Ir al contenido

Wikiproyecto:Revisión por pares/The Kinks

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Propuesto por
мιѕѕ мαηzαηα ۞ 20:52 24 mar 2011 (UTC)
Datos generales del artículo
The Kinks (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 30 de julio al 5 de agosto

Categoría
Grupos de rock de Inglaterra| Grupos de rock del Reino Unido | Grupos de la década de 1960 | Grupos de la década de 1970| Grupos de la década de 1980 | Salón de la Fama del Reino Unido | Grupos de hard rock | Grupos proto-punk | Conjuntos beat| Grupos de garage rock | Grupos de rock en inglés
Motivación
Es una traducción colaborativa entre Billyrobshaw (disc. · contr. · bloq.), Emiglex (disc. · contr. · bloq.) y yo (Miss Manzana (disc. · contr. · bloq.)). Realmente es un artículo muy completo y bien referenciado, también posee imágenes ilustrativas y nos hemos esmerado mucho para hacerlo, espero que sea de su agrado.
Redactores principales
Billyrobshaw (disc. · contr. · bloq.), Emiglex (disc. · contr. · bloq.) y Miss Manzana (disc. · contr. · bloq.) (traducción) - I.M.S. (redcator principal)
Fuentes
Al tratarse de una traducción, hemos tomado las mismas referencias del artículo en inglés, que son principalmente del portal Allmusic, algunas de publicaciones como la revista Blender o Rolling Stone y varios libros.
Opiniones
  • Muy a favorMuy a favor Muy a favor. Sinceramente un artículo de 10. Está referenciado,tiene buena ortográfia,cumple los criterios de un AD¡Felicidades!--What's My Name? (Welcome...) 02:25 5 ago 2011 (UTC)

Gracias por tu revisión :) мιѕѕ мαηzαηα 18:09 5 ago 2011 (UTC)

  • A favor A favor Por fin tengo la oportunidad de leerlo y me ha agradado bastante su redacción, estructura, sencillez y tratamiento. Un excelente aporte musical a la enciclopedia muchachos. Gran trabajo. Enhorabuena. Saludos; Link58 That's my name 05:51 3 sep 2011 (UTC)
Gracias Link :) мιѕѕ мαηzαηα (๑۩۞۩๑) 00:07 4 sep 2011 (UTC)
  • A favor A favor Artículo muy bueno, con lectura fluida y entedible, gracias por esete trabajo, felicidades. «[Gtr.]» Errol 14:40 15 sep 2011 (UTC)
Muchas gracias por la revisión :) мιѕѕ мαηzαηα 16:25 15 sep 2011 (UTC)
  • En contra En contra Sé que cuesta pero, la traducción deja mucho que desear, he revisado el párrafo estilo musical y hay frases que no tienen sentido. Las he corregido pero tras encontrar tres frases mal traducidas (sobre todo: The ban cut them off from the American record buying public, the world's largest musical market, --> Les prohibieron la comunicación a la compra de dominio público americano, el mercado musical más largo del mundo), creo que no merece ser AD. Le falta una revisada general, sobre todo estos apartados más técnicos. A lo mejor es sólo esa sección, pero no sé. Traducir large como largo es un fallo bastante gordo. OboeCrack Tócame 10:12 8 oct 2011 (UTC)

Hola Oboe, gracias por la revisión. Verás, este artículo fue traducido por tres personas y esas tres personas nos hemos ocupado de secciones diferentes. Revisaré en estos días todo el artículo para detectar más errores y arreglarlos. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 16:50 8 oct 2011 (UTC)

  • ✓ Hecho He revisado cuidadosamente la sección y eliminé los errores de traducción que detecté. Te pido que avises de los errores que encuentres luego en tu revisión, los arreglaré con gusto. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 03:25 9 oct 2011 (UTC)
  • ¿Has revisado todo el artículo en busca de malas traducciones? OboeCrack Tócame 15:28 12 oct 2011 (UTC)

