Diferencia entre revisiones de «Du hast»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Deshecha la edición 28161984 de 190.5.68.71 (disc.)
Línea 50: Línea 50:


[[Categoría:Sencillos de Rammstein]]
[[Categoría:Sencillos de Rammstein]]

[[bg:Du hast]]
[[en:Du hast]]
[[fi:Du hast]]
[[fr:Du hast]]
[[hr:Du hast]]
[[hu:Du hast]]
[[it:Du hast]]
[[no:Du Hast]]
[[pl:Du hast]]
[[pt:Du Hast]]
[[ru:Du hast (сингл)]]

Revisión del 00:31 18 jul 2009

«Du hast»
Sencillo de Rammstein
del álbum Sehnsucht
Publicación 19 de julio de 1997
Grabación Temple Studios, Malta, 1997
Género(s) Rock industrial
Duración 3:55
Discográfica Motor (parte de UMG)
Autor(es) Rammstein
Productor(es) Jacob Hellner y Rammstein
«Engel
(1997

(1997)
«Du hast»
(1997)
«Das Modell
(1997

(1997)

"Du hast" (en alemán 'tú tienes' o 'tú has') es quizá la canción más famosa de la banda de música industrial alemana Rammstein. Se editó como segundo sencillo del álbum Sehnsucht, de 1997. Fue incluida en la banda sonora de la película de los hermanos Wachowski The Matrix (1999). Además de en Sehnsucht, se ha incluido en los dos discos grabados en directo: Live aus Berlin, 1999, y Völkerball, 2006. En el sencillo colabora Bobo Herbold, quien también interpretó la voz femenina en el estribillo de Engel.

El videoclip homenajea a la película de Quentin Tarantino Reservoir Dogs (1992).

Letra

Ritmo de guitarra en quintas de Du hast.

La letra[1]​ es un juego de ambigüedades léxicas con los votos de matrimonio alemanes. Comienza jugando con la ambigüedad de sus primeras palabras, pues "du hast mich" ("me tienes/has") y "du hasst mich" (grafía alternativa: du haßt mich, "me odias") son frases homófonas. La anfibología se resuelve al terminar la frase: "du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt", 'me has preguntado y yo no he dicho nada'. Cuando finalmente se rompe ese silencio, el contrayente interpelado responde con un tajante "nein", 'no', en lugar del previsible 'sí, quiero'.

Al final del tema aparece otro de los típicos juegos de palabras del grupo, cuando en lugar de decir "Willst du bis zum Tod, der scheide...?", '¿quieres hasta la muerte, que os separaría, ...?', Till Lindemann pronuncia: "Willst du bis zum Tod der Scheide...?", '¿quieres hasta la muerte de la vagina ...?'.

En una entrevista para la revista alemana Musik Express, Lindemann justificaba esta postura iconoclasta y crítica con el matrimonio tradicional resaltando la dificultad de encontrar un matrimonio "intacto":

¿Quieres hasta que la muerte os separe...? Eso es algo tan antinatural como un tatuaje en el brazo. Algo que ya no se va durante el resto de la vida. Un día seré un jubilado y me sentaré con mi nieto en el regazo, y me preguntará qué clase de bobada es esa que llevo en el brazo.[2]

Contenido del sencillo

  1. Du hast (Versión del single) (3:55)
  2. Bück dich (Versión del álbum) (3:22)
  3. Du hast (Remix de Jacob Hellner)[3]​ (6:44)
  4. Du hast (Clawfinger Remix) (5.23)

Popularidad

Además de en The Matrix, ha aparecido en la comedia de 2001 How High (en Argentina titulada "Se les subieron los humos", en España subtitulada "Buen rollito"); en un episodio de Gilmore Girls; en una serie presentada por Bam Margera dedicada al skateboarding llamada CKY2K y en varios anuncios. La traducción del inicio de la canción (du hast mich, "tú me tienes/has") fue motivo de confusión al editar el grupo una versión en inglés del tema en la que cantaban "you hate me" ("me odias").[4]​ Más recientemente, el grupo español de freak metal El Reno Renardo hizo una parodia de la canción llamada "Tu hamster".

Referencias

  1. Letra de Du hast
  2. Recogida en rammsteinniccage.com (ed.). «Entrevista en Musik Express» (en inglés y alemán). Consultado el 24 de julio de 2008. 
  3. Productor sueco, colaborador habitual.
  4. Letra de la canción en inglés