Yang Jiang

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Yang Jiang
Yang Jiang 1941.jpg
Información personal
Nacimiento 17 de julio de 1911
Flag of the Qing dynasty (1889-1912).svg Pekín, Dinastía Qing
Fallecimiento 25 de mayo de 2016
(104 años)
Bandera de la República Popular China Pekín, China
Nacionalidad Dinastía Qing, República de China y República Popular China Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Padre Yang Yinhang Ver y modificar los datos en Wikidata
Cónyuge Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Alma máter Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]
Este es un nombre chino; el apellido es Yang.

Yang Jiang (chino tradicional:楊絳, pinyin: Yáng Jiàng; Pekín, 17 de julio de 1911-ibídem, 25 de mayo de 2016)[1] fue una dramaturga, autora y traductora china.

Publicó varias comedias con éxito y fue la primera persona en traducir al chino la versión larga del libro Don Quijote de la Mancha.[2] También tradujo El lazarillo de Tormes y Gil Blas, de Alain-René Lesage, al chino.

Su hermana pequeña, Yang Bi (chino tradicional: 楊必) (1922-1968), fue también una traductora importante. Entre sus trabajos, destaca Vanity Fair (La feria de las vanidades), de William Makepeace Thackeray.

Al enviudar del novelista Qian Zhongshu, escribió unas memorias llamadas Nosotros tres (chino tradicional:《我們仨》), para recordar a su marido y a su hija Qian Yuan (chino tradicional:錢瑗) (1937-1997), que murió de cáncer un año antes de la muerte de su padre.

El 25 de mayo de 2016, Yang falleció a la edad de 104 años en el Hospital del Colegio de Medicina en Pekín.

Referencias[editar]

  1. Renowned Chinese writer Yang Jiang dies at age 104 (en inglés). 25 de mayo de 2016.
  2. «Gran Enciclopedia Cervantina, volumen III». Consultado el 19 de abril de 2010. 

Enlaces externos[editar]