Malapropismo
El término malapropismo es la castellanización del vocablo inglés malapropism. Refiere a un tipo de error o gazapo en el que se sustituye una palabra por otra de sonido similar pero diferente significado. El término no está recogido por el diccionario de la Real Academia Española, pero sí por algunos diccionarios especializados, como el diccionario de términos filológicos de Lázaro Carreter.
[editar] Etimología
La palabra inglesa malapropism deriva de "Mrs. Malaprop" ("la señora Malaprop"), nombre uno de los personajes de la obra teatral Los rivales, escrita por Richard Brinsley Sheridan en 1775.[1] La señora Malaprop confunde frecuentemente palabras con similar sonido y, en consecuencia, dice algo diferente a lo que quiere decir, lo que tiene efecto cómico. Se cree que Sheridan eligió el nombre en alusión humorística al adjetivo y adverbio malapropos ("inapropiado" o "inadecuado"), que deriva de la expresión francesa mal à propos ("mal a propósito") y se incorporó al inglés a mediados del siglo XVII.[2]
[editar] Ejemplo
En el programa de televisión chileno Jappening con Ja se usaba la palabra "vituperio" (baldón u oprobio)[3] en lugar de "vitualla" (abundancia de comida).[4] El uso de "vituperio" en este sentido se mantiene en Chile hasta la actualidad.[5]
El profesor Jaime Campusano tiene otra teoría, que también sería un malapropismo. Según él "vituperio" en el sentido alimenticio proviene de "bitute", palabra antigua que significaba comida casera.[6]
Uno de los malapropismos más populares en España, acuñado por Sofía Mazagatos y convertido en expresión de uso común, es utilizar el término "candelabro" en vez de "candelero":
«Me gustan los toreros que están en el candelabro»
Sofía Mazagatos[7]
[editar] Referencias
- ↑ Definición de malapropism. Online Etymology Dictionary
- ↑ «Definición de malapropos» (en inglés). Oxford English Dictionary.
- ↑ Diccionario de la Real Academia Española: vituperio
- ↑ Diccionario de la Real Academia Española, vitualla
- ↑ "Vértigo" y Yerko le bajan de una los humos a los famosos, La Cuarta, 25/6/2006: Mientras se espera, no está ausente el típico vituperio para engañar la tripa y evitar que suene en pleno programa.
- ↑ Jaime Campusano, La Ficha Pop, La Cuarta, 25/3/2004.
- ↑ ELMUNDOLIBRO - elmundo.es (Jueves, 15 de julio de 2011). «Las frases más «im-prezionantes» de la televisión nacional». Consultado el 18 de noviembre de 2008.