Markus Hediger

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Markus Hediger
Información personal
Nacimiento 1959
Zúrich
Nacionalidad Suiza
Educación
Educado en Universidad de Zúrich Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta, traductor
Años activo siglo XX, siglo XXI
Géneros Poesía, traducción, ensayo

Markus Hediger (Zúrich, 31 de marzo de 1959) es un poeta y traductor suizo.

Biografía[editar]

Markus Hediger pasó su infancia y adolescencia en Reinach, cantón de Argovia. Después de acabar la escuela secundaria en Aarau estudió literatura francesa, literatura italiana y crítica literaria en la Universidad de Zúrich. Luego de finalizar sus estudios comenzó a traducir al alemán libros de escritores de Suiza francesa, entre ellos Nicolas Bouvier y Alice Rivaz.

Por otra parte, Hediger ha escrito poesía desde siempre, no en alemán, que es su lengua materna, sino en francés. Al día de hoy, ha publicado tres libros de poesía. En 2009 publicó un ensayo literario sobre Georges Schehadé, Les Après-midi de Georges Schehadé (Las Tardes de Georges Schehadé), en el que cuenta sus encuentros y entrevistas con el gran poeta y dramaturgo libanés en París en los años 1980.

En 2011 lo invitaron al Festival Internacional de Poesía de Rosario,[1]​ Argentina, en 2014 al de Medellín,[2]​ Colombia, y en 2016 al Festival Internacional de poesía de Lima.[3]

Es miembro de la asociación Autoras y Autores de Suiza, a la que representó en el CEATL (Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios) de 2003 a 2013.

Bibliografía[editar]

  • Ne retournez pas la pierre, romésie (1981–1995), Éditions de l'Aire, Vevey 1996, ISBN 2-88108-437-0.
  • Là pour me souvenir / Qui per ricordare (traducción al italiano por Alberto Panaro y Grazia Regoli), Lietocollelibiri, Faloppio 2005, ISBN 88-7848-154-8.
  • En deçà de la lumière romésie II (1996–2007), Éditions de l'Aire, Vevey 2009, ISBN 978-2-88108-886-5.
  • Les Après-midi de Georges Schehadé. In: Rencontre II. Éditions de l'Aire, Vevey 2009, ISBN 978-2-88108-900-8.
  • Pour que quelqu'un de vous se souvienne, Alla Chiara Fonte, Viganello Lugano 2013.
  • L'or et l'ombre. Un seul corps, romésies I-III (1981-2016), Éditions de l'Aire, L'Aire bleue, Vevey 2017, ISBN 9782-94058-612-7.
  • Dans le cendrier du temps, romésie III (2008-2021), Éditions de l'Aire, L'Aire bleue, Vevey 2022, ISBN 978-2-88956-222-0.

Traducción[editar]

  • Dar la vuelta a la piedra, antología personal (1981-2021), prólogo de Edgardo Dobry, traducción por José Aníbal Campos, Sara Cohen, Juan Goldín, Rodolfo Häsler y José Luis Reina Palazón, Animal Sospechoso Editor,[4][5]​ Barcelona 2021, ISBN 978-84-122786-3-7.

Enlaces externos[editar]

Referencias[editar]