Lêdo Ivo
Apariencia
Lêdo Ivo | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
18 de febrero de 1924 Maceió, Brasil | |
Fallecimiento |
23 de diciembre de 2012 (88 años) Sevilla, España | |
Causa de muerte | Infarto agudo de miocardio | |
Nacionalidad | Brasileño | |
Información profesional | ||
Ocupación | Periodista, poeta, novelista, cuentista, cronista y ensayista | |
Obras notables | As Imaginações, Ode e elegía, Réquiem | |
Miembro de | Academia Brasileña de Letras | |
Distinciones | Premio Casa de las Américas en 2009 | |
Lêdo Ivo (Maceió, 18 de febrero de 1924 - Sevilla, 23 de diciembre de 2012)[1] fue un periodista, poeta, novelista, cuentista, cronista y ensayista brasileño. Fue uno de los escritores más importantes de la generación del 45 y de la literatura moderna brasileña. Ocupaba el asiento número 10 de la Academia Brasileña de las Letras. En 2009 su obra Réquiem obtuvo el Premio Casa de las Américas en la categoría literatura brasileña.
Obra
- As Imaginações (1944)[2]
- Ode e elegía (1945)
- Réquiem (2009)
Traducciones al castellano
- Las pistas. Traducción y prólogo de Ştefan Baciu, con la colaboración de Jorge Lobillo. Xalapa, Veracruz, México: Universidad Veracruzana-Colección Luna Hiena-Ediciones Papel de Envolver, 1986.
- La moneda perdida. Traducción de Amador Palacios. Zaragoza: Olifante, 1989.
- La aldea de sal. Selección y traducción de Guadalupe Grande y Juan Carlos Mestre. Calambur, Madrid: Calambur, 2009.
- Rumor nocturno. Traducción de Martín López-Vega, Vaso Roto, Barcelona-México, 2009.
- Plenilunio. Traducción de Martín López-Vega, Vaso Roto, Barcelona-México, 2010.
- Calima. Traducción de Martín López-Vega, Vaso Roto, Barcelona-México, 2011.