Petenera

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Vista de Paterna de Rivera de noche, el pueblo que dio nombre a las peteneras.

Las peteneras son un palo flamenco que se basa en una estrofa de cuatro versos octosílabos que se convierten en seis o más por repetición de algunos de los versos y el añadido de otro a modo de ripio que suele ser «Madre de mi corazón».[1] [2] Este palo flamenco tiene letras tristes y melancólicas, y se interpreta de forma lenta y sentimental, aunque existen versiones antiguas con ritmos más rápidos y temas menos sombríos.

Historia[editar]

La petenera existía como forma musical previamente a su adaptación al flamenco; para algunos estudiosos, está emparentada con la zarabanda del siglo XVII. El nombre proviene de una cantaora natural de Paterna de Rivera (Cádiz) llamada La Petenera, que vivió a finales del siglo XVIII.

Existen diferentes versiones de este cante: la antigua y la moderna, y ésta a su vez puede ser corta (chica) y larga (grande). La llamada petenera grande no es bailable, a diferencia de la corta, que sí puede bailarse acompañada por palmas. El lugar de origen de la petenera ha sido motivo de discusiones: hay quien afirma que su origen es americano (se llama también petenera a un tipo de música y baile jarocho de la región de Veracruz, en México); otros, que es español.

A finales del siglo XIX, el cantaor Medina el Viejo (José Rodríguez Concepción) dio a conocer su versión de la petenera. Ésta fue adoptada por otro gran cantaor: Antonio Chacón. De él pasó a la Niña de los Peines, que realizó una versión propia, enriquecida melódicamente, que sería muy repetida después por otros artistas como Pepe el de la Matrona.

La danza de la petenera fue muy popular a finales del siglo XIX, y se enseñaba en las escuelas de baile después de las seguidillas sevillanas.

Federico García Lorca le dedicó a este cante su poema «Gráfico de la petenera», que forma parte de la obra Poema del cante jondo (1931), e incluso las interpretó al piano acompañando a La Argentinita en una histórica grabación.[3] [4] [5] El compositor Pablo Sarasate escribió una obra titulada Peteneras para violín y piano.[6] [7]

Históricamente, tanto el baile como el cante de la petenera han estado rodeados de un aura supersticiosa que, según se suponía, traía mala suerte a sus intérpretes.

Letras de peteneras[editar]

Petenera de La Niña de los Peines Petenera de La Argentinita Petenera de Medina el Viejo Petenera de Carmen Linares Petenera de José Menese

Quisiera yo renegar

de este mundo por entero,

volver de nuevo a habitar

¡madre de mi corazón!

volver de nuevo a habitar,

por ver si en un mundo nuevo

por ver si en un mundo nuevo

encontraba más verdad.

En el Café de Chinitas

dijo Paquiro a su hermano

soy más valiente que tú,

más torero y más gitano.


Sacó Paquiro el reloj

y dijo de esta manera:

este toro ha de morir

antes de las cuatro y media.


Al dar las cuatro en la calle

se salieron del Café;

y era Paquiro en la calle

un torero de cartel.

Nadie me tendió la mano

cuando más hundío estaba.

Que nadie venga a mi puerta

Que nadie venga a mi puerta

pidiendo un sorbo de agua.

Nadie me tendió la mano

Cuando más hundío estaba.

Por las calles de Judea

Por las calles de Judea

pasa una mujer llorando

dicen que es de Sefarad

¡madre de mi corazón!

dicen que es de Sefarad

que la sigue recordando

que la sigue recordando

y no la puede olvidar.

Sentenciado estoy a muerte

si me ven hablar contigo,

ya pueden los matadores

¡madre de mi corazón!,

ya pueden los matadores

a prevenir los cuchillos.

Sentenciado estoy a muerte

si me ven hablar contigo.

Bibliografía[editar]

  • ESTEBAN, José María: Breve enciclopedia del flamenco. Editorial Libsa, S.A. (Ed. 2007: ISBN 978-84-662-0963-2).

Notas y referencias[editar]

  1. Definición de «ripio» en el sitio del DRAE; véase la 4ª acepción.
  2. Véase la definición de «petenera» en el DRAE.
  3. Texto del poema de Lorca en Wikilivres por medio de Wikisource.
  4. Audición Speaker Icon.svg de la canción «En el Café de Chinitas», con la voz de La Argentinita y con Lorca al piano.
  5. La melodía es la misma que se emplea en la canción republicana «En la plaza de mi pueblo».
  6. Partitura de la composición de Sarasate.
  7. Audición Speaker Icon.svg de la obra de Sarasate.

Enlaces externos[editar]