Engrish

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Ejemplo: «It's a outdoor sport which began to shine lately. / To choose sports for fashion or your personality, the basic idea is to enjoy yourself which is important. / Outdoor sports is the science to raise spirits».

El término Engrish, o también Janglish en Japón, es una variante irónica de la palabra English (idioma inglés) que se utiliza para indicar un inglés erróneo, como resultado de una traducción (de un texto al inglés) suficientemente mala para ser graciosa, insensata y a veces incomprensible.

Inicialmente se usaba para referirse a la mala pronunciación que algunos orientales hacen de esta lengua (generalmente japoneses, chinos, etc.), debido a la dificultad para diferenciar los fonemas L y R entre sí.

El término se usa para indicar los errores gramaticales, especialmente los juegos de palabras de doble sentido, en que caen muchas de estas personas, sobre todo aquellos que se supone que deberían tener un buen nivel del idioma (publicistas, traductores de manuales de instrucciones, algunos relacionistas públicos, etc.).

Otra variante del engrish es la utilización descuidada del idioma inglés que hacen ciertos publicistas asiáticos agregando frases incoherentes o intencionadamente cómicas en inglés, sólo porque consideran que dicho idioma es una lengua que está «de moda» y que los consumidores, al no ser angloparlantes, aceptarán la frase sin preguntarse cuál es realmente su significado.

Ejemplos famosos de engrish son:

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]