Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Kalki»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 3: Línea 3:
[[Archivo:Kalki1790s.jpg|thumb|270px|Grabado en cobre, ilustración de una traducción al inglés de la obra ''Zaaken van den Godsdienst'' (‘asuntos de la religión’, 1790) del escritor neerlandés François Valentijn (1666-1727).]]
[[Archivo:Kalki1790s.jpg|thumb|270px|Grabado en cobre, ilustración de una traducción al inglés de la obra ''Zaaken van den Godsdienst'' (‘asuntos de la religión’, 1790) del escritor neerlandés François Valentijn (1666-1727).]]


[[Archivo:Vajimukha Musée Guimet 1197 1.jpg|thumb|180px|Escultura camboyana de Kalki como [[Vajimukha|Vayi Mukha]] (‘cara de caballo’). Actualmente en poder del [[Museo Guimet]] (París).]]


* कल्कि, en [[devanagari|escritura devánagari]].
* कल्कि, en [[devanagari|escritura devánagari]].
* ''kalki'', en el sistema [[IAST]] de transliteración sánscrita.<ref>Según el ''Sanskrit-English Dictionary'' del británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref>
* ''kalki'', en el sistema [[IAST]] de transliteración sánscrita.<ref>Según el ''Sanskrit-English Dictionary'' del británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref>


Según el ''[[Bhagavata puraná]]'', Kalki vendrá al final de [[kaliyuga|kali iugá]] —la era del [[demonio Kali]] (que no se debe confundir con la [[diosa Kalí]])— montado en un caballo blanco, blandiendo una espada para matar a toda la humanidad (que estará completamente degradada) e iniciar una nueva [[satyayuga|satiá iugá]] —la era de la verdad— con los sabios que se han conservado puros en los Himalayas.
Según el ''[[Bhagavata puraná]]'', Kalki vendrá al final de [[kaliyuga|kali iugá]] —la era del [[demonio Kali]] (que no se debe confundir con la [[diosa Kalí]])— montado en un caballo blanco, blandiendo una espada para detener el mal y la degradación e iniciar una nueva [[satyayuga|satiá iugá]] —la era de la verdad— con los sabios que se han conservado puros en los Himalayas.


También se lo conoce como
También se lo conoce como
Línea 21: Línea 20:
== Etimología ==
== Etimología ==


La palabra sánscrita ''kalki'' no tiene una etimología clara.
La palabra sánscrita ''kalki'' quiere decir mensajero del bien .El verdadero.Ayudante.
* Podría provenir de ''kala'' (‘tiempo’).
* Podría provenir de ''kala'' (‘tiempo’).
* También puede provenir de ''kalka'' (malvado, sucio), lo que significaría que es una encarnación cruel (ya que viene a matar a todos los seres humanos). Pero también podría ser una metáfora (como ‘destructor de los pecadores’ o ‘destructor de los malvados’)
* También puede provenir depodría ser una metáfora (como ‘destructor del mal o de los malignos )


Apocalipsis XIX:11 El fil y verdadero.
** ''[[Terminalia|Terminalia bellirica]]''<!--según lexicógrafos-->
** ''[[Terminalia|Terminalia bellirica]]''<!--según lexicógrafos-->
** [[Olibanum|olíbano]] (francoincienso)<!--según lexicógrafos-->
** [[Olibanum|olíbano]] (francoincienso)<!--según lexicógrafos-->
Línea 40: Línea 40:


