras, ya que los relatos de sus biógrafos están adornados por numerosas leyendas que se han tejido a su alrededor.».
  4. a b c C. A. (Charles Ambrose) Storey and Franço de Blois (2004), "Persian Literature - A Biobibliographical Survey: Volume V Poetry of the Pre-Mongol Period.", RoutledgeCurzon; 2nd revised edition (June 21, 2004). ISBN 0-947593-47-0. Pág 363: "Nizami Ganja’i, cuyo nombre era Ilyas, es el más reconocido de los poetas persas nativos después de Firdausi. Su nisba lo menciona como un nativo de Ganja (Elizavetpol, Kirovabad) en Azerbaiyán, en aquella época aún un país de población iraní, y toda su vida transcurre en el Transcáucaso; los versos en algunos de sus poesías que hacen sospechar que podría ser un nativo de Qom son solo una interpolación sin sustento."
  5. Jan Rypka (Rypka, Jan. ‘Poets and Prose Writers of the Late Saljuq and Mongol Periods’, in The Cambridge History of Iran, Volume 5, The Saljuq and Mongol Periods, ed., Published January 1968. pg 578: El sur del Cáucaso como escena del florecimiento más magnífico de la qasida panegírica, ocupa un sitio prominente en la historia de la nueva literatura persa. Hakim Jamal al-din Abu Muhammad Ilyas b. Yusuf b. Zaki b. Mu’ayyad Nizami un nativo de Ganja en Azerbaiján, es un maestro sin parangón de las ideas y las palabras, un poeta cuya frescura y vigor no han podido ser aplacados por los siglos posteriores. Se sabe muy poco sobre su vida, la única fuente disponible son sus obras, las cuales en muchas oportunidades no proveen información confiable. Solo podemos deducir que había nacido entre 535 y 540 (1140-46) y que provenía de un entorno urbano. El Azerbaiyán moderno se muestra extremadamente orgulloso de la fama de su famoso hijo y se insiste en que no sólo era un nativo de la región, sino también el se entronca en su raíz Turkic. Su madre casi con seguridad es iraní, aunque el mismo poeta la llama Ra’isa y la describe como kurda.
  6. Rypka, Jan. "Poets and Prose Writers of the Late Saljuq and Mongol Periods", The Cambridge History of Iran, Volume 5, The Saljuq and Mongol Periods, ed., Published January 1968. Extracto: "La escuela, que tiene sus comienzos con Qatrán (d. 1072), estableció un grupo de maestros y alumnos destacados de los cuales dos, Jaqaní y Nezamí, estaban llamados a ejercer una influencia perdurable en el desarrollo de sus respectivos géneros: Jaqaní como el más grande exponente de la qasida y Nezami el escritor más brillante de epopeyas románticas".
  7. a b c (Chelkowski, P. "Nezami's Iskandarnameh:"in Colloquio sul poeta persiano Nizami e la leggenda iranica di Alessandro magno, Roma,1977). Extracto 1: "Parecería que el pasatiempos favorito de Nezami era la lectura del Shahnameh (El libro de los Reyes) la épica monumental escrita por Ferdousí". Extracto 2: "Al igual que Alejandro, los árabes, los túrcicos, los mongoles y otros pueblos que recorrieron la meseta iraní cayeron bajo el embrujo del arte y la cultura persa. Los invasores extranjeros se quedaron para contribuir y ser mecenas del arte y la cultura persa. Como ejemplo varios de los mecenas de Nezamí eran de raíces túrcicas." Extracto 3: "Sin embargo, no fue Tabarí en forma directa, sino Ferdousí quien fue la fuente de inspiración de Nezamí y le proveyó material para componer el Eskandarnamé. Nezamí hace referencia permanentemente al Shahnameh en sus escritos, especialmente en el prólogo del Eskandarnamé. Parecería que siempre estuvo fascinado por la obra de Ferdousí y de alguna forma la meta de su vida fue escribir una epopeya heroica de la misma magnitud.
  8. Dr. Ali Asghar Seyed Gohrab. "Layli and Majnun: Love, Madness and Mystic Longing", Brill Studies in Middle Eastern literature, Jun 2003. pg 276.
  9. Dick Davis (January 6, 2005), "Vis o Rāmin", in: Encyclopædia Iranica Online Edition. Accessed on April 25, 2008.
  10. a b Chelkowski, P. "Nizami Gandjawi, jamal al-Din Abu Muhammad Ilyas b. Yusuf b. Zaki Muayyad . Encyclopaedia of Islam. Edited by: P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill, 2008. Brill Online. Extracto #1:"Nizami Gandjawi, Djamal al-Din Abu Muhammad Ilyas b. Yusuf b. Zaki Muʾayyad, uno de los más grandes poetas y pensadores persas." Extracto #2: "En Haft Paykar, el movimiento fantasmagórico de su héroe, Bahram Gūr, al visitar a cada princesa, realiza un recorrido simbólico entre el negro, o la majestuosidad escondida del Divino, y el blanco, la pureza y la unidad. Las princesas y sus pabellones son manifestaciones de planetas específicos, climas específicos, colores, y días. Los pabellones con sus cúpulas, representan la estructura de los cielos. Nizami ilustra la harmonia del universo, la afinidad de lo sagrado y lo profano, y la concordancia entre el Irán antiguo y el islámico." (Nizami Ganjavi in Encyclopedia of Islam, Chelkowski)."
  11. a b Anna Livia Beelaert, "Khaqani Sherwani" in Encyclopedia Iranica
  12. Ficha en inglés del cortometraje en el sitio Animator.

