Diferencia entre revisiones de «Guadalupe (nombre)»
m Revertidos los cambios de 189.249.149.61 (disc.) a la última edición de Canaan |
Sin resumen de edición |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Otro posible origen, en este caso para la advocación mexicana, sería el [[náhuatl]], como variación de la palabra ''coatlallope'': «la que aplasta a la serpiente» (de ''coatl'', «serpiente», ''a'', preposición y ''llope'', «aplastar»), con la que [[Juan Diego Cuauhtlatoatzin|Juan Diego]] se habría referido a la aparición que dijo tener. Existe la posibilidad de que sea una coincidencia, donde ambas etimologías llevaron a la creación de palabras muy similares que se volvieron las mismas con el paso del tiempo. |
Otro posible origen, en este caso para la advocación mexicana, sería el [[náhuatl]], como variación de la palabra ''coatlallope'': «la que aplasta a la serpiente» (de ''coatl'', «serpiente», ''a'', preposición y ''llope'', «aplastar»), con la que [[Juan Diego Cuauhtlatoatzin|Juan Diego]] se habría referido a la aparición que dijo tener. Existe la posibilidad de que sea una coincidencia, donde ambas etimologías llevaron a la creación de palabras muy similares que se volvieron las mismas con el paso del tiempo. |
||
Sus diminutivos son Lupe, Lupi, Lupita, |
Sus diminutivos son Lupe, Lupi, Lupita, Lupecita, Guada, Loopis, Pita, Lupilla. |
||
== Santoral == |
== Santoral == |
Revisión del 20:36 13 nov 2017
Guadalupe | ||
---|---|---|
![]() | ||
Origen | Árabe | |
Género | Ambiguo | |
Santoral | 12 de diciembre | |
Significado | Río de amor | |
Zona de uso común | España e Hispanoamérica | |
Artículos en Wikipedia | Todas las páginas que comienzan por «Guadalupe». | |
Guadalupe es un nombre propio ambiguo (de hombre y mujer) de origen árabe en su variante en español. Proviene de wad-al-hub, «río de amor». Su origen está en el río Guadalupe (Extremadura), que dio nombre a una popular advocación mariana, la Virgen de Guadalupe, que posteriormente se llevó a México, donde es muy venerada.
Otro posible origen, en este caso para la advocación mexicana, sería el náhuatl, como variación de la palabra coatlallope: «la que aplasta a la serpiente» (de coatl, «serpiente», a, preposición y llope, «aplastar»), con la que Juan Diego se habría referido a la aparición que dijo tener. Existe la posibilidad de que sea una coincidencia, donde ambas etimologías llevaron a la creación de palabras muy similares que se volvieron las mismas con el paso del tiempo.
Sus diminutivos son Lupe, Lupi, Lupita, Lupecita, Guada, Loopis, Pita, Lupilla.
Santoral
12 de diciembre: Nuestra Señora de Guadalupe.
Véase también
Bibliografía
- Montes Vicente, José María (2001). El libro de los Santos. Alianza, Madrid. ISBN 84-206-7203-3.
- Tibón, Gutierre (1994). Diccionario etimológico comparado de nombres propios de persona. Fondo de Cultura Económica, México. ISBN 968-16-2284-7.
- Yáñez Solana, Manuel (1995). El gran libro de los Nombres. M. E. Editores, Madrid. ISBN 84-495-0232-2.