Usuario discusión:MarisaLR/mar07

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Categoría[editar]

Hola Marisa. Yo veo bien esa categoría porque no hay otra que se le ajuste más. La dejaría tal cual está. Y felicidades por todo el trabajo que estás haciendo :) Saludos, Nuria (¿dígame?) 02:01 3 mar 2007 (CET)

Hay dos sistemas: uno es cortar y pegar lo que quieras archivar a una subpágina (por ejemplo Usuario Discusión:MarisaLR/febrero o el nombre que quieras) y luego borrar de tu discusión; la otra es trasladar tu página de discusión a esa subpágina y luego crearla de nuevo. Yo utilizo el primer sistema por comodidad pero los dos son igual de válidos. Si no te queda claro me lo dices, que suelo explicarme muy mal. Nuria (¿dígame?) 02:15 3 mar 2007 (CET)
Es muy fácil, como si crearas un artículo pero desde tu discusión. ¿Ves que arriba ya se te ha quedado un enlace en rojo en Usuario Discusión:MarisaLR/diciembre? Pues cambia el "febrero" por lo que quieras (si quieres febrero, lo dejas, claro :)), clickeas y ya tienes tu subpágina para editar. Luego copias ahí los mensajes y guardas. Y ya tienes tu archivo listo! ;) Nuria (¿dígame?) 02:26 3 mar 2007 (CET)
Ya sabía yo que me olvidaba algo :( Cuando copies los mensajes hazlo desde la ventana de edición. Así no te saldrá eso de [editar] y se te mantendrá el formato wiki. Le das a editar tu discusión, copias y pegas. Nuria (¿dígame?) 02:39 3 mar 2007 (CET)
¿Quieres que te archive un mes y ves como se hace? Una vez le pilles el truquillo ya verás que es muy fácil. Nuria (¿dígame?) 02:49 3 mar 2007 (CET)De nada mujer, a mandar. Petonets, Nuria (¿dígame?) 03:11 3 mar 2007 (CET)

Gracias[editar]

Hola Marisa. En ello estamos, y tú también. Un abrazo. --Petronas 12:30 5 mar 2007 (CET)

«Petronas (interesante chico)»: :O me lo apunto como elogio que, a los 46-47 años es ya "pa ponerle marco". Me alegro de que hayas colocado alguna información en tu página. Un saludo. --Petronas 11:39 10 mar 2007 (CET)

En portada[editar]

Gracias por tus buenos deseos. Pues sí, es verdad que hace ilusión tener tan a la vista lo que tanto trabajamos Petronas y yo. Además con la gran ilusión que lo fuimos completando y las muchas ayudas que nos ofrecieron al vernos tan picapedreros. Lourdes, mensajes aquí 14:31 5 mar 2007 (CET)

Llimona[editar]

Hola guapa! Sólo venía a comentarte que he trasladado al bueno de Llimona a su nombre original. Los nombres propios no se traducen, salvo reyes y papas o determinados personajes históricos a los que se les conoce por otro nombre que no es el suyo, claro. Si buscas a José y luego a Josep verás que el último es de largo el más usado. Petonets, Nuria (¿dígame?) 01:06 14 mar 2007 (CET)

A veces los nombres propios son como los topónimos y una no sabe ni como se llama :) Lo único que tienes que hacer es trasladar la página al nombre correcto con la opción "trasladar". Arreglas la redacción, corrijes las categorías sin son alfabéticas y rectificas las páginas que enlazan con el artículo (supongo que lo sabes de sobra, pero si clickas en "lo que enlaza aquí" te sale la lista) Yo he hecho el de Frederic Marés Deulovol. El resto, si puedes, lo haces tu y si no me lo dices y lo hago yo mañana. Lo que suelo hacer con nombres "dudosos" es crear siempre una redirección desde el nombre en español. Así, si figura en algún libro como, por ejemplo, Federico, siempre se encuentra. Bona nit, Nuria (¿dígame?) 00:37 15 mar 2007 (CET)

Cuando te aburras...[editar]

... si es que te aburres alguna vez, que lo dudo, te pido por favor que te des una vueltecita por Arte románico de Cataluña a ver si junto con la otra bruja puedes azulear alguna que otra localidad. Pero sin compromiso ¿eh? Gracias Lourdes, mensajes aquí 17:04 16 mar 2007 (CET)

