Wikiproyecto:Revisión por pares/Mauricio Isla/archivo1

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Mauricio Isla[editar]

Mauricio Isla (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar) Vigilar la revisión

Esta revisión por pares ya está cerrada.

Solicito una revisión por pares para este artículo pues ya lo he trabajado bastante y las dos veces que lo nominé a artículo bueno fue reprobado por diversos problemas. Así que antes de una tercera nominación prefiero saber si el artículo está listo.

Gracias, Predalien Runner Invócame 17:37 6 jul 2012 (UTC)

Ya había leído este artículo antes y no le encontré errores gruesos, más bien detalles de redacción. En cuanto a su carrera futbolística no puedo ayudar, pero te daré una mano con sintaxis y ortografía. Empezando de abajo hacia arriba:
Reconocimientos
  • Su comuna natal, Buin, le ha hecho distintos reconocimientos durante su carrera, como nombrarlo «hijo ilustre»113 e incluso, el 21 de junio de 2010, el consejo municipal de la comuna aprobó mayoritariamente que una calle del condominio Cumbres de Buin lleve su nombre, mientras que otra hará lo propio con el de Claudio Bravo.114 115 - Yo reformularía el párrafo de otra forma. Por ejemplo: "el consejo municipal de su comuna natal, Buin, lo nombró «hijo ilustre» y el 21 de junio de 2010 aprobó mayoritariamente que una calle del condominio Cumbres de Buin lleve su nombre, entre otros reconocimientos que le ha hecho durante su carrera deportiva".
    • ¿Es relevante lo de la calle a Bravo? Es relevante para el artículo del portero, pero no para el de Isla. Ya lo suprimo. JABO 21:20 30 ene 2013 (UTC)
    • ¿Hay algún dato actualizado? Es decir... ¿se sabe si finalmente le pusieron el nombre a la calle? Bueno, la calle es una realidad, pero no tengo una referencia muy buena para poder demostrarte que es así. Tras buscar mucho encontré esta lista con la gente de Buin que debía ir a votar en las elecciones municipales de 2012. Si allí (y apretando F3) buscas Mauricio Isla verás que hay gente que vive en esa calle. Sé que esta es una pésima forma de demostrar que el dato es cierto, pero no tengo otra. Lo otro sería que partiera al condominio Cumbres de Buin y le tomara una foto al letrero que diga "Calle Mauricio Isla", pero no creo que pueda hacerlo. Espero que me puedas comprender. JABO 21:20 30 ene 2013 (UTC)
  • "Esta decisión del consejo municipal la confirmaron los jugadores el 10 de julio del mismo año, en un evento de bienvenida que realizó la municipalidad, tras el retorno de la selección chilena luego de participar en la Copa Mundial de Fútbol de 2010" - Yo pondría: "Los jugadores confirmaron esta decisión"...

comentario Comentario Creo que dejaría el párrafo así: "Ángel Bozán, alcalde de su comuna natal, Buin, lo nombró «hijo ilustre» tras su participación en el mundial sub-20 de Canadá.[1] Posteriormente, el 21 de junio de 2010, el consejo municipal aprobó mayoritariamente que una calle del condominio Cumbres de Buin lleve su nombre.[2] [3] Isla confirmó esta decisión el 10 de julio del mismo año, en un evento de bienvenida que realizó la municipalidad tras el retorno de la selección chilena luego de participar en la Copa Mundial de Fútbol de 2010.[1] Nueve días antes, en el Palacio de La Moneda, el presidente Sebastián Piñera le entregó la «medalla bicentenario» al igual que a todos los jugadores del plantel chileno que participó en el mundial, como forma de agradecimiento por su actuación en la competencia.[4]" ¿Qué tal? P.D: La referencia de la primera frase es esta, del diario El Mercurio

Me parece mucho mejor. --Ganímedes (discusión) 22:23 30 ene 2013 (UTC)

✓ Hecho, aunque además agregué el detalle del concejal que propuso la idea.--JABO 23:33 30 ene 2013 (UTC)

Estilo de juego
  • "Dentro de la cantera de la Universidad Católica".... para quien no es futbolista, el término "cantera" es confuso; creo que un cambio o una aclaración es menester

comentario Comentario Creo que enlazando a Cantera (fútbol) sería suficiente ¿No? JABO 17:35 30 ene 2013 (UTC)

Pues sí, pero no sabía que existía tal entrada :( --Ganímedes (discusión) 19:04 30 ene 2013 (UTC)
  • "Además de ocupar esas posiciones" - Esta partecita me parece prescindible ✓ Hecho
Selección adulta
  • "El 7 de septiembre de 2007, jugó su primer partido por la selección chilena adulta ante Suiza, el cual, además, es su debut como profesional" - No va coma entre sujeto y predicado y de hecho creo que hay demasiadas comas en la oración. Otra cosa es que alterna el pasado con el presente histórico. Lo mejor es elegir uno (si es pasado, mejor) = "el cual, además, es su debut como profesional" - "que fue además su primer partido" ✓ Hecho
  • No te digo nada sobre la repetición de la palabra "partido" y "disputó", porque no se me ocurre alguna forma mejor de decirlo

comentario Comentario ¿Te parece enfrentamiento(s)? Es que a veces he escuchado aquel término para referirse a los partidos, pero no lo ocupo porque más suena a algún ataque, pelea o conflicto bélico. JABO 17:35 30 ene 2013 (UTC)

Enfrentamiento, encuentro, si, podría servir. --Ganímedes (discusión) 22:23 30 ene 2013 (UTC)
Aligeré la cantidad de "partido"(s) que había en la sección. "Disputó" sólo está cuatro veces en el artículo. Probablemente también utilice cotejo para que en las secciones de más arriba no hayan tantos "partido(s)". --JABO 23:33 30 ene 2013 (UTC)
  • "Participó por primera vez un partido válido por las" - participó ... de un partido ✓ Hecho Una pequeña errata :)
  • "Eso sí, el futbolista" ... Eso no ;) "El futbolista"... ✓ Hecho
  • "Justamente contra Colombia, Chile logró la clasificación para el mundial gracias a su victoria por 2-4.80" - No entiendo, por como viene la redacción supongo que no participó de ese encuentro ¿no? Además la frase no me suena muy neutral. Tal vez "En uno de esos encuentros en que Isla no participó, Chile logró la clasificación tras vencer a Colombia." (o algo por el estilo)

comentario Comentario Sí, estas en lo correcto, Isla no jugó aquel encuentro. La frase que pones me parece buena, así que ✓ Hecho

Luego sigo. --Ganímedes (discusión) 23:48 29 ene 2013 (UTC)

Ya estoy corrigiendo todo lo que mencionas. Cuando termine te aviso. Saludos, JABO 17:35 30 ene 2013 (UTC)
Hola. Encontré algunas referencias más para ampliar un poco. Por ejemplo: [1], [2], [3], [4], [5], [6], No tengo idea de que tan fiables son, ni digo que se usen todas, por supuesto.
Encontré una foto de la calle, aunque no sirve de referencia y para peor tiene todos los derechos reservados :( --Ganímedes (discusión) 22:23 30 ene 2013 (UTC)
La foto la había visto ;), pero yo pensé que a lo mejor podría mostrarte el cartel que dijera lo de la calle, pero no se ve :(. JABO 23:33 30 ene 2013 (UTC)
Muchas de las cosas que están en esas referencias ya las coloqué, pero posiblemente las use de respaldo si alguna cae y no está en Wayback.JABO 23:33 30 ene 2013 (UTC)
✓ Ok --Ganímedes (discusión) 19:01 2 feb 2013 (UTC)
Por último, ¿crees qué debo agregar lo del restaurante? Es que hace un año me dijeron que era irrelevante para el artículo, y creo que si no hay una sección de vida privada (o personal) no lo puedo agregar. JABO 23:33 30 ene 2013 (UTC)
No lo sabía. Si ya te dijeron que no, mejor no lo hagas. --Ganímedes (discusión) 19:01 2 feb 2013 (UTC)

Bueno, espero que me puedas seguir señalando lo que veas que pueda ser mejorado en el artículo :). Saludos. JABO 23:33 30 ene 2013 (UTC)

Sigo.
Selección adulta
  • (es un nombre curioso, en mi país le decimos "selección mayor" o de mayores, pero no creo que sea un problema). comentario Comentario Entonces lo dejaré igual :)
  • "El 11 de mayo del 2010, el entrenador de Chile, Marcelo Bielsa, entregó la pre-nómina con los treinta posibles jugadores que disputarían el torneo, en la cual estuvo Isla.81 Luego, el 1 de junio, se confirmó la presencia del futbolista en la competencia.82 Días antes, el jugador expresó su miedo a caer lesionado, debido a los problemas que tenían jugadores como Claudio Maldonado, Humberto Suazo o Marco Estrada.83 84" - Por más que leo este párrafo no le encuentro sentido. Debo entender que otros se habían lesionado y que por eso pensaba que le podía pasar? En todo caso, creo que está al revés: primero la preocupación del futbolista y luego decir que fue anunciado y confirmado, y tal vez un poco más corto. Algo como "Debido a que otros futbolistas habían sufrido lesiones, Isla estaba preocupado de que le ocurriera lo mismo y no pudiera asistir al mundial. Sin embargo, el jugador fue nombrado en la pre-nómina el dia tanto por el entrenador tanto, y confirmado el día tal". ✓ Hecho Aunque aclaro que el orden es: Pre-nominado-preocupación por una posible lesión-confirmado en la lista final
  • "En el Mundial de Sudáfrica 2010, donde jugó los cuatro enfrentamientos que disputó la selección chilena, con lo que concretó un total de 332 minutos en cancha.85" - Imagino que hablamos del mismo mundial. Yo diría igual que en el anterior: "Debutó en un mundial adulto en el primer cotejo de la fase de grupos contra Honduras, en el Mundial de Sudáfrica 2010". Quitaría el "donde jugó ...." porque más adelante se detallan los partidos. comentario Comentario ¿Quieres que elimine la primera frase?
Creo que quedaría mejor que retiraras "donde jugó los cuatro enfrentamientos que disputó la selección chilena, con lo que concretó un total de 332 minutos en cancha" y en todo caso agregaras los minutos jugados al final de la descripción de los cuatro partidos. --Ganímedes (discusión) 19:35 5 feb 2013 (UTC)
  • "Igualmente Chile logró imponerse en el segundo tiempo gracias a los goles de Esteban Paredes y Arturo Vidal" - Esta clase de frases se repite mucho. Es cierto que son típicas de fútbol, pero no suenan muy neutrales. Tal vez en lugar de "gracias" "mediante un gol", "por un gol", "con un cabezazo", etc. En ese mismo párrafo aparece la palabra "gracias" como 5 o 6 veces (no las conté exactamente) ✓ Hecho Cambio la frase por "Igualmente Chile consiguió la victoria en el segundo tiempo con los goles de Esteban Paredes y Arturo Vidal". También cambié todos los gracias (excepto el referido a Alfonso Garcés)
  • "encuentros clasificatorios;101 en los que Chile perdió" - ahí no va punto y coma. Puede ser una coma o nada ✓ Hecho creo que la coma está bien
  • "Tras su retorno luego de caer lesionado en febrero del 2012, el 30 de octubre del mismo año" - queda confuso tener dos fechas juntas. Tal vez añadiendo un poquito de info sobre la lesión mejoraría comentario Comentario Creo que sería mejor decir el partido en que volvió a la selección y luego mencionar su suspensión. Tú dime :). ✓ Hecho
  • Si se pudiera aclarar desde cuando y hasta cuando cumplirá la sanción, mejor (y si es en amistosos o partidos oficiales) comentario Comentario son diez partidos amistosos. La sanción dura hasta el amistoso del 6 de febrero contra Egipto. Para el siguiente amistoso podría volver a ser convocado ✓ Hecho
Selecciones sub-17 y sub-20
  • "En aquel partido, Isla anotó a los tres minutos un autogol que permitió a Argentina comenzar con una victoria el cotejo".57 - En aquel partido, Isla anotó un autogol a los tres minutos que le permitió a Argentina comenzar el cotejo con una victoria" ✓ Hecho
  • "Finalmente, Chile perdió por goleada contra la Uruguay," ✓ Hecho Lol
  • "Para anotar, el futbolista avanzó por el sector derecho, se sacó a su marcador y definió con un remate cruzado que acabó en la base derecha del arco.60" - En otros partidos no se describe la forma en que remató; supongo que debe ser importante en este comentario Comentario En realidad no, creo que es sólo relleno, así que lo suprimo
  • "Estuvo en el primer partido,no va coma en que Chile venció por 3-0 a Canadá,63creo que punto y coma o quitar "también participó" también participó en la victoria 3-0 contra el Congo,64no va coma y en el empate 0-0 contra Austria." ✓ Hecho
  • "Debido a esto, salió en su reemplazo Isaías Peralta." - ¿fue reemplazado por? Porque yo entiendo que si sale, es que lo quitan del campo, no que ingresa para sustituirlo comentario Comentario Me refiero a que Isaías Peralta salió al campo de juego, pero como se puede prestar para confusiones mejor lo dejo como dices. Así que ✓ Hecho
Juventus de Turín
  • ok

Luego sigo. --Ganímedes (discusión) 19:01 2 feb 2013 (UTC)

Termino la revisión:
Udinese
  • "lo vendió por dos millones de dólares" - el enlace a Dólar es incorrecto, porque habla de todas las monedas que se han llamado "dólar". Debería enlazar con Dólar de Estados Unidos ✓ Hecho
  • "debutó en el club en el empate 0-0 contra el Palermo por la Copa Italia, encuentro en el que jugó los noventa minutos." - La palabra "encuentro" sobra, se entiende que fue en ese partido ✓ Hecho
  • "Su club pasó a octavos de final del torneo luego de ganar el partido de vuelta 1-0 con gol de Antonio Floro Flores en los minutos finales de partido.14 En la instancia siguiente, su equipo enfrentó al Catania." Yo pondrías "En la instancia siguiente enfrentaron al Catania" pues se entiende que fue su club o equipo ✓ Hecho
  • "lo que no le permitió jugar las semifinales por la regla del gol de visitante, la cual en ese caso benefició al Catania por los dos goles que anotó de visita." (¿que en este caso?) ✓ Hecho
  • "Para la temporada 2009-2010 el Udinese bajó su rendimiento del último tiempo ya que solo logró ubicarse en la décimo quinta posición, a treinta y ocho puntos del Inter de Milán.24 En la misma temporada, Isla marcó su primer gol por el equipo «bianconeri»,Nota 2 éste frente a la Sampdoria por la fecha veintiuno del calcio italiano.25 En la liga local jugó treinta partidos, en los que anotó el ya mencionado gol. En la Copa Italia de ese año llegaron hasta a las semifinales, instancia en que la Roma ganó la eliminatoria, tras vencer por 2-0 en el estadio Olímpico de Roma y perder por la cuenta mínima en Udine.26" - Se refiere todo a la misma temporada, por lo que algunas cosas señaladas en negrillas me parecen repetitivas e innecesarias. Además, cuando dice que bajó su rendimiento no es específico (¿cuándo es "el último tiempo? un año? tres? diez?), no aclara en qué liga bajó el rendimiento y no se refiere específicamente al jugador. Creo que la parte del gol debería escribirse al revés: Para la temporada 2009-2010 del calcio italiano jugó treinta partidos y marcó su primer gol por el equipo «bianconeri» (sin coma) frente a la Sampdoria por la fecha veintiuno. Esa temporada el Udinese solo logró ubicarse en la décimo quinta posición, a treinta y ocho puntos del Inter de Milán. ✓ Hecho corrígeme si hay algún error
  • El Udinese no comenzó la temporada 2010-2011 de la mejor forma ya que durante las primeras cinco fechas no supo de victorias —registró derrotas ante el Genoa, el Inter, la Juventus y el Bologna, además de un empate sin goles frente a la Sampdoria—;27 hasta que en la sexta fecha con un gol en los minutos finales de Mehdi Benatia logró su primera victoria en el campeonato.28 - De nuevo, creo que se necesita una reestructura:
    • "En la temporada 2010-2011 el Udinese registró derrotas ante el Genoa, el Inter, la Juventus y el Bologna, además de un empate sin goles frente a la Sampdoria.27 En la sexta fecha logró su primera victoria en el campeonato con un gol en los minutos finales de Mehdi Benatia." - Así es más claro ✓ Hecho
  • "En la primera mitad de la temporada, juntos acabaron en la novena posición," - ¿juntos quienes? ✓ Hecho él y el equipo, pero prefiero decir sólo el equipo
  • "en la cual el chileno perdió uno de los lanzamientos de su equipo. Aunque, antes de esto, él mismo permitió jugar el alargue al anotar el empate en los descuentos del segundo tiempo.32" - Esto también es confuso. Primero los descuentos y luego los penales comentario Comentario Creo que quedó peor la frase (me refiero a lo que escribí), pero tú dime
✓ Arreglado --Ganímedes (discusión) 19:35 5 feb 2013 (UTC)
  • "En Copa Italia, al Udinese lo eliminó en octavos de final el ChievoVerona," - "el ChievoVerona eliminó al Udinese en octavos de final" ✓ Hecho
  • "En el partido también salió lesionado el goleador del equipo, Antonio Di Natale.43" - ¿es relevante para la biografía de Isla? ✓ Hecho Lo mismo que lo de Bravo
Inicios
  • Hay algo que no entiendo, ¿pasó de la reserva de Universidad Católica en Chile a jugar al Udinese? comentario Comentario Curioso pero sí. Hasta ahora los hinchas cruzados critican la decisión de venderlo xD.
Introducción
  • Se menciona el apodo en la introducción, pero luego no aparece en el resto del texto; creo que alcanza con que esté en la ficha, pero si lo has visto en otros lados así, no hay problema comentario Comentario No veo el problema en que este el apodo, lo he visto en otras partes
No problem. --Ganímedes (discusión) 19:35 5 feb 2013 (UTC)
  • "Aunque en su primera temporada solo jugó dos partidos en el once inicial," - ¿qué es "el once inicial"? comentario Comentario Son los once jugadores que elige el entrenador para comenzar un partido. Podría agregar una nota para que quede más claro.
De acuerdo. --Ganímedes (discusión) 19:35 5 feb 2013 (UTC)
  • Agregaría la cantidad de goles que tiene con la selección ✓ Hecho
General
  • Los extranjerismos y palabras en otro idioma deberían ir en versalitas, como calcio (que no es calcio) o los sobrenombres de los equipos como «zbirna», «vecchia signora», «rossonero», «bianconeri», etc. ✓ Hecho Tienes razón, no lo había pensado :)

Eso es todo. Un saludo. --Ganímedes (discusión) 11:43 3 feb 2013 (UTC)

Ya estoy en ello. Gracias por todo. JABO 17:22 3 feb 2013 (UTC)
Todo respondido. --JABO 21:22 3 feb 2013 (UTC)