Ir al contenido

Wikipedia discusión:Candidatos a artículos destacados/Elección al trono de Grecia (1862-1863)/Archivo1

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Candidatura VECAD

[editar]

Análisis de las referencias. Revisión 1

[editar]

No se explica que el artículo en francés tenga una extensa bibliografía y este, que es su traducción, sólo cinco títulos. No se enlazan los nombres de los autores de las referencias con los mismos en la bibliografía. Lo más grave: se citan autores que no aparecen en la bibliografía. ¿Qué títulos corresponden a Defrance, Bilteryst, Alexandre y L'Aulnoit y Christmas? --Capucine8 (discusión) 14:25 9 may 2021 (UTC)[responder]

A pesar de las correcciones efectuadas, el formato de las referencias sigue siendo incorrecto, creo que peor que hace unos días aunque se haya completado la bibliografía. No entiendo por qué no se calcan sobre las del artículo en francés.--Capucine8 (discusión) 22:54 20 may 2021 (UTC)[responder]

Análisis de las referencias. Revisión 2

[editar]

Análisis de las referencias. Revisión 3

[editar]

Análisis de la prosa. Revisión 1

[editar]

Es un artículo muy interesante, pero necesita un repaso completo desde el punto de vista gramatical (concordancia, tiempos verbales, repeticiones, estructura de algunas oraciones, signos de puntuación, ortografía, etc.) Algunos ejemplos:

  • «El día 10 de marzo de 1863, Eduardo VII, príncipe de Gales, contrae matrimonio con la princesa Alejandra de Dinamarca en el Castillo de Windsor y unos días después el gobierno británico ideó un codicioso plan...» (tiempos verbales)
  • «en el Reino de Dinamarca los padres del príncipe, estaban descontentos con la idea de mandar al príncipe a gobernar en Grecia» (signo de puntuación y repetición de príncipe)
  • «ante de iniciar cualquier proceso...» (errata)
  • «El día 6 de junio de 1863, la delegación griega, presentes desde el día 25 de abril...» (concordancia)
  • «​Ahora el, después de 7 largos meses, el Reino de Grecia tenía un nuevo rey» (aquí parece que sobra «el»)
  • «pidió al emperador Napoleón III que ofreciera la corona helena al hijo reina Victoria» (aquí debe faltar «de la»)
  • «​Más sin embargo» («mas» va sin tilde cuando equivale a «pero» y, por cierto, se repite nueve veces en el artículo)

Dodecaedro (discusión) 10:59 9 mar 2021 (UTC)[responder]

Análisis de la prosa. Revisión 2

[editar]

Necesita un repaso. En general, hay muchas frases largas mal estructuradas. Que sean largas no sería problemático si estuvieran bien redactadas. Como ejemplos no exhaustivos:

  • el párrafo 2 de la subsección «El referéndum de 1862 y la elección del príncipe Alfredo» es una larga frase con cuatro "y" pero sin puntuación.
  • «el soberano y su esposa decidieron partir a una gira oficial»
  • «ganando príncipe británico con 230,016 votos a favor.» Mal dicho y olvidó mencionar el porcentaje de votos.
  • «las potencias europeas la se pusieron a la búsqueda de nuevos candidatos»
  • Subsección «La búsqueda de otro candidato de la Casa de Sajonia-Coburgo-Gotha»: la frase que conforma el primer párrafo está mal redactada en su conjunto. Segundo párrafo: primera frase mal estructurada.
  • Hay errores en el empleo de las mayúsculas como por ejemplo en «Emperatriz Josefina» o «gobiernos Franceses y Rusos».

Y seguro que puedo encontrar bastante más ejemplos. --Capucine8 (discusión) 14:13 9 may 2021 (UTC)[responder]

A pesar de algunas correcciones de estilo, la prosa sigue teniendo muchos defectos.--Capucine8 (discusión) 22:48 20 may 2021 (UTC)[responder]

Análisis de la prosa. Revisión 3

[editar]

Análisis estructural. Revisión 1

[editar]

Análisis estructural. Revisión 2

[editar]

Análisis estructural. Revisión 3

[editar]

Cuestiones adicionales. Revisión 1

[editar]

Cuestiones adicionales. Revisión 2

[editar]

Cuestiones adicionales. Revisión 3

[editar]

Calidad de la traducción. Revisión 1

[editar]

Calidad de la traducción. Revisión 2

[editar]

Calidad de la traducción. Revisión 3

[editar]

Comentarios

[editar]

Apunto aquí algunos defectos formales. En primer lugar, debería aparecer de manera clara que este artículo es una traducción de la w:fr. Sólo se menciona en las motivaciones de la CAD. Luego, errores de estilo: eliminen las negritas en las leyendas de las imágenes y respeten la escritura de los números en español. No sé cómo ha de entenderse 230,016 hablando de votos.--Capucine8 (discusión) 13:21 9 may 2021 (UTC)[responder]