¡Gracias! Le decía a Nuria que te habías escapau, jeje. Ponte de acuerdo con ella mejor, que está en este momento trabajando en los azuleos. Lourdes, mensajes aquí 18:27 16 mar 2007 (CET)
Hola! Lo que estamos intentando es quitar los rojos que hay en Arte románico de Cataluña. Yo ahora me he liado en traducir otro artículo que no tiene nada que ver con el tema y dentro de nada me tengo que ir, así que puedes quedarte el rojo que quieras. Bueno, si no es que te haga una ilu especial, me quedo el de Basílica de San Miguel de Pavía que intentaré traducir con mi italiano macarrónico. Nuria (¿dígame?) 18:35 16 mar 2007 (CET) Pues no lo sé, pregúntaselo a Lourdes, no sea Barberà de la Conca, aunque no lo creo

Me acabo de conectar, voy a mirarlo. Lourdes, mensajes aquí 19:03 16 mar 2007 (CET) Es la del Vallés. El artículo no es muy bueno, pero de momento nos puede servir

Puedes traducir catedral de Santa María de Solsona de aquí [1] Lourdes, mensajes aquí 19:14 16 mar 2007 (CET)

Muchas gracias; ya lo he repasado con categoría y todo. Voy a ver si hay "afoticos". Lourdes, mensajes aquí 20:47 16 mar 2007 (CET)

Más[editar]

Mira si puedes traducir esta página [2]. Aquí tienes el enlace en rojo para pinchar: Arte mozárabe en Cataluña, en la sección características. Gracias. Lourdes, mensajes aquí 23:39 16 mar 2007 (CET)

Ya lo he visto toooodo, incluida ménsula. Te has dado buena paliza y además has aprendido mucho, te lo agradezco mucho. ¿Verdad que es bonito trabajar en colaboración? Lourdes, mensajes aquí 15:34 17 mar 2007 (CET)

Si no te parece mal inicia tú lo de la iglesia de Elna y si tengo información adicional ya la iré poniendo, así "carta en la mesa está presa". Lourdes, mensajes aquí 16:15 17 mar 2007 (CET)

Me lo creo, ¿lo puedes corregir tú misma? así te vas soltando ;-) Lourdes, mensajes aquí 16:36 17 mar 2007 (CET)

San Sadurní. Lourdes, mensajes aquí 20:38 17 mar 2007 (CET)

Voy a cerrar, tal vez nos veamos luego o mañana. Que te vaya muy bien (ya te veo enlazando ;-)). Lourdes, mensajes aquí 21:35 17 mar 2007 (CET)

Ya hay foto. Un saludo. --Petronas 10:38 18 mar 2007 (CET)

Una cosita[editar]

Hola!! Sólo una cosa. Cuando traduzcas artículos desde la wiki catalana o al revés, te lleves artículos de aquí a la catalana, recuerda que tienes que indicarlo en el resumen (con una nota que indique traducido de...) para preservar la GFDL. Y recuerda también de añadir el interwiki correspondiente. Son "detallitos" que se van aprendiendo con el tiempo. Petonets, Nuria (¿dígame?) 16:45 18 mar 2007 (CET)

Lo pones en el resumen de edición (ese rectángulo que te aparece abajo cuando editas y que pone "resumen"). Lo ideal es enlazar con el artículo original. Se hace igual que con el iw pero añadiendo ":" delante. Te pongo un ejemplo: "Traducido de [[:ca:Sant Ponç de Corbera]]" Así queda perfecto y conforme a la licencia. Nuria (¿dígame?) 17:15 18 mar 2007 (CET)
Te he puesto como ejemplo Sant Ponç porque en ese momento estaba colocando el interwiki y como ya lo tenía a mano, pues no he buscado más y lo he "pegado" como ejemplo, no porque fuera una traducción (es que soy una mandras... :)) Siendo rigurosos con la GFDL se tendría que poner aunque a veces no se hace y aún no ha muerto nadie por ello :P Si quieres, puedes hacer una edición menor en los que ya has hecho y ponerlo en el resumen (algo así como "artículo original [[:ca:Sant Ponç de Corbera]]") Me imagino que con eso valdrá. Saludos, Nuria (¿dígame?) 00:03 19 mar 2007 (CET)

