Konjaku Monogatarishū

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Konjaku Monogatarishū (今昔物語集 Konjaku Monogatarishū?, traducido como "Antología de Cuentos del Pasado") es una colección japonesa de más de mil cuentos escritos alrededor de 1120,[1] durante fines del Período Heian (794-1185).[2] La colección completa fue originalmente reunida en 31 volúmenes, de los cuales sólo 28 se conocen en nuestros días.[3] Los mismos contienen varias historias de India, China y Japón.

La obra es también conocida como "Konjaku Monogatari" ya que compone una antología y no un solo cuento, no obstante, el título en su forma extensa es el mejor adaptado.

Contenido[editar]

La obra recopila 1039 setsuwa o cuentos, organizados en 31 volúmenenes, de los cuales se conocen 28; los libros 8, 18 y 21 están pérdidos. Los cuentos se organizan de acuerdo a la región en la que se narran los hechos. Los primeros 5 volúmenes contienen cuentos de India, los siguientes cinco de China, y el resto de Japón.[3] La temática de los mismos proviene desde el Budismo y el folclore regional.

Los cuentos budistas cubren un amplio rango de tópicos, tanto tradicionales (narrando sobre el origen, desarrollo, transmisión y enseñanza del Budismo) y dogmáticos (enfatizando la idea de la retribución kármica).[2]

Estos cuentos de carácter folclórico describen los encuentros entre humanos y hechos sobrenaturales. Los personajes típicos representan miembros de la nobleza, guerreros, monjes, escolares, doctores, granjeros, pescadores, mercantes, prostitutas, bandidos y mendigos de la sociedad japonesa. Sus rivales sobrenaturales son los oni y los tengu.

Fecha y autoría[editar]

La obra es anónima. Hay muchas teorías en cuanto a su autoría: la mas extendida asegura que el compilador fue Minamoto no Takakuni,[3] autor de Uji Dainagon Monogatari, pero hay historias datadas con fecha posterior a su muerte.[1] [2] Otras teorías indican que el autor fue el monje budista Tobane Sōjō, mientras que una tercera rama propone que era otro monje budista viviendo en algún lugar de Kioto o Nara, durante los últimos años del período Heian.[4] Hasta el momento, no se ha encontrado evidencia suficiente para decidir la cuestión, y no se ha llegado aún a un consenso general al respecto.

La fecha de la obra es también incierta. Tomando los acontecimientos descritos en algunos de los cuentos, aparentemente fue compuesto en algún punto durante la primera mitad del siglo XII, después del año 1120.

Importancia[editar]

Muchos de los cuentos que aparecen en el Konjaku pueden también ser encontrados en otras colecciones, como las historias de espectros; habiendo pasado a formar parte de la conciencia colectiva, han sido narradas muchas veces durante las centurias subsiguientes. Los escritores contemporáneos han adaptado también cuentos del Konjaku Monogatarishū: un ejemplo muy conocido es "En una arboleda" de Akutagawa Ryūnosuke (conocido en occidente a partir del film de Kurosawa, "Rashōmon"). Otros autores que han escrito historias basadas en esta obra son Tanizaki Jun'ichiro y Hori Tatsuo.

Una enigmática oración en el clásico de Akutagawa, Rashomon, dice:

旧記の記者の語を借りれば、『頭身の毛も太る』ように感じたのである。

Tomando prestada una frase de los escritores del pasado, sintió como si 'los cabellos de su cabeza y cuerpo hubiesen endurecido.'

Esto es una referencia a la línea de Konjaku Monogatarishū; figurativamente significa que estaba asustado, y sintió que sus pelos se ponían de punta.

Curiosidades[editar]

En el calendario de pared del año 2006 de Radiohead, el día 16 de abril está marcado como el "Domingo de Konjaku Monogatari".

Referencias[editar]

  1. a b Ury, Marian (1979). «Introducción». Tales of Times Now Past: Sixty-two Stories from a Medieval Japanese Collection (en inglés). University of California Press. 
  2. a b c Watson, Burton; Shirane, Haruo (2011). «Tales of Times Nos Past Konjaku Monogatari Shū». The Demon at Agi Bridge and Other Japanese Tales. Columbia University Press. 
  3. a b c Buswell, Robert; Lopez, Donald. «Konjaku Monogatarishū». The Princeton Dictionary of Buddhism (en inglés). Princeton University Press. p. 442. |año=2013
  4. Davisson, Zack (2015). «Weird Tales». Yurei: The Japanese Ghost (en inglés). Chin Music Press. ISBN 9780988769359.