Buscar el origen de la siguiente cita, supuestamente del ''Vishnu purana'':
Buscar el origen de la siguiente cita, supuestamente del ''Vishnu purana'':
{{cita|Cuando las prácticas enseñadas por los Vedas, las instituciones de la ley hayan casi desaparecido y el fin de la Edad de Kali esté cercano, descenderá a la tierra una porción de ese ser divino que existe por su propia naturaleza espiritual en forma de Brahma, que es el principio y el fin y que abarca todos los seres. Nacerá, con el nombre de Kalki, en la familia de los Vishnuyasa y estará dotado con las ocho facultades sobrehumanas. Por su irresistible poder destruirá a todos los Mlechchhas (los sin casta), ladrones y a todos aquellos cuyas mentes son devotas de la iniquidad. Él restablecerá entonces la justicia sobre la tierra y las mentes de los que vivan al final de la Kali Yuga serán despertadas y hechas diáfanas como el cristal. Los hombres de este tiempo tan esencial que sean transformados por la verdad serán como las semillas de los seres humanos y darán nacimiento a una raza que seguirá las leyes de la Krita Yuga (Edad de la Pureza).| ''Vishnu purana''{{citarequerida}}}}
{{cita|Cuando las prácticas enseñadas por los Vedas, las instituciones de la ley hayan casi desaparecido y el fin de la Edad de Kali esté cercano, descenderá a la tierra una porción de ese ser divino que existe por su propia naturaleza espiritual en forma de Brahma, que es el principio y el fin y que abarca todos los seres. Nacerá, con el nombre de Kalki, en la familia de los Vishnuyasa y estará dotado con las ocho facultades sobrehumanas. Por su irresistible poder destruirá a todos los malvados y a todos aquellos cuyas mentes son devotas de la iniquidad. Él restablecerá entonces la justicia sobre la tierra y las mentes de los que vivan al final de la Kali Yuga serán despertadas y hechas diáfanas como el cristal. Los hombres de este tiempo tan esencial que sean transformados por la verdad serán como las semillas de los seres humanos y darán nacimiento a una raza que seguirá las leyes de la Krita Yuga (Edad de la Pureza).| ''Vishnu purana''{{citarequerida}}}}


-->
-->

Revisión del 15:56 21 sep 2017

En las tradiciones hindúes Kalki es la décima y última encarnación (avatara) del dios Vishnú de acuerdo con Garuda puraṇá y, la vigesimosegunda según el Bhāgavata puraṇá.

Grabado en cobre, ilustración de una traducción al inglés de la obra Zaaken van den Godsdienst (‘asuntos de la religión’, 1790) del escritor neerlandés François Valentijn (1666-1727).


Según el Bhagavata puraná, Kalki vendrá al final de kali iugá —la era del demonio Kali (que no se debe confundir con la diosa Kalí)— montado en un caballo blanco, blandiendo una espada para detener el mal y la degradación e iniciar una nueva satiá iugá —la era de la verdad— con los sabios que se han conservado puros en los Himalayas.

También se lo conoce como Kalkin[2]​ Kalkis[cita requerida] o Kalaki.[cita requerida]

Existe un Kalki puraná, uno de los Upa-puranás (‘historias secundarias’), que no pertenecen a los 18 Majá Puraná (‘grandes historias’). Podría haber formado parte del Bhavishia puraná.[cita requerida] Se presenta a sí mismo como un suplemento del Bhágavata puraná.[cita requerida]

Etimología

La palabra sánscrita kalki quiere decir mensajero del bien .El verdadero.Ayudante.

  • Podría provenir de kala (‘tiempo’).
  • También puede provenir depodría ser una metáfora (como ‘destructor del mal o de los malignos )

Apocalipsis XIX:11 El fil y verdadero.

  • kalkī-kṛi

Uno de los diez avataras principales

Avatara significa ‘el que desciende’ e indica el «descenso» de un dios hindú a este mundo.

En el texto sánscrito Bhagavata puraná (entre el 1000 y el 400 a. C.) se enumeran 25 avataras. El poeta Yaiadeva (siglo XIV d. C.) popularizó a diez de estas encarnaciones de Vishnú (los dasha avatara, ‘diez avataras’).


Notas

  1. Según el Sanskrit-English Dictionary del británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  2. Según el Sanskrit-English Dictionary de Monier-Williams.
Kalki
Avatar de Vishnú
Precedido por Gautama Buda

Enlaces externos