He hablado exclusivamente de la sección que mencionaste, supongo que hoy a la tarde me ocuparé del resto del artículo. Merece un repaso cuidadoso y voy a dárselo, no te preocupes por eso ;) Te avisaré (acá y/o en tu discusión) cuando haya terminado. Besos y gracias por haberte tomado tu tiempo para leerlo. мιѕѕ мαηzαηα 17:08 14 oct 2011 (UTC)

  • comentario Comentario Me ofrezco a revisar también la traducción y realizar cualquier cambio que considere conveniente en el artículo para que consiga su estatus de AD. Saludos ;) Link58 Stand By Me 02:26 15 oct 2011 (UTC)
  • comentario Comentario Hola. Sé que es difícil seguir un criterio parejo a lo largo de todo el artículo cuando se reparten las secciones, pero antes de proponerlo a destacado, es muy recomendable que todos los que han participado en la redacción/traducción lean el artículo completo para ver si el estilo es homogéneo en todas las secciones. Enumero algunos ejemplos de esto:
  • En la introducción, "North London" se tradujo como "el norte de Londres". En el cuerpo del artículo lo he encontrado igual que en el original. Lo correcto es "el norte de Londres".
✓ Hecho El término North London se usó en una cita textual específicamente. Tal vez los redactores quisieron mantener el enunciado original de quien lo dijo. Para mantener uniformidad, ya lo he sustituido por norte de Londres. --Link58 Stand By Me 02:00 16 oct 2011 (UTC)
  • Cuando se habla de una banda, ya sea "The Kinks" o "The Ravens", se toma a veces como plural y otras como singular. Ejemplos: "The Kinks tuvieron diez sencillos en la lista estadounidense", "The Ravens invitó a Mick Avory a reemplazarlo tras ver un anuncio en Melody Maker", "En este período, The Ravens se inclinaron por un nuevo nombre"... Hay que homogeneizarlo.
✓ Hecho Me he encargado de homogeneizarlo a su forma singular, pues cada uno es una banda/un grupo musicales. El nombre en plural no significa que existan dos bandas, o tres, o más: la banda sigue siendo una sola. Buen punto. --Link58 Stand By Me 02:00 16 oct 2011 (UTC)
  • Los números que pueden escribirse en letras a veces aparecen así y otras no.

Y otras cosas:

