Asturias, Patria querida es el himno oficial del Principado de Asturias, según establece la Ley 1/1984 de 27 de abril. Se trata de una canción popular, que estaba tan arraigada entre los asturianos que fue elegida finalmente como himno.
Según las últimas investigaciones, realizadas por Fernando de la Puente Hevia, parece ser que su origen está en Cuba. Ignacio Piñeiro, músico cubano, hizo la canción para homenajear a su padre que era asturiano y había vuelto a Asturias para morir. Se sospecha que la melodía fue adaptada de una que cantaban mineros silesianos que iban a trabajar a las minas de las Cuencas Mineras del Caudal y de Mieres a principios de siglo XX. La misma melodía con letra común en las dos últimas estrofas ha constituído tradicionalmente el tema popular Madre, cuando voy a leña en la vecina región de Cantabria.
El himno se emplea en los actos solemnes de la Junta General y del Gobierno del Principado de Asturias y suele emplearse también como final de muchos actos de carácter cultural, musical, festivo, etc, acostumbrando a interpretarse y cantarse todos los años en el Día de les Lletres Asturianes (Día de las letras asturianas). Pese a su gran uso y la dignificación que tuvo la canción tras la aprobación de la ley, hay personas dentro de los movimientos asturianistas que lo siguen calificando como «excesivamente festivo y poco comprometido con la lucha», por la que, teóricamente, habría que proponer un himno nacional.
| Castellano |
- Asturias, Patria querida,
- Asturias de mis amores;
- ¡quién estuviera en Asturias
- en todas las ocasiones!
- Tengo de subir al árbol,
- tengo de coger la flor,
- y dársela a mi morena
- que la ponga en el balcón,
- Que la ponga en el balcón,
- que la deje de poner,
- tengo de subir al árbol
- y la flor he de coger.
|
|
| Asturiano |
- Asturies, Patria querida,
- Asturies de mios amores;
- ¡Ai!, ¡quién tuviera n'Asturies
- en toes les ocasiones!:
- Tengo de subir al árbol,
- tengo de coyer la flor,
- y dá-yla a la mio morena
- que la ponga nel balcón,
- Que la ponga nel balcón,
- que la dexe de poner,
- tengo de subir al árbol
- y la flor tengo coyer.
|
|
Versión popular durante la Revolución de Asturias [editar]
Durante la Revolución de Asturias de 1934, los sublevados socialistas asturianos entonaban un cantar popular, cuya letra decía así:[cita requerida]
| Versión popular |
- Asturias, tierra bravía,
- Asturias, de luchadores;
- no hay otra como mi Asturias
- para las revoluciones.
- Estribillo
- Tengo que bajar a Oviedo
- empuñando mi fusil
- y morirme disparando
- contra la guardia civil;
- Contra la guardia civil
- y los cobardes de Asalto;
- tengo que bajar a Oviedo
- y morirme disparando.
- Los obreros, en Asturias,
- demostraron su heroísmo
- venciendo a la clerigalla
- y al feroz capitalismo
- Estribillo
- Los de Lerroux y la CEDA
- son los verdugos de España,
- los que roban las conquistas
- del obrero que trabaja.
- Estribillo
|
Referencias [editar]
Enlaces externos [editar]