Yásnaia Poliana

Casa de León Tolstói en Yásnaia Poliana.

Yásnaia Poliana[1]​ (en ruso: Ясная Поляна, literalmente "Calvero claro") es una finca rural a 12 kilómetros al suroeste de Tula, Rusia. Fue propiedad del escritor León Tolstói, que nació, vivió y fue enterrado allí.

Inmediatamente después de la muerte de Tolstói, su finca fue designada como su museo conmemorativo. Aleksandra Tolstáya, la hija de Tolstói, fue la primera dueña. El director actual del museo también es un descendiente de Tolstói. El museo contiene los efectos y muebles personales de Tolstói, junto con su biblioteca de 22 000 volúmenes. Fue allí dónde Tolstói escribió sus libros celebrados Guerra y Paz y Anna Karénina. En sus instalaciones igualmente Tolstói llevó a cabo una experiencia educativa de carácter libertario.

El comedor de Yásnaia Poliana.

El museo contiene la mansión del escritor, la escuela que fundó para los niños de los campesinos, y un parque con la tumba de Tolstói.

Durante la Segunda Guerra Mundial, específicamente, en los preámbulos de la batalla de Moscú, la finca fue usada como cuartel por los soviéticos y luego abandonada debido al avance enemigo, los artículos más preciosos fueron evacuados por el gobierno estalinista previamente. La finca y tumba de Tolstoi fue atiborrada de dinamita y transformada en una auténtica mina terrestre por los soviéticos, lista para ser volada al momento de ser profanada al saberse que iba a ser ocupada por las fuerzas alemanas después de la conquista de Yefrémov (óblast de Tula) y Dedínovo, a saber por el 2.° cuerpo mecanizado Panzer del general Heinz Guderian quien la ocupó brevemente en noviembre de 1941,[2]​ Los alemanes descubrieron y desactivaron los explosivos, reconocieron donde estaban, respetaron el lugar y tumba y la abandonaron sin destruirla.

Después de la guerra, la finca y mansión fueron restauradas para que aparecieran iguales que cuando Tolstói vivía allí, y Yásnaia Poliana sigue siendo una atracción turística muy popular en Rusia.

Referencias[editar]

  1. La transliteración al alfabeto latino de la letra cirílica Я se hace como "ia", como "ya" o como "ja". La forma habitual de transliterar este topónimo en la bibliografía en castellano es "Yásnaia Poliana" [1]; aunque en la bibliografía en otros idiomas sea "Yasnaya Polyana" [2], "Iasnaia Poliana" [3] o "Jasnaja Poljana" [4], formas que también aparecen frecuentemente en textos en castellano (con tilde o sin tilde).
  2. "They destroyed the estate and museum of Leo Tolstoy, "Yásnaya Polyana" and desecrated the grave of the great Writer" (testimonio de Robert H. Jackson en los Juicios de Núremberg -The Case Against the Nazi War Criminals: Opening Statement for the United States of America, A.A. Knopf, 1946, pg. 164).

Enlaces externos[editar]