All your base are belong to us

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Chapa con la famosa frase

"All your base are belong to us", abreviado como AYBABTU. Literalmente traducible como «Todas sus base son nos pertenecen». Es uno de los ejemplos más populares del Engrish o mala traducción del japonés al inglés.

La frase se acuñó a raíz de una traducción del videojuego japonés Zero Wing,[1] producido por Toaplan en 1989. Concretamente, en la versión europea de la consola Sega Megadrive que se comercializó en 1992. En otras se modificó la introducción o se sustituyeron los subtítulos por voces.

Contenido

[editar] Traducción

[editar] Texto original japonés e inglés[1]

西暦2101年
戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS:連邦政府軍のご協力により、 君達の基地は、全てCATSがいただい
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・
艦長:たのむぞ。ZIG!!
艦長:我々の未来に希望を・・・

In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What!
Main screen turn on.
Captain: It's you!!
Cats: How are you gentlemen!!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say!!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha....
Operator: Captain!!
Captain: Take off every 'ZIG'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'ZIG'.
Captain: For great justice.

[editar] Traducción correcta - Traducción errónea

En el año 2101 d. C.
La guerra ha comenzado.
Capitán: ¡¿Qué fue eso?!
Mecánico: Parece que alguien nos puso una bomba.
Operador: ¡Capitán! ¡Recibimos una transmisión!
Capitán: ¿Qué? ¿Quién?
Operador: La pantalla principal se enciende.
Capitán: ¡Tú! Tú eres...
CATS: ¿Cómo están, caballeros?
CATS: Gracias a las fuerzas de la Federación, su base está totalmente bajo nuestro control.
CATS: Y su nave se acerca a su final.
Capitán: Eso es... ¡Imposible!
CATS: Gracias por habérnoslo puesto tan fácil.
CATS: Aprovechen lo mejor posible sus últimos momentos...
CATS: Ja ja ja ja ja...
Operador: Capitán...
Capitán: ¡Ordenen despegar a todos los ZIG!
Capitán: Ahora todo depende de ellos.
Capitán: La esperanza de nuestro futuro...
Capitán: ¡Contamos con ustedes, ZIG!

En el 2101 d. C.
La guerra estaba empezando.
Capitán: ¿Qué ocurren?
Mecánico: Alguien activó nos la bomba.
Operador: Obtenemos señal.
Capitán: ¡Qué!
Pantalla principal enciende.
Capitán: ¡Es usted!
CATS: ¡¡Cómo están, caballeros!!
CATS: Toda su base son nos pertenecen.
CATS: Están camino a la destrucción.
Capitán: ¡¡Qué usted dice!!
CATS: No tienen ninguna posibilidad de sobrevivir.
CATS: Hagan su tiempo.
CATS: Ja Ja Ja Ja...
Operador: ¡¡Capitán!!
Capitán: ¡Despegue cada 'ZIG'!
Capitán: Usted sabe lo que hecho.
Capitán: Mover 'ZIG'.
Capitán: Por gran justicia.

[editar] AYBABTU en la cultura popular

La frase se ha convertido en un fenómeno cultural estadounidense, del que se han creado diversos productos, tales como camisetas y tazas. También se le menciona en diversas películas y videojuegos.

Asimismo, en su momento (2001-2002) apareció un movimiento basado en hacer aparecer la mencionada frase en todo tipo de situaciones: las imágenes retocadas iban desde carteles de cine luminosos hasta publicidad electoral. Más detalles en la versión en inglés de este artículo.

[editar] Curiosidades

La clave de victoria en el juego Warcraft III es esta frase.

En el juego Empire Earth, la clave de victoria es "Somebody set up us the bomb" y "All your base are belong to us".

En Sturgis, Michigan siete adolecentes colocaron letreros por todo el pueblo en el que decia "All your base are belong to U.S." añadiendo también "You have no chance to survive make your time." pero residentes del area que no estaban familiarizados con la frase pensaron que se trataba de una amenaza terrorista puesto que en ese 1 de Abril de 2003 Estados Unidos estaba en plena guerra con Irak

En el primer juego de la saga Mega Man Battle Network, un robot estropeado pronuncia esta frase antes de atacarte.

En el juego Command & Conquer Red Alert 3, uno de los generales japoneses dice esta frase.

En el juego Guitar Hero World Tour, se modifica levemente la frase en las estadísticas de la canción "Too Fast, Too Young, Too Much", y aparece como "All your intro are belong to us".

En el video de Pork And Beans, de la banda Weezer, se muestra una imagen del juego, pero se cambia levemente la frase, transformándola en "All your pork and beans are belong to us".

La banda Combichrist utiliza una versión modificada esta frase para una de sus canciones: "All your Bass belongs to us".

En el videojuego Plants Vs. Zombies, el anteúltimo nivel de "I, Zombie" se titula "All your brainz r belong to us". Haciendo parodia y cambiando levemente la frase mencionada.

YouTube estaba bajo mantenimiento temporalmente, y la frase fue puesta cerca del logo "All your video are belong to us".

[editar] Referencias

  1. a b Alex Tufty Ashman (2007-02-13). «All Your Base Are Belong To Us». BBC. Consultado el 2008-02-04.

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

Herramientas personales
Crear un libro