  • Cuando se hace una enumeración, como "el R&B, music hall británico, música folclórica y country", cuyas partes tienen diferentes géneros, hay que incluir el artículo antes de la palabra. En este caso es "el R&B, el music hall británico, la música folclórica y la música country". Hay que revisar este error gramatical a lo largo del artículo.
  • Las secciones son demasiado largas y cansan la lectura. También es molesto para editar, porque en el modo edición se pierde mucho el texto entre tantas referencias. Recomiendo dividirlas más, ya sea subtitulando diferentes períodos de tiempo o siendo un poco más creativos.
  • Es necesario traducir "The LP—10 of whose 12 songs were originals—was completed and released within two weeks" para entender todo el párrafo siguiente, en el que habla de las prisas para tener listo el álbum.
  • Un scholar no es siempre un investigador. ("El investigador Johnny Rogan la describió como «un drama doméstico sin el drama...")
  • Dice sobre Wonderboy: "Pese a esto, se volvió la canción favorita de John Lennon, de The Beatles". En el original dice que fue una de sus favoritas. El hecho de que la haya pedido en un bar no la convierte en sus favorita (sería un detalle irrelevante si no se tratara de alguien como John Lennon... pero siendo él es mejor ser precisos).
  • Otro detalle general y muy odioso porque es difícil de corregir. En ocasiones, la traducción se vuelve demasiado literal (siendo honesta, cualquier persona que leyera este artículo se daría cuenta a la segunda línea que es una traducción). Hay que suavizar la redacción en algunos pasajes, haciéndola más ¿familiar? para el español. Un ejemplo: "Sin embargo, la opinión de la banda sbre [sic] el tema era negativa". No suena natural y podría escribirse tranquilamente "Sin embargo, la banda no tenía una buena opinión sobre el tema", o "a la banda no le gustaba el tema", o "la banda odiaba el tema". No se "peguen" tanto al inglés. No doy ejemplos de todas las frases porque esto es una CAD, no una revisión por pares, pero son muy fáciles de ver. De paso corrijan el typo, no lo hago yo porque si me pongo a buscar un detalle en modo edición en una sección tan larga voy a volverme ciega. ;)
  • Otro detalle que se repite: la falta de concordancia de género. Si se está hablando de una canción, entonces siempre será en femenino; si se lo trata como sencillo, entonces será masculino. No puede mezclarse. Un ejemplo: "Hacia fines de junio, The Kinks lanzaron el sencillo «Days», que representó un regreso del grupo, pero sólo fue momentáneo. «Recuerdo que la pasé cuando estaba en Fortis Green".
  • Otro ejemplo clásico de lo que digo sobre la traducción: "Recuerdo que la pasé cuando estaba en Fortis Green cuando tuve una cinta del tema". La mezcla de tiempos verbales dificulta la comprensión instantánea de la frase, que es lo que se espera en todos los artículos: que se entienda lo que dice a la primera lectura. Además, su significado no se corresponde exactamente con "I remember playing it when I was at Fortis Green the first time I had a tape of it". Tal vez podría reemplazarse el segundo "cuando" por "apenas" (ya que "the first time I had" es lo mismo que "as soon as I had" en este contexto).
  • ¿Por qué la sección "Época dorada" se llama así, si todo lo que cuenta es que a la banda le iba mal, que las canciones eran horribles y que bajaban de posición en los charts? ¿Es una frase hecha por algún crítico o algo así? Si no lo es, no tiene sentido en lo más mínimo.

Por todo esto, en especial por la redacción a veces forzada, tengo que ponerme En contra En contra de que sea destacado. Lo siento, porque conozco el trabajo de los traductores y sé que es bueno, pero no tengo alternativa. Es una valoración temporal, pero prefiero colocarme así por ahora en vez de ponerme neutral alentada por los cuatro votos a favor, sobre los que comento más abajo. Hay que darle un repaso profundo, leyendo en voz alta si es necesario, para detectar las frases que suenan forzadas y poco naturales. Así como está, la lectura no es fluida. Y por favor, ¡dividan las secciones! Los de la en: no siempre hacen todo bien.

Un último comentario, aún más odioso que el anterior. Me sorprende que el artículo haya tenido cuatro (¡cuatro!) valoraciones positivas cuando tenía errores de traducción como los que detectó OboeCrack. Hay que leer el artículo completo, cotejando con el original si se conoce el idioma, antes de ponerle la firma a un comentario, en especial si es positivo, porque es más difícil después volver atrás; con un {{a favor}} que no surge de una revisión a conciencia, no se le está haciendo ningún favor a Wikipedia: el artículo queda defectuoso y se daña la reputación de quienes han opinado. Nada más, voy a pasar a releer el artículo en unos días para ver cómo va y, espero, cambiar la valoración. Saludos, Mel 23 mensajes 22:22 15 oct 2011 (UTC) P.D. Llegué hasta la mitad de "Época dorada", voy a seguir con la revisión cuando dividan las secciones.

  • comentario Comentario Hola Mel. La cuestión de criticar las valoraciones de otros revisores es un punto que ya se ha discutido y se ha consensuado que cada revisor tiene sus propios criterios y hay que subrayar que no siempre lo que un par de ojos ven desde una perspectiva, es la verdad íntegra. Evidentemente, esto ocurre también en WP:SAB sólo que ahí una sola perspectiva basta para ofrecer el estatus. Aquí se requieren varias argumentaciones por ser más estrictas las pautas e inclusive más largos y complejos los artículos. Estoy de acuerdo en tu sugerencia de ser más estrictos como revisores para que Wikipedia tenga lo mejor de lo mejor, pero no me gustaría que se calificase mi valoración como "inconsciente" ni que mi "reputación" se "dañara". Sólo eso Mel. Gracias por tu revisión. Estamos trabajando en los puntos que has señalado. --Link58 Stand By Me 02:10 16 oct 2011 (UTC)
Una cosa son los propios criterios y otra cosa es tener cuatro votos a favor cuando el artículo tenía errores como la traducción de "large" por "largo" y otras frases que no se entienden a menos que se recurra al original en inglés. No es una crítica, es un recordatorio para los usuarios que no tienen tanta experiencia en esto de revisar y en qué es un artículo destacado, expresado con la mejor intención (te escribiré un correo relacionado con esto apenas grabe para explicarme mejor). ¿Cuál es el problema? Que si OboeCrack no pasaba por la candidatura, tranquilamente podrían haber llegado más revisores con votos a favor, y ¿qué obteníamos? Un falso AD, con todo el potencial de mejorarse pero sin un usuario que lo haga. Si no nos ayudamos entre todos a mejorar la calidad de nuestras revisiones, es mucho más difícil progresar en ese aspecto. A mí también me ha pasado dar una valoración a favor, aun habiendo leído y releído el artículo, y luego vino otra persona y se posicionó en contra con argumentos válidos: no me molesta que pase eso porque así se aprende y lo que importan son los artículos, no que yo quede mal. Lo de la reputación dañada sí que no es una opinión: es un hecho, ya que es lo que va a pensar cualquier tercero que lea esta candidatura al ver cuatro votos a favor sin un mínimo comentario y dos en contra señalando detalles tan "pesados", por más que nos moleste. Por eso añadí lo de pensársela varias veces antes de posicionarse a favor. No te lo tomes como un ataque personal, por favor. Mel 23 mensajes 02:32 16 oct 2011 (UTC)
Solo para recordar,voté como hace mas de 2 meses y además esto es diferente a las revisiones de AB y ya voté y dí mi opinión en casi todos los AD nominados.--Alberto (Oops!... I Did It Again) 06:08 16 oct 2011 (UTC)
  • comentario Comentario Esta semana me ocuparé de reestructurar y mejorar la traducción de este artículo como corresponde, les agradezco mucho a todos por su participación y sus sugerencias. Cualquier clase de ayuda es bienvenida. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 00:18 31 oct 2011 (UTC)


  • ¿Y bien? ¿Ha habido alguna mejora, cambio? No puede estar la candidatura indefinidamente estancada. OboeCrack Tócame 15:39 23 nov 2011 (UTC)

No, no estará estancada indefinidamente. El lunes toda la traducción estará revisada, lo prometo. He estado muy ocupada, pero haré los cambios pronto. Pido unos días más. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 02:06 24 nov 2011 (UTC)

  • comentario Comentario ACAD Ha pasado exactamente una semana y no he visto cambios. La lista de espera actual en la temática de Música es amplia así que procedo a dar un plazo de 48 hrs para comenzar a revisar las observaciones vertidas por Mel 23. Caso contrario, tendré que pedir que se repruebe la CAD pues no puedo ser yo quien la cierre por haber participado en ella como revisor. Phoenix58 Cuenta conmigo 20:30 2 dic 2011 (UTC)
  • Parece que no ha tenido muchos cambios el artículo desde la revisión hecha por Mel, es mejor no apresurar al artículo para buscar su aprobación ahora, Miss Manzana hace un gran trabajo en la redacción pero esto puede tomar un poco más de tiempo y el artículo tienes pocos arreglos desde las anteriores revisiones por lo tanto veo que estoy En contra En contra de momento de que el artículo sea destacado por ahora. Irwin Tell me 00:36 14 dic 2011 (UTC)