Iroha

De Wikipedia, la enciclopedia libre

El iroha (いろは?) es un poema japonés escrito probablemente durante el período Heian (794-1179).

Contenido

[editar] Texto del poema en Hiragana

Con los caracteres arcaicos ゐ y ゑ:

いろはにほへと
ちりぬるを
わかよたれそ
つねならむ
うゐのおくやま
けふこえて
あさきゆめみし
ゑひもせす

[editar] Texto del poema en kana y kanji

色は匂へと
散りぬるを
我か世誰そ
常ならむ
有為の奥山
今日越えて
浅き夢見し
酔ひもせす

[editar] Transcripción directa

i-ro-ha-ni-ho-he-to
chi-ri-nu-ru-wo
wa-ka-yo-ta-re-so
tsu-ne-na-ra-mu
u-(w)i-no-o-ku-ya-ma
ke-fu-ko-e-te
a-sa-ki-yu-me-mi-shi
(w)e-hi-mo-se-su

[editar] Transliteración moderna

Iro wa nioedo
chirinuru o
Waga yo tare zo
Tsune naran
Ui no okuyama
Kyō koete
Asaki yume miji
Ei mo sezu.

[editar] Traducción aproximada

Los colores que resplandecen
se apagarán
¡En nuestro mundo nadie es inmortal!
La remota montaña de la vida
hoy habré atravesado (*),
no albergaré más sueños frívolos
ni me emborracharé.
(*) N.T: budista. Se refiere a la vida como cambios del karma.

El poema presenta la estructura de versos de 7 y 5 sílabas.

El iroha se distingue por ser un pangrama perfecto, ya que emplea todos y cada uno de los kana exactamente una vez (con la excepción de ん [-n], que sería añadido posteriormente al silabario). Por este motivo, este poema ha sido empleado como ordenación del silabario japonés hasta las reformas en el mismo durante la era Meiji (finales del siglo XIX).

El iroha también se emplea como un indicador de los cambios de sonido que ha sufrido el japonés hablado durante la era Heian. Es atribuido tradicionalmente al monje budista Kūkai (空海) (774-835), a quien también se le atribuye la invención de la escritura kana, pero esto es improbable, ya que se cree que en su época existían sonidos distintos para la e en las columnas a y ya de la tabla de los kana. El carácter (e) del poema se habría leído ye, dejando el pangrama incompleto.

La palabra いろは (iroha) también se emplea como "el ABC" o "cosas básicas" en japonés.

Herramientas personales
Crear un libro