Usuario discusión:Mmcannis

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hola, Mmcannis. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001; desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes, antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos.
Cómo empezar una página.
Consejos sobre cómo iniciar un artículo enciclopédico.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes a evitar.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas.
Referencia rápida.
Un resumen sobre cómo utilizar el código wiki.

Esta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. -- Globalphilosophy (discusión) 03:32 12 sep 2009 (UTC)[responder]

Espanol/Ingles[editar]

Yo vivo en Arizona, y yo se un poquito espanol. Please, (por favor) speak to me in both languages, Spanish, y English. Gracias....(from the HOT, CalorSonoranDesert, ArizonaUSA) ...Mmcannis (discusión) 05:31 12 sep 2009 (UTC)[responder]

Translation[editar]

I just put a notice on your recent translations: Pabellón del jubileo (jeroglífico), Emblema del este (jeroglífico) and Liebre (jeroglífico). The reason is that the Spanish used in those articles is difficult to understand. I wonder if you used some kind of translating software or if you tried to translate the articles by yourself. Please remember that the orden of the elements in a sentence is somewhat different in Spanish as compared to English and try to improve the quality of the translation, or the pages will be deleted. Thanks anyway for your effort.

Acabo de poner un aviso en tus traducciones recientes. La razón es que el español que has usado es difícil de entender. Me pregunto si utilizaste algún programa de traducción o si, por el contrario, intentaste traducir los artículos por tu cuenta, sin otra ayuda. Por favor, recuerda que el orden de los elementos de la frase no es el mismo en español que en inglés. Trata de mejorar la calidad de la traducción, o las páginas serán borradas. En cualquier caso, gracias por tu dedicación. Sabbut (めーる) 12:45 12 sep 2009 (UTC)[responder]

Saludos[editar]

Hola Mmcannis, gracias por tu colaboración en temas del Antiguo Egipto. Me ocuparé de revisarlos. Un cordial saludo, José MCC1 (mensajes) 04:26 13 sep 2009 (UTC)[responder]

Traducción[editar]

I just added Cielo (jeroglífico) to the list. Babelfish Translator is horribly bad, all automatic translators do a very poor job at translating a text into another language. Please do not use them. It's really hard to sort the meaning that's intended and correct the translation. If your knowledge of Spanish isn't enough to write an article, you can always contribute in other ways, like adding links, images and categories. Sabbut (めーる) 21:27 13 sep 2009 (UTC)[responder]

I'm not talking about the importance of the subject, but about the quality of the translation. Remember that this is an encyclopedia. Correct grammar is very important. If an article is poorly translated, it will give a very bad image of the quality standards of the encyclopedia. Besides, it's often harder for a native speaker to correct a poor translation than to write a new article. Please cope with that, and, if your Spanish isn't good enough to write an article (by your own, without Babelfish), you can also ask for someone else to write it by including a link in Wikipedia:Artículos solicitados. Sabbut (めーる) 11:17 14 sep 2009 (UTC)[responder]

Traducción automática en Set-animal (jeroglífico)[editar]

Hola, Mmcannis. El artículo Set-animal (jeroglífico) en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{autotrad}}. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites, un cordial saludo, Sabbut (めーる) 08:54 19 sep 2009 (UTC)[responder]

Tu cuenta será renombrada[editar]

01:46 18 mar 2015 (UTC)