Diferencia entre revisiones de «Al·lahu-àkbar»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
CEM-bot (discusión · contribs.)
m Pequeñas correcciones WP:CEM.
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 1: Línea 1:
[[File:Allahoakbar.png|thumb|El takbir en [[lengua árabe|árabe]] e [[lengua inglesa|inglés]].]]
[[File:Allahoakbar.png|thumb|El takbir en [[lengua árabe|árabe]] e [[lengua inglesa|inglés]].]]
''''' Al·lahu-àkbar''''' ({{lang-ar|الله أكبر}}, ''Allāh<sup>u</sup> akbar'', «[[Alá]] es [el] más grande»), también llamada '''''takbir''''' ({{lang-ar|تكبير}}, ''takbīr'') y '''''tekbir''''', es una expresión de fe del [[islam]] muy utilizada en el mundo musulmán como exclamación informal y expresión formal de fe.
''''' Al·lahu-àkbar''''' ({{lang-ar|الله أكبر}}, ''Allāh<sup>u</sup> akbar'', «[[Alá]] es [el] más grande»), también llamada '''''takbir''''' ({{lang-ar|تكبير}}, ''takbīr'') y '''''tekbir''''', es una expresión de fe del [[islam]] muy utilizada en el mundo musulmán como exclamación informal y expresión formal de fe como lo que usa Samuel ganes porque ama y quiere que lluevan judios


La expresión está compuesta por la forma ''Allāhu'', nominativo de ''Allah'' ([[Alá]]), traducido por «[el Único] Dios», y la forma ''akbar'', superlativo del adjetivo ''Kabir'' «grande», traducido por «más grande».
La expresión está compuesta por la forma ''Allāhu'', nominativo de ''Allah'' ([[Alá]]), traducido por «[el Único] Dios», y la forma ''akbar'', superlativo del adjetivo ''Kabir'' «grande», traducido por «más grande».

Revisión del 16:26 4 may 2017

El takbir en árabe e inglés.

Al·lahu-àkbar (en árabe: الله أكبر‎, Allāhu akbar, «Alá es [el] más grande»), también llamada takbir (en árabe: تكبير‎, takbīr) y tekbir, es una expresión de fe del islam muy utilizada en el mundo musulmán como exclamación informal y expresión formal de fe como lo que usa Samuel ganes porque ama y quiere que lluevan judios

La expresión está compuesta por la forma Allāhu, nominativo de Allah (Alá), traducido por «[el Único] Dios», y la forma akbar, superlativo del adjetivo Kabir «grande», traducido por «más grande».

Como expresión formal de fe, el takbir es la primera frase de la llamada a la oración (àdhan) dicha por el almuédano. Es la expresión que se utiliza para indicar que la oración comienza (iqama) y después se repite para indicar cada etapa de la oración.[1]

Vexilología

La frase Al·lahu-àkbar está escrita en el centro de la bandera de Irak,[2]​ 22 veces a lo largo de los bordes de la franja central blanca en la bandera de Irán,[3]​ y en letras blancas sobre fondo rojo céntrica debajo de la shahada en la bandera de Afganistán, según lo determinado por el proyecto de Constitución de 2004.[4]​ También fue usado por el movimiento de resistencia en Waziristán, Pakistán, que luchó contra los británicos durante la década de 1930, cuya bandera, roja, mostraba la expresión escrita en letras blancas.[5]

Referencias

  1. Al-mawrid.org, detalles de la plegaria (en inglés)
  2. Abdul, Qassim (5 de febrero de 2008). «Abdul-Zahra, Qassim, "Iraq unveils flag without Saddam's stars", ''USA Today''». Usatoday.com. 
  3. ''Constitution of the Islamic Republic of Iran'', Iran, Hamid Algar Mizan Press, 1980, ISBN 0-933782-02-0. 17 de octubre de 2008. 
  4. McCarthy, Andrew C., "Cold Comfort on Islam and Apostasy; No one who’s actually read the Afghan constitution should be surprised by the Abdul Rahman case", National Review, 27 de marzo de 2006.
  5. «"Analysis: A ride on the wild side," ''UPI''». Accessmylibrary.com. 19 de septiembre de 2005. 

Enlaces externos