Música maestro

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 02:00 9 sep 2016 por Varlaam (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Música maestro es un largometraje animado de 1946, producido por Walt Disney Pictures y distribuido por RKO Radio Pictures. Es el octavo en el cánon de largometrajes animados de The Walt Disney Company y en la lista de Los Clásicos de Walt Disney. Es considerado una "película-paquete", por ser un largometraje compuestos de varios segmentos. Durante la Segunda Guerra Mundial buena parte del material que los estudios producían estuvo enfocado hacia la propaganda, por lo que muchas historias quedaron sin terminar. Como otros, este largometraje está por ende compuesto por varios segmentos, sin que exista relación alguna entre uno y otro, salvo que todos son enteramente musicales.

Segmentos

  • Los Guerrero y los de León (The Martin and the coys). El grupo vocal de los King's Men canta la historia de dos clanes con una oposición mortal entre sí. Tras la muerte de casi todos sus miembros, que a partir de entonces miran la escena desde el cielo, el muchacho y la muchacha sobrevivientes contraen matrimonio, reanudando las peleas en el último instante del corto.
  • Tarde Azul (Blue Bayou). Animación original de Fantasía del segmento Claro de Luna de Claude Debussy solo que con nueva música y variación de la animación
  • Cuando los gatos se juntan (All the Cats Join In). Es uno de los dos segmentos en los que participó Benny Goodman. En una innovadora puesta en escena, un lápiz dibuja los personajes y la escena a medida que sucede la acción. El corto muestra asimismo el encanto de la música popular en la juventud de los años 1940.
  • Tres palabras (Without You). La versión en inglés consiste en una canción de amor perdido interpretada por Andy Russell.
  • El gran valente (Casey at the Bat). Trata sobre el famoso poema de Ernest Thayer, que cuenta la historia de un beisbolista que falló debido a su engreimiento.
  • Un sueño en silueta (Two Silhouettes). Presenta a David Lichine y Tania Riabouchinskaya, bailarines de ballet, cuyas siluetas se mueven entre evocadoras figuras. Dinah Shore canta la pieza que acompaña la acción.
  • Pedro y el lobo (Peter and the Wolf). Es una animación de la pieza Pedro y el lobo de 1936 de Sergei Prokofiev, narrada por el actor Sterling Holloway. Un niño de Rusia llamado Peter parte al bosque para cazar al lobo, junto a sus amigos el pájaro Sasha, el pato Sonia, y el gato Iván. Pese a la ferocidad del animal, el niño y sus compañeros consiguen su propósito salvando al pueblo de la amenaza.
  • Después que te fuiste (After You've Gone)
  • Historia de un idilio (Johnnie Fedora and Alice Blue Bonnett). Johnnie Fedora y Alice Blue Bonnett son dos sombreros que se han enamorado en la vitrina de una almacén. Cuando ella es vendida, él se dedica a buscarla. The Andrews Sisters cantan el romance.
  • El ballenato que quiso cantar en la ópera (The Whale Who Wanted To sing At The Met). Cuenta la historia de un director de ópera que al leer el diario descubre que hay una ballena que canta, va buscarla porque cree que se ha tragado cantantes de ópera, pero lo cierto es que la ballena si canta y es extraordinaria, canta algunas canciones para el director pero él solo piensa en matarla, que lo logra al final, aunque ella entra al cielo y desde ahí sigue cantando.

Reparto

  • Nelson Eddy - narrador (El ballenato que quiso cantar en la ópera)
  • Dinah Shore - intérprete (Un sueño en silueta)
  • Benny Goodman - compositor (Cuando los gatos se juntan)
  • The Andrew Sisters - Trío (Johnny Fedora and Alice Blue Bonnet)
  • Jerry Colona - narrador (El gran valiente)
  • Sterling Holloway - narrador (Pedro y el lobo)
  • David Lichine - bailarín (Un sueño en silueta)
  • Tania Riabouchinskaya - bailarina (Un sueño en silueta)
  • The King's men - intérpretes (Los Guerrero y los de León)
  • The Ken Darby Chorus - intérpretes (Tarde azul)

Doblaje

El doblaje en español (1946) estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de habla hispana.

Fechas de estreno

Lanzamiento DVD

En el año 2000 se hace el único lanzamiento que ha tenido este film. En él se elimina el segmento "Los Guerrero y los de León" por considerarse altamente violento para el público infantil.

Enlaces externos