Gracias, incansable[editar]

Le estás pegando bien, muchas gracias. ¿Te acuerdas de Tavèrnoles? Pues he investigado a fondo y la iglesia que yo quería es ésta [3], que se llama así y que está en los Pirineos. La otra también sirve para cubrir bien todo el románico. Si lo quieres hacer... ¡encantada! Lourdes, mensajes aquí 18:29 18 mar 2007 (CET)

Me gusta más Sadurní pero luego podemos hacer un redirect con el otro. Lourdes, mensajes aquí 18:51 18 mar 2007 (CET)

Me meto dentro de estas felicitaciones para darte las gracias por la tuya y animarte, que «nunca estuvo hombre de damas tan bien servido». (era algo así; Lou sabrá la cita de memoria) --Petronas 00:07 19 mar 2007 (CET)

Nunca se vio caballero de damas tan bien servido Lourdes, mensajes aquí 00:11 19 mar 2007 (CET)

Ménsula[editar]

Un placer haber sido de servicio. Ecelan 18:29 20 mar 2007 (CET)

Visto[editar]

Ya vi la siguiente producción. Gracias, generosa. Lourdes, mensajes aquí 00:36 21 mar 2007 (CET)

Marisa, queda condecorada con el título de hacedora de monasterios catalanes. Lourdes

Y la siguiente, por lo que he decidido darte la misma condecoración que a Nuria. Lourdes, mensajes aquí 20:24 21 mar 2007 (CET)

Estupendo y que no decaiga. Lourdes, mensajes aquí 19:55 22 mar 2007 (CET)

Autotraducciones[editar]

Hola! Pues en las autotraducciones, por llamarlas de algún modo, yo también pongo lo de "traducido de..." No estoy muy segura de que se tenga que hacer pero prefiero pecar por exceso que por defecto. Y tranquila que no eres pesada. Yo me paso el día preguntando así que en esto somos iguales :) Nuria (¿dígame?) 01:07 22 mar 2007 (CET)

Veo ...[editar]

... que creces con rapidez. Estáis haciendo un gran trabajo, la verdad. Un saludo. --Petronas 11:25 25 mar 2007 (CEST)

Hola Marisa, no dejas ni uno en el saco, ¡viva! Son unos enlaces estupendos y muy necesarios para acabar de entender el artículo del románico catalán. Seguimos a pie de obra. Lourdes, mensajes aquí 21:49 25 mar 2007 (CEST)

Pues como tiene una lista de tarea bastante extensa no creo que la importe que tú traduzcas éste. Se lo dices en su página y seguro que que dará la bendición :-). Gracias por todo Lourdes, mensajes aquí 00:47 26 mar 2007 (CEST)

Casserres[editar]

Hola! No hay problema. En realidad esa lista es de enlaces que me han ido quedando en rojo al hacer otros artículos. Los pongo allí para no olvidarme que hay que hacerlos. Lo importante es que se hagan, no quien los haga :) Como te veo muy puesta en el tema monacal yo de momento no haré ninguno más y seguiré con mis municipios (si no los acabaré en la vida). Así puedes trabajar con total tranquilidad con los monasterios sin miedo a solapamientos. Buen trabajo!!! Nuria (¿dígame?) 01:18 26 mar 2007 (CEST)

Eres el rayo!! :) Yo te decía lo de dejarte los monasterios no por nombrarte escritora oficial de artículos sobre cenobios si no para que trabajes más tranquila si sigues escribiendo sobre esos temas. Es una manera de coordinar trabajo, sin miedo a duplicarse ni nada parecido. Pero eso no te obliga a nada. Gracias a Dios aquí cada cual hace lo que puede y lo que quiere, así que tu a tu rollo, que vas muy bien ;). Bona nit!!! Nuria (¿dígame?) 02:24 26 mar 2007 (CEST)

Hola!! Luego me lo miro. Estos días de fiesta estoy más fuera que dentro de casa (aguantando el paraguas que mira que llueve... :() así que tampoco creo que haga mucho. Con el cartel de {{enobras}} seguro que ya no nos solapamos. Saludos, Nuria (¿dígame?) 17:07 5 abr 2007 (CEST)