Bibliografía[editar]

  • Encyclopædia Iranica, "Leyli o Majnun", A. A. Seyed-Gohrab [1]
  • Encyclopædia Iranica, "ḴOSROWO ŠIRIN AND ITS IMITATIONS", Paola Orsatti [2]
  • Encyclopædia Iranica, "Haft Peykar", François de Blois [3]
  • Encyclopædia Iranica, "Eskandar-Nama of Nezami", François de Blois [4]
  • Encyclopædia Iranica, "Farhad", Heshmat Moayyad [5]
  • Encyclopædia Iranica, "Nozhat al-Majales", Mohammad Amin Riahi [6]
  • E.G. Browne. Literary History of Persia. (Four volumes, 2,256 pages, and twenty-five years in the writing). 1998. ISBN 0-7007-0406-X
  • Biography of Nizami Dr. Julie S. Meisami of Oxford University
  • Jan Rypka, History of Iranian Literature. Reidel Publishing Company. 1968 OCLC 460598. ISBN 90-277-0143-1
  • C. A. (Charles Ambrose) Storey and Franço de Blois (2004), "Persian Literature - A Biobibliographical Survey: Volume V Poetry of the Pre-Mongol Period.", RoutledgeCurzon; 2nd revised edition (June 21, 2004). ISBN 0-947593-47-0.
  • The Poetry of Nizami Ganjavi: Knowledge, Love, and Rhetoric. K Talattof, JW Clinton - New York, 2001
  • Christine van Ruymbeke. Science and Poetry in Medieval Persia: The Botany of Nizami's Khamsa . University of Cambridge Press , 2008.
  • Christine van Ruymbeke. "From culinary recipe to pharmacological secret for a successful wedding night: the scientific background of two images related to fruit in the Xamse of Nezâmi Ganjavi", Festschrift in honour of Professor J.T.P. de Bruijn, Persica, Annual of the Dutch-Iranian Society, (Leiden), 2002, pp. 127–136
  • "Nizami's Unlikely Heroines: A Study of the Characterizations of Women in Classical Persian Literature" by Kamran Talattof.
  • Mirror of the Invisible World: Tales from the Khamseh of Nizami. PJ Chelkowski, N Ganjavī - 1975 - Metropolitan Museum of Art
  • Haft Paykar: A Medieval Persian Romance. N Ganjavi, JS Meisami (translator) New York: Oxford University Press, 1995

Enlaces externos[editar]

viewpoint on Nezami's Background'