Diferencia entre revisiones de «Idioma rifeño»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Revertidos los cambios de 87.219.161.253 a la última edición de Felipealvarez usando monobook-suite
Línea 4: Línea 4:
|nativo = tarifit
|nativo = tarifit
|color = #FFFF00
|color = #FFFF00
|países = Noreste de {{MAR}} nadorr maas
|países = Noreste de {{MAR}}
|zona = [[Rif]] y comunidades rifeñas emigradas
|zona = [[Rif]] y comunidades rifeñas emigradas
|hablantes = 1,7 millones|h1= 1,7 millones|h2=Desconocido|rank=''No en los 100 mayores''[[Anexo:Lista de lenguas por número de hablantes|Lugar número]]
|hablantes = 1,7 millones|h1= 1,7 millones|h2=Desconocido|rank=''No en los 100 mayores''[[Anexo:Lista de lenguas por número de hablantes|Lugar número]]

Revisión del 21:16 28 feb 2010

Prueba Wikipedia en Idioma rifeño en la Incubadora de Wikimedia.
Rifeño
tarifit
Hablado en Noreste de MarruecosBandera de Marruecos Marruecos
Región Rif y comunidades rifeñas emigradas
Hablantes 1,7 millones
Nativos
1,7 millones
Otros
Desconocido
Puesto No en los 100 mayoresLugar número (Ethnologue, 2013)
Familia

Afroasiático
 Bereber
  Bereber septentrional
   Zenete
    Subgrupo rifeño

     Tarifit
Escritura tifinag, alfabeto árabe y alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 ber

El rifeño o tarifit es una variedad de las lenguas bereberes hablada por los rifeños, habitantes de la región del Rif, en el noreste de Marruecos. El rifeño es también hablado por comunidades de rifeños en Argelia, en cualesquiera ciudades cercanas de la frontera y en las ciudades rifeñas de Argelia como Bethioua o Azrew. Cuenta con 1,7 millones de hablantes.

Clasificación

Es la principal de las llamadas lenguas rifeñas, subgrupo de las lenguas zenetes que a su vez se engloban en el conjunto de las llamadas lenguas bereberes septentrionales. Como ocurre con otras lenguas bereberes, sus hablantes a menudo se refieren a ella con el nombre genérico de bereber, que sirve para designar a todas. Hay que señalar que en Marruecos muchos estudiosos y militantes de la cultura bereber niegan que las tres grandes variedades de lengua bereber que existen en el país sean lenguas diferentes. Las siguiente tabla contiene algunas palabras similares del rifeño con el cabilio y el tashelhit:[1][2]

GLOSA Cabilio Tashelhit Rifeño
'árbol' tejṛa cĝert ssejert
'flor' ajeĝĝig ajeddig
'piel' agʷlim ilem irm
'cuerno' icc (sing)
acciwn (pl)
isk (sing)
iskwen (pl)
'leche' iɣi aɣa aɣi
'mantequilla' udi tudit
'harina' awren aggurn aren
'ceniza' iɣed iɣḍ
'luna' agur ayur yur
'hoy' assa ɣassa assa
'carta' tavṛaṭ tabrat tabrath
'hija' yelli illi yelli
'pequeño' amezyan imezzey amzian
'rojo' azgʷaɣ azugaɣ azeggʷaɣ
'izquierdo' azelmaḍ azelkaḍ azermaḍ
'vivir' idir dder dder
'comer' ečč icc esh
'escupir' susef sufes skufes
'mirar' muqel smaqel
'quedarse' qqim qqumu qqim
'dejar' eĝĝ ajj ejj
'enterrar' nṭel mḍel ndagh
'quemar' ṛeɣ jder haq
'preguntar' seqsi saqsa seqsa
'vosotros' kunwi kunni kenniw
'vosotras' kunemti kuninti kennimt
'con' yid did d


Distribución geográfica y estatus

Es hablado por cerca de dos millones de personas en el Rif, siendo la lengua materna de la mayor parte de la población de esta región, así como de buena parte de los habitantes de la ciudad española de Melilla[cita requerida]. Se habla también en comunidades rifeñas emigradas en varias ciudades europeas. El grupo más importante de hablantes fuera del Rif está en Holanda.

No ha tenido nunca carácter oficial. Los berberistas han reclamado históricamente el reconocimiento oficial de las lenguas (o dialectos) bereberes, que en Marruecos son lengua materna de casi un 50% de la población. En 1994 el rey anunció la «inminente» entrada del bereber en la escuela; sin embargo, hasta 2003 no se iniciaron los planes de enseñanza obligatoria del bereber en la escuela primaria en sus tres variedades marroquíes: rifeño, tamazight del Atlas y tashelhit. El plan prevé el estudio del bereber en todos los niveles de la enseñanza y en todo el país (no sólo en las zonas berberófonas), que al mismo tiempo servirá para avanzar hacia la estandarización de la lengua.

Fonética

Las diferencias fonéticas más importantes respecto a otras lenguas bereberes son:

  • /l/ se convierte en /r/, como ocurre en ul (corazón) -> ur
  • /r/ precedida de vocal pero seguida de consonante se lee , como en taddart (casa) -> taddat.
  • /ll/ (/l/ geminada) se transforma en /dj/, como en ylli (hija) -> ydji.
  • /lt/ pasa a /ch/ como en ultma (hermana) -> utchma.
  • En algunas variantes locales la /k/ pasa a /ch/.
  • El prefijo masculino a- desaparece en muchas palabras, como afus (mano), que se transforma en fus, y afighar (serpiente), que pasa a ser fighar. Esta es una característica de las lenguas bereberes del subgrupo zenete, que las distingue de las vecinas lenguas del Atlas y del tashelhit.

Escritura

El tarifit posee muy poca literatura escrita anterior al siglo XX. Como otras lenguas bereberes, se ha escrito de formas diversas a lo largo del tiempo. En primer lugar, con caracteres árabes y más recientemente utilizando el alfabeto latino. La enseñanza oficial introducida en el año 2003 ha optado por el alfabeto tifinagh, una recreación moderna de las escrituras usadas históricamente por los pueblos bereberes en toda la Tamazgha, el territorio de los pueblos bereberes, que se extiende por el noroeste de África.

Véase también

Referencias

  1. G. Hamimi, 1997, p.377-389
  2. X. Lamuela, 2002, p.115-136

Bibliografía

Enlaces externos