Discusión:Palíndromo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda


En cifras[editar]

La frase empieza con <<A man, a plan ...>> y termina por <<... canal Panama>> y suma un total de 17.259 palabras.

Buf... pues enhorabuena al programador. En mi humilde opinión, un palíndromo que sólo consiste en la concatenación de palabras queda un tanto cutre. Prefiero los palíndromos que tienen oraciones más o menos normales (Dábale arroz a la zorra el abad) aunque sean cortos, pero claro, cada loco con su tema ;) Sabbut 12:04 15 ago, 2004 (CEST)

Palíndromo - Julio Cortázar[editar]

Hay un palíndromo de Cortázar que me parece destacable:

Átale, demoníaco Caín, o me delata.

Esto es un palíndromo de verdad, no como de de 17.000 palabras que no tiene sentido.

Insisto en que este palíndromo no es de Cortázar, sino de Juan Filloy y aparece publicado en su novela ¡Estafen!, editada por primera vez en 1931, mucho antes de que Cortázar lo cite.

Palíndromo filosófico[editar]

Creo que alguien se ha estado metiendo alguna sustancia extraña, o mi conocimiento científico es menor del que pienso...

¿soy el único que no ha entendido nada del palíndromo filosófico del final? Natrix 13:15 8 jun 2006 (CEST)


EL PALÍNDROMO MÁS EXTENSO[editar]

El palíndromo más extenso que se ha escrito en español es el de OSCAR RENE CRUZ OLIVA, publicado en México por Publicaciones Cruz O. S.A. en el año 1987, bajo el título de "Palíndromo Total. Oh Ave de Vaho". El palíndromo ocupa 145 páginas de las 154 que forman el libro y está escrito como poema. La primera palabra de la primera línea de la página 9 es la misma que la última de la página 154 y así hasta que lo va se encuentra con lo que regresa en la página 85 en la palabra Bartok, en referencia clara al músico de ese nombre. Se dice que, por su extensión y calidad, ya rebasa la categoría de palíndromo y que ya se trata de un Poema Palindromático. El texto prologado por Otto Raúl González, laurado poeta guatemalteco, está rebasando los 20 años desde su publicación con varias reimpresiones, sin que hasta el 2007 haya sido superado. Los altos vuelos de su contenido que absorbe todos los horizontes, lo colocan en un lugar destacado en la literatura en español. El autor ha publicado ya tres libros más con palíndromos, el más reciente "Minificciones Palíndromáticas" a juicio de analístas literarios, es un libro histórico, porque inaugura un nuevo género para expresar ideas a través de la palabra escrita, en donde las letras y los espacios que las separan son el instrumento.

Susana Esqueda Aceves

Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Obra_literaria"


Asomo por aquí.[editar]

Debido a un error había publicado mis palíndromas en el sector público. Inexperiencia y confusión; porque hasta firmados estaban. Pero quizá estaría bien que se publiquen los actuales palíndromos cibernáuticos. La colocación de firma devino de que las imágenes en los medios de Wikip' sí mencionan la autoría. En cuanto a esa palíndroma abochornante realizada con algoritmos: Y claro, es admirable. Lo que no mostraría, ni lo averiguaré, es esto de comunicarnos las gentes. Cuando cualquier mínima grafía se hace con pulsión afectuosa, entonces nos puede mostrar mundos, siempre incomparables. Por cierto que el "palíndromo filosófíco" más se parece a un fraseo surrealista que a un texto unívoco y comprensible. Antes de que se me escape, copio aquí uno breve y nacido en una "palindromoterapia" silvestre que tuve que practicar, por un incidente de carro: ►Agrúpoles. Ya Sergito reparó tu auto rapero, tigresa, ¡y se lo purga!.◄ Me es de excelencia fantástica el tener noción de ¡Oh Ave de vaho !, lo de Cruz Oliva. Deteniéndose en la frase de Ricardo Ochoa, se le decanta el dicho poético. --"Klute" 04:32 29 abr 2007 (CEST)

Personas con nombres palíndromos[editar]

No creo que deba borrarse esta sección, resulta muy curioso saber que existen personas cuyos nombres son palíndromos. Gracias Jecanre (discusión) 08:23 9 jul 2009 (UTC)

La estructura de los palíndromos está bien descripta en el artículo, que no es una lista de ellos. La existencia de nombres de personas (y otros nombres propios) palindrómicos es obvia a partir de la definición, por lo que no veo necesidad de seguir agregando bajo la forma de listas de longitud indefinida. Ha sido un esfuerzo de muchos editores evitar que este artículo se convierta en una lista interminable, y creo que seguimos sustentando esa posición. Saludos, Cinabrium (discusión) 18:59 10 jul 2009 (UTC)
Me parece muy bien que no se convierta esto en una lista interminable de palíndromos, pero me parece muy curioso que existan personas con nombres que cumplan esta caracaterística. No creo que tenga que eliminarse por ello. En el comentario pone "a menos que sean de características excepcionales o ejemplares" ¿no es a caso excepcional o puede servir como ejemplo una persona con un nombre palindrómico? Jecanre (discusión) 11:31 12 jul 2009 (UTC)
Perdón que me meta, pero tampoco es algo tan excepcional, y al agregar una nueva lista, se abre la puerta al agregado de más y más nombres sin criterio. Aleposta (discusión) 13:29 12 jul 2009 (UTC)
Así me gusta, que se hagan las cosas con criterio. Solucionado. Por cierto, he añadido el enlace tan al artículo. Salu2. Jecanre (discusión) 17:03 12 jul 2009 (UTC)

Errores en el artículo principal[editar]

Tipos

Normalmente se entiende por palíndromo aquel que toma por unidad la letra, es decir, cuya última letra es la misma que la primera, la penúltima es la misma que la segunda, etc. Es el caso de palabras tales como reconocer o anilina. Sin embargo, también se puede tomar como unidad la sílaba (por ejemplo, gato con toga, aunque en este caso podría ser calificado como anagrama), la palabra o incluso el renglón.

Ejemplo de números: 46164 por 12. El palíndromo es 46164, el 12 no tiene nada que ver. supersonic_101 17:57 13 sep 2011 (GMT-3)

Historia[editar]

Me gustaría que se añadiera a este artículo la parte de historia que aparece en las versiones de otras lenguas. Por eso dejo aquí mi porpuesta, basada en la traducción al castellano de los datos que aparecen en las versiones inglesa, francesa e italiana:

Historia[editar]

La voz "palíndromo" fue acuñada en inglés por el escritor Ben Johnson en el siglo XVII. La denomnación griega para describirlos es "καρκινικὴ ἐπιγραφή" que literalmente significa "inscripción de cangrejo" o simplemente καρκίνοι(cangrejos), en alusión a la forma de andar del cangrejo, hacia atrás, lo mismo que puede hacerse al leer este tipo de inscripciones. Se atribuye su invención al poeta helenístico Sótades, que vivió en Alejandría en siglo III a.C.

Uno de los palíndromos más antiguos que se conocen se remonta al menos al siglo I a.C., pues se encontró un graffiti palindrómico en las ruinas de Herculano, ciudad cubierta por las cenizas del volcán Etna en la erupción de ese año.Este palíndromo conocido como el "Cuadrado del Sator"contiene la frase latina "Sator Arepo tenet opera rotas" ( El sembrador Arepo mantiene las ruedas con destreza) y se han encontrado ejemplares del mismo en varios yacimientos arqueológicos europeos.Este cuadrado tiene la particuaridad de que en él se puede leer dicha frase en varias direcciones,tanto de arriba a abajo como de abajo a arriba, de izquierda a derecha y a la inversa. Lod griegos bizantinos usaban frecuentemente en las inscripciones el palíndromo "ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ " (Lava tus pecados no sólo tu cara), representado por la letra Ψ inscrita en muchas pilas bautismales, práctica cuya continuidad se atestigua en varias iglesias europeas como la inglesa de Saint Mary en Notingham o la de la abadía de Orléans en Francia y la pila de Santa Sofía en Estambul. En el siglo XX el uso literario de los palíndromos fue popularizado poe el grupo [[OULIPO--Elaios08 (discusión) 16:20 24 abr 2013 (UTC)]].

 [editar]

El ávido lo copa o coplero podía. Habla o recita y arma más a cada día. Sé amor y si es amor breve sale todo tan en su bonita parte para la mirada de los otros y os adula ser amadas, o la más lene Eva y Sara dan el bondadoso don a seres ropones y odiosos. Ulises ilusos eran agrios. Ana, Sarita, Lara, con ávida, loca soledad, Eva, Elsa, la otra, Petra, son amigas. La fácil o cubana Sarita se va, aparta a ralea con otro Basilio. Seis son, amas a mares o niña, dama, mala, rota, sosa, mona. Tigres y osos residen, opacos unos, a la caza rota de la madona y otros balan alegres. Las amadas nacen en las áridas, urales rocas. Una es la rusa. Mira por deparar y añadir, a poco la liga o ya la cala, Deseona, Zola te raje. Rosa es o la lámina la mate. Moló a nazi uranio. Rehusó rimel en odioso ojo. La mejor raza para amar os aleja tobas, os ama sin evasivas. Amor baboso si es, no será hoy amor. Al edénico da sana para platónico tema. A sur, arte plácido nada modelado. La morita Lara se aboca, da de si, mas, ese ave acá lo palió y la separó, sanó mis y a ti. Ve edad, Ivana, su samaritana, eleva los senos. Ana ropa saca. Manolo cede. Le dice: de ducales amores, adoro poder, nena, ser imán agorero. Toro tasado y ahora corneado es el erigido como el ajado. No, as, o no, don, usó rey. Era honor tapadura osada. O dote dar o dale ver. Ya se pisan. Rut con nata daré dopada. Delo solo. Sal, nene me trae son Amaral y sol racionado. Petra no conoce sol y oír folía con Ígor, opina negadora, negada, marearte sólo y abuso. Ese da loca cocaína, Mor toda soledad. Ese ver y no ser es odio. Ojo, cae fatal oro. Moda dopa. Oí, limé. No cocina. Tasó, tirad obús, no reíd, ruso dará. Cansen Alí. Vagón o rail al son. Una bala calaba son. A grosero metió sola. Mojón. Esa más leo y acoso de imitadas aperturas o no menos eróticas. Ira malévola, Tamara, la mala, a los osados atacó, pero no. Elsa, marido soso, gujo, copón y soso tite, pasó, ni vida. Nos asola, las odas. A ser, a mal, acosó Ra, sol y zorra o sorba, sepa ganar garbos el amo. Toma, madre imana gas. Oí, le da, dale, no tracé pro y amo rol o dorar ropa. Nacarado tío, con si es o no esa, ellas ya valen oro, caladas. Epopeya roja barata. Oírle. Ana es oleaje del ocaso, catalana, sane heredera. Hoy no, maja. Mírela, va dotada, toda varada, la liga abajo, Manolo ídem y a tálamo tiraron el pavor acalorado. Romana vino, milanesa oí. Reseña bemol, epidemia samosatena. Sola colará pieles o rasurará perras. Apática se es. Es oído. No repares. Oí. Domó consumo, ni moderado ni sacro. Lo dominará desde rabo a cabo. Soñáramos, a la nevera, mosaico, columna. Sí. Ugalde decoró mínimos. A pare mujer, es la Elsa más leal, la Sara mira la mar. Además, ellas, en el orbe le comerán el leve llano del ocioso varón etéreo, roedor y amargado paladín. A sor, gen. Oso irás, oso ve, lanar es. Eres sol, el ademán oso sí va a delataros, o dirá: otra harina, moler anima. Caminará seguro de su sabático natural. Nenas osan unísonas. Ellos les adornan, unos la cara, pero dan otros a lugares, o casi pululan en asedio sin un ápice más amigo. Caramelo y agrio le dieron y supo mal. Asumiré hoy, no sólo di ahora, todo ese deterioro. Mala dio su persona. Rime rotas a parábolas enanas y si nuera, ésa, anula lo rico, no conoce seco refrán, a galeras a remar, a remar a galeras, a toro y yermos son rey y oro. Tasar él a Gara, mera ramera. Sar, él a ganar feroces. Eco, no conocí rol. A luna asearé. Unís y sanan. Ésa loba rapas. Atore. Míranos, repuso, id al amor. Oiré, te deseo dotar. O ha ido. Lo son. Yo herí musa, lamo pus y no reíd. El oír. Gay, ole. Mar, acogí masa, mecí pan. Unís, oíd esa nena. Lulú pisa. Coserá gula, sor, tonado repara cal. Son. Unan Rodas. El sol le sanó. Sin unas, osan. En la ruta no citabas. Usé do. Ruge sar, anima caminar. El Omán irá harto. Áridos, o rata le da aviso. Son amé, dale. Los seres eran alevosos, arios o negros. Anídala, poda grama y rodé o roeré. Tenor, a vos oí, colé. Dona. Lleve. Llena remo. Celebro, lene, sal, lesa me da rama. La rimará. Sal. La Elsa más leal, seré jumera; pasó mini moro. Ceded. La guisan, mulo cocí. Asomaré. Ven al asomar año. Soba caoba, red. Sé dar ánimo, dolor casi no daré. Dominó mus, no, como Dios era, pero no Dios. ése. Esa cita: pasar, reparar, usar, osé, leí, para loca lo sané. Tasó masái, medí pelo, me bañé, sé río. A Sena, limón. Iván amó rodar o lacar. O va pleno, rarito mal ata y me dio lona. Mojaba, a Gila la dará. Va dotada toda. Vale, rima jamón. Yo haré de rehén, as. Anal, ata cosaco, le deja él, ose Ana, el río atar abajo, raye Po. Pesada la colore, lava y sal le aseó, no seis, no coito da arcana, por raro dolor o mayor pecar. Tonelada de liosa gana. Mierda mamó, toma, le sobra. Gran ágape, sabroso arroz y los aros o calamares asados a la losa. Son a divinos, apetitosos y no poco jugosos, o dirá más Leonor. Época tasó. Das, o sola, a la mala rama talo vela. Marisa citó. Resonémonos. A Rut repasad. A ti, miedoso, cayó Elsa, mas, enojó. Malos oí, temores. Órganos a bala calaban. Unos la liaron, o gavilanes nacarados urdieron su boda, rito satánico, con Emilio, apodado moro, lata fea, cojo. Oído seré. Son y revés, edad. Él. Osad, otro maníaco caco la deseó. Suba. Yo lo sé traer. Amada, Genaro da gen. Ani, por Ogino caí, lo frío y lo seco no, con arte podan. Oí Carlos y Lara manosear. Temen en la, solo soledad, apoderada, tan nocturna, si pesa y reveladora de todo. Adas o a ruda, patrono haré y Eros, uno, donosa o no, da jaleo. Moco di, gírele, sé oda, en roca, roha y odas, a toro, torero gana. Mire, san enredo, por oda ser o más él acude. Decide, le dé Colón. Ama casa por Ana. Sones, sola ve, lea Nati. Rama, su sana vida. De Evita y Simón aso rape, sal y oí. La polaca Eva es esa, mis edad, a coba, esa rala. Tiro malo dale, domada. No di cal. Petra, rusa, ame tocino tal para pan asado. Cine, del aroma yo haré. Son seis, o soba bromas, avisa, venís. Amaso sabotaje. La sor ama a rapaz. Arroje. Mal ojo os oí. Doné. Le miró su heroína, Ruiz. Ana, o lo meta mal. Anímala. Lo seas. Oreja reta Lozano. Ese da la cala. Yo, ágil a loco parí, daña y rara, Pedro parí. Más ural. Sean. Usa corsé. La rusa dirá: sal nene. Cansa dama. Sal. Ser gel anal, absorto, ya no. Dama le dató raza cala. Son usó Capone. Di. Ser soso y ser gitano más os atora la mama. Dañino será, mas, ámanos si es. Oí lis. Abortó, no cae, Lara atrapa aves a tiras, Ana, bucólica, falsa. Giman. Osar. Te parto alas. Lea, ve, da de losa, cola. Di vano. Cara, la tira sanas. Oír ganar. Esos Ulises ilusos oí. Doy seno, por ser esa, no, dos, o dad noble. Nadarás. Ya ve en Elsa. Malos adamaré. Saluda, soy sor. Toso. Le da. Da rima Lara, Petra, patinó bus, nena, todo. Te la se ver, broma. Seis y Roma es. Aída da casa. Mamá y a ti, cero. Alba ha ido por él. Poco a poco lo di. Vale .