Idioma kweyol

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Criollo kweyol
Kwéyòl
Hablado en Flag of Dominica.svg Dominica
Flag of Saint Lucia.svg Santa Lucía
Bandera de Panamá Panamá
Región Caribe
Familia Criollo francés

  Criollo antillano
   Kweyol

Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 cpf
ISO 639-3 Cada variedad tiene un código propio
acf – Criollo de Santa Lucía
dom – Criollo de Dominica
sfc – Criollo de San Miguel (Panamá)

El kweyol o criollo francés de Santa Lucía (kwéyòl) es una varinte del criollo antillano hablado en el oriente del Caribe, particularmente en las islas de Dominica y Santa Lucía y en las Antillas Menores.

El nombre es una variación de la palabra criollo en francés (créole). En términos generales la lengua mezcla el léxico de la lengua francesa con la sintaxis de los idiomas africanos y sólo hasta hace poco comenzó a escribirse. En los últimos 10 años algunos talleres de ortografía se han impartido y en la actualidad un grupo multidisciplinario compuesto por expertos de la Universidad de las Indias Occidentales, la Universidad de las Antillas en Guyana, el Grupo de Estudio e Investigación del Espacio Criolloparlante (en francés, Groupe d'étude et de Recherche en Espace Créolophone, GEREC) y algunos otros movimientos locales se han dado la tarea de desarrollar todo un sistema de escritura ad hoc.

Según algunos autores (Parkvall, 1997) en 1995 unas 123 mil personas lo hablaban en la isla de Santa Lucía, y a nivel internacional el número ascendía a unos 985 mil. Entre el kweyol hablado en Santa Lucía y el hablado en Dominica existe de un 97 a 99% de similitud, mientras que sólo el 10% de la población de Santa Lucía entiende el francés continental. En Santa Lucía los discursos políticos suelen ser en kweyol, y también existen periódicos, programas de radio y estaciones de televisión que utilizan el idioma. La clasificación del idioma de acuerdo a la SIL International es dom y acf y el código ISO 639-2 para el mismo son cpf.

Ethnologue registra hablantes en Panamá por la inmigración.

Ejemplos[editar]

Ejemplos de la similitud entre el kweyol y el francés:

Oración en español Oración en kweyol Oración en francés
Buenos días señor Bon jou misye Bonjour monsieur
Buenas noches señor Bon swe misye Bon soir monsieur
Hoy hace mucho calor   I byen cho jodi Il fait bien chaud aujourd